શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1098


ਜਿਤੁ ਲਾਈਅਨਿ ਤਿਤੈ ਲਗਦੀਆ ਨਹ ਖਿੰਜੋਤਾੜਾ ॥
jit laaeean titai lagadeea nah khinjotaarraa |

જ્યાં હું તેમની સાથે જોડું છું, ત્યાં તેઓ જોડાયા છે; તેઓ મારી સામે સંઘર્ષ કરતા નથી.

ਜੋ ਇਛੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ਗੁਰਿ ਅੰਦਰਿ ਵਾੜਾ ॥
jo ichhee so fal paaeidaa gur andar vaarraa |

હું મારી ઇચ્છાઓનું ફળ પ્રાપ્ત કરું છું; ગુરુએ મને અંદરથી નિર્દેશિત કર્યો છે.

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਭਾਇਰਹੁ ਹਰਿ ਵਸਦਾ ਨੇੜਾ ॥੧੦॥
gur naanak tutthaa bhaaeirahu har vasadaa nerraa |10|

જ્યારે ગુરુ નાનક પ્રસન્ન થાય છે, હે ભાગ્યના ભાઈ-બહેનો, ભગવાન નજીકમાં રહે છે તે જોવામાં આવે છે. ||10||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਜਾ ਮੂੰ ਆਵਹਿ ਚਿਤਿ ਤੂ ਤਾ ਹਭੇ ਸੁਖ ਲਹਾਉ ॥
jaa moon aaveh chit too taa habhe sukh lahaau |

જ્યારે તમે મારી ચેતનામાં આવો છો, ત્યારે મને બધી શાંતિ અને આરામ મળે છે.

ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਮੰਝਿ ਰੰਗਾਵਲਾ ਪਿਰੀ ਤਹਿਜਾ ਨਾਉ ॥੧॥
naanak man hee manjh rangaavalaa piree tahijaa naau |1|

નાનક: મારા મનમાં તમારા નામથી, હે મારા પતિ, હું આનંદથી ભરાઈ ગયો છું. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਕਪੜ ਭੋਗ ਵਿਕਾਰ ਏ ਹਭੇ ਹੀ ਛਾਰ ॥
kaparr bhog vikaar e habhe hee chhaar |

કપડાં અને ભ્રષ્ટ આનંદ - આ બધું ધૂળ સિવાય બીજું કંઈ નથી.

ਖਾਕੁ ਲੁੋੜੇਦਾ ਤੰਨਿ ਖੇ ਜੋ ਰਤੇ ਦੀਦਾਰ ॥੨॥
khaak luorredaa tan khe jo rate deedaar |2|

જેઓ પ્રભુના દર્શનથી રંગાયેલા છે તેમના પગની ધૂળની હું ઝંખના કરું છું. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਕਿਆ ਤਕਹਿ ਬਿਆ ਪਾਸ ਕਰਿ ਹੀਅੜੇ ਹਿਕੁ ਅਧਾਰੁ ॥
kiaa takeh biaa paas kar heearre hik adhaar |

તમે બીજી દિશામાં કેમ જુઓ છો? હે મારા હૃદય, પ્રભુનો જ આધાર લે.

ਥੀਉ ਸੰਤਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਜਿਤੁ ਲਭੀ ਸੁਖ ਦਾਤਾਰੁ ॥੩॥
theeo santan kee ren jit labhee sukh daataar |3|

સંતોના ચરણોની ધૂળ બનીને શાંતિ આપનાર પ્રભુને શોધો. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨੂਆ ਨ ਲਗੈ ॥
vin karamaa har jeeo na paaeeai bin satigur manooaa na lagai |

સારા કર્મ વિના પ્રિય પ્રભુ મળતો નથી; સાચા ગુરુ વિના મન તેમની સાથે જોડાયેલું નથી.

ਧਰਮੁ ਧੀਰਾ ਕਲਿ ਅੰਦਰੇ ਇਹੁ ਪਾਪੀ ਮੂਲਿ ਨ ਤਗੈ ॥
dharam dheeraa kal andare ihu paapee mool na tagai |

કલિયુગના આ અંધકાર યુગમાં માત્ર ધર્મ જ સ્થિર રહે છે; આ પાપીઓ બિલકુલ ટકી શકશે નહીં.

ਅਹਿ ਕਰੁ ਕਰੇ ਸੁ ਅਹਿ ਕਰੁ ਪਾਏ ਇਕ ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨ ਲਗੈ ॥
eh kar kare su eh kar paae ik gharree muhat na lagai |

આ હાથ વડે જે કંઈ પણ કરે છે, તે બીજા હાથથી મેળવે છે, એક ક્ષણનો પણ વિલંબ કર્યા વિના.

ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਮੈ ਸੋਧਿਆ ਵਿਣੁ ਸੰਗਤਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਨ ਭਗੈ ॥
chaare jug mai sodhiaa vin sangat ahankaar na bhagai |

મેં ચાર યુગની તપાસ કરી છે, અને સંગત, પવિત્ર મંડળ વિના, અહંકાર દૂર થતો નથી.

ਹਉਮੈ ਮੂਲਿ ਨ ਛੁਟਈ ਵਿਣੁ ਸਾਧੂ ਸਤਸੰਗੈ ॥
haumai mool na chhuttee vin saadhoo satasangai |

સાદ સંગત, પવિત્રની સંગ વિના અહંકાર ક્યારેય નાબૂદ થતો નથી.

ਤਿਚਰੁ ਥਾਹ ਨ ਪਾਵਈ ਜਿਚਰੁ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨ ਭੰਗੈ ॥
tichar thaah na paavee jichar saahib siau man bhangai |

જ્યાં સુધી વ્યક્તિનું મન તેના ભગવાન અને ગુરુથી દૂર રહે છે, ત્યાં સુધી તેને આરામની જગ્યા મળતી નથી.

ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਘਰਿ ਦੀਬਾਣੁ ਅਭਗੈ ॥
jin jan guramukh seviaa tis ghar deebaan abhagai |

તે નમ્ર વ્યક્તિ, જે, ગુરુમુખ તરીકે, ભગવાનની સેવા કરે છે, તેના હૃદયના ઘરમાં અવિનાશી ભગવાનનો આધાર છે.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੈ ॥੧੧॥
har kirapaa te sukh paaeaa gur satigur charanee lagai |11|

પ્રભુની કૃપાથી, શાંતિ પ્રાપ્ત થાય છે, અને વ્યક્તિ ગુરુ, સાચા ગુરુના ચરણોમાં જોડાયેલ છે. ||11||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਲੋੜੀਦੋ ਹਭ ਜਾਇ ਸੋ ਮੀਰਾ ਮੀਰੰਨ ਸਿਰਿ ॥
lorreedo habh jaae so meeraa meeran sir |

મેં રાજાઓના માથા ઉપર સર્વત્ર રાજાની શોધ કરી છે.

ਹਠ ਮੰਝਾਹੂ ਸੋ ਧਣੀ ਚਉਦੋ ਮੁਖਿ ਅਲਾਇ ॥੧॥
hatth manjhaahoo so dhanee chaudo mukh alaae |1|

તે ગુરુ મારા હૃદયમાં છે; હું મારા મુખથી તેમના નામનો જપ કરું છું. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਮਾਣਿਕੂ ਮੋਹਿ ਮਾਉ ਡਿੰਨਾ ਧਣੀ ਅਪਾਹਿ ॥
maanikoo mohi maau ddinaa dhanee apaeh |

હે મારી માતા, ગુરુએ મને રત્નથી વરદાન આપ્યું છે.

ਹਿਆਉ ਮਹਿਜਾ ਠੰਢੜਾ ਮੁਖਹੁ ਸਚੁ ਅਲਾਇ ॥੨॥
hiaau mahijaa tthandtarraa mukhahu sach alaae |2|

મારા મુખથી સાચા નામનો જપ કરીને મારું હૃદય ઠંડુ અને શાંત થઈ ગયું છે. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਮੂ ਥੀਆਊ ਸੇਜ ਨੈਣਾ ਪਿਰੀ ਵਿਛਾਵਣਾ ॥
moo theeaaoo sej nainaa piree vichhaavanaa |

હું મારા પ્રિય પતિ ભગવાન માટે પલંગ બની ગયો છું; મારી આંખો ચાદર બની ગઈ છે.

ਜੇ ਡੇਖੈ ਹਿਕ ਵਾਰ ਤਾ ਸੁਖ ਕੀਮਾ ਹੂ ਬਾਹਰੇ ॥੩॥
je ddekhai hik vaar taa sukh keemaa hoo baahare |3|

જો તમે મને એક ક્ષણ માટે પણ જુઓ, તો મને સર્વ ભાવથી પરેની શાંતિ મળે છે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਹਰਿ ਮਿਲਣ ਕਉ ਕਿਉ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਆ ॥
man lochai har milan kau kiau darasan paaeea |

મારું મન પ્રભુને મળવા ઝંખે છે; હું તેમના દર્શનનું ધન્ય દર્શન કેવી રીતે મેળવી શકું?

ਮੈ ਲਖ ਵਿੜਤੇ ਸਾਹਿਬਾ ਜੇ ਬਿੰਦ ਬੁੋਲਾਈਆ ॥
mai lakh virrate saahibaa je bind buolaaeea |

જો મારા ભગવાન અને સ્વામી મારી સાથે એક ક્ષણ માટે પણ વાત કરે તો મને લાખો હજારો પ્રાપ્ત થાય છે.

ਮੈ ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲੀਆ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਨ ਸਾਈਆ ॥
mai chaare kunddaa bhaaleea tudh jevadd na saaeea |

મેં ચારે દિશામાં શોધ કરી છે; પ્રભુ, તમારા જેવો મહાન બીજો કોઈ નથી.

ਮੈ ਦਸਿਹੁ ਮਾਰਗੁ ਸੰਤਹੋ ਕਿਉ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਈਆ ॥
mai dasihu maarag santaho kiau prabhoo milaaeea |

હે સંતો, મને માર્ગ બતાવો. હું ભગવાનને કેવી રીતે મળી શકું?

ਮਨੁ ਅਰਪਿਹੁ ਹਉਮੈ ਤਜਹੁ ਇਤੁ ਪੰਥਿ ਜੁਲਾਈਆ ॥
man arapihu haumai tajahu it panth julaaeea |

હું મારું મન તેને સમર્પિત કરું છું, અને મારા અહંકારનો ત્યાગ કરું છું. આ એ રસ્તો છે જે હું લઈશ.

ਨਿਤ ਸੇਵਿਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਈਆ ॥
nit sevihu saahib aapanaa satasang milaaeea |

સત્સંગત, સાચી મંડળીમાં જોડાઈને, હું મારા પ્રભુ અને ગુરુની નિરંતર સેવા કરું છું.

ਸਭੇ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਗੁਰ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਆ ॥
sabhe aasaa pooreea gur mahal bulaaeea |

મારી બધી આશાઓ પૂરી થાય છે; ગુરુએ મને ભગવાનની હાજરીની હવેલીમાં પ્રવેશ આપ્યો છે.

ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਹੋਰੁ ਨ ਸੁਝਈ ਮੇਰੇ ਮਿਤ੍ਰ ਗੁੋਸਾਈਆ ॥੧੨॥
tudh jevadd hor na sujhee mere mitr guosaaeea |12|

હે મારા મિત્ર, હે વિશ્વના ભગવાન, હું તમારા જેવા મહાન બીજા કોઈની કલ્પના કરી શકતો નથી. ||12||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

દખાનાય, પાંચમી મહેલ:

ਮੂ ਥੀਆਊ ਤਖਤੁ ਪਿਰੀ ਮਹਿੰਜੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
moo theeaaoo takhat piree mahinje paatisaah |

હું મારા પ્રિય ભગવાન રાજા માટે સિંહાસન બની ગયો છું.

ਪਾਵ ਮਿਲਾਵੇ ਕੋਲਿ ਕਵਲ ਜਿਵੈ ਬਿਗਸਾਵਦੋ ॥੧॥
paav milaave kol kaval jivai bigasaavado |1|

જો તમે તમારા પગ મારા પર મૂકશો, તો હું કમળના ફૂલની જેમ ખીલીશ. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਪਿਰੀਆ ਸੰਦੜੀ ਭੁਖ ਮੂ ਲਾਵਣ ਥੀ ਵਿਥਰਾ ॥
pireea sandarree bhukh moo laavan thee vitharaa |

જો મારો પ્રિય ભૂખ્યો થશે, તો હું ખોરાક બનીશ, અને મારી જાતને તેની સમક્ષ મૂકીશ.

ਜਾਣੁ ਮਿਠਾਈ ਇਖ ਬੇਈ ਪੀੜੇ ਨਾ ਹੁਟੈ ॥੨॥
jaan mitthaaee ikh beee peerre naa huttai |2|

હું કદાચ વારંવાર પીસાઈ જઈશ, પણ શેરડીની જેમ હું મીઠો રસ છોડતો નથી. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

પાંચમી મહેલ:

ਠਗਾ ਨੀਹੁ ਮਤ੍ਰੋੜਿ ਜਾਣੁ ਗੰਧ੍ਰਬਾ ਨਗਰੀ ॥
tthagaa neehu matrorr jaan gandhrabaa nagaree |

છેતરનારાઓ સાથે તમારા પ્રેમને તોડી નાખો; સમજો કે તે મૃગજળ છે.

ਸੁਖ ਘਟਾਊ ਡੂਇ ਇਸੁ ਪੰਧਾਣੂ ਘਰ ਘਣੇ ॥੩॥
sukh ghattaaoo ddooe is pandhaanoo ghar ghane |3|

તમારો આનંદ માત્ર બે ક્ષણો માટે જ રહે છે; આ પ્રવાસી અસંખ્ય ઘરોમાં ભટકે છે. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਅਕਲ ਕਲਾ ਨਹ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਅਲਖ ਅਲੇਖੰ ॥
akal kalaa nah paaeeai prabh alakh alekhan |

બૌદ્ધિક ઉપકરણો દ્વારા ભગવાન મળતો નથી; તે અજ્ઞાત અને અદ્રશ્ય છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430