શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1039


ਤੂ ਦਾਤਾ ਹਮ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ॥
too daataa ham sevak tere |

તમે મહાન દાતા છો; હું તમારો ગુલામ છું.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਦੀਪਾਇਆ ॥੬॥
amrit naam kripaa kar deejai gur giaan ratan deepaaeaa |6|

કૃપા કરીને દયાળુ બનો અને મને તમારા અમૃત નામ, અને રત્ન, ગુરુના આધ્યાત્મિક જ્ઞાનના દીવાથી આશીર્વાદ આપો. ||6||

ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਇਹੁ ਤਨੁ ਕੀਆ ॥
panch tat mil ihu tan keea |

પાંચ તત્વોના મિલનથી આ શરીર બન્યું છે.

ਆਤਮ ਰਾਮ ਪਾਏ ਸੁਖੁ ਥੀਆ ॥
aatam raam paae sukh theea |

ભગવાન, પરમાત્માને શોધવાથી શાંતિ સ્થાપિત થાય છે.

ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥੭॥
karam karatoot amrit fal laagaa har naam ratan man paaeaa |7|

ભૂતકાળના કાર્યોના સારા કર્મ ફળદાયી ફળો લાવે છે, અને માણસ ભગવાનના નામના રત્નથી ધન્ય છે. ||7||

ਨਾ ਤਿਸੁ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
naa tis bhookh piaas man maaniaa |

તેના મનને ભૂખ કે તરસ લાગતી નથી.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਨਿਆ ॥
sarab niranjan ghatt ghatt jaaniaa |

તે નિષ્કલંક ભગવાનને દરેક જગ્યાએ, દરેક હૃદયમાં હોવાનું જાણે છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਗੁਰਮਤਿ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇਆ ॥੮॥
amrit ras raataa keval bairaagee guramat bhaae subhaaeaa |8|

ભગવાનના અમૃત સારથી રંગાઈને, તે શુદ્ધ, અલિપ્ત ત્યાગી બની જાય છે; તે પ્રેમથી ગુરુના ઉપદેશોમાં સમાઈ જાય છે. ||8||

ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
adhiaatam karam kare din raatee |

જે કોઈ આત્માના કાર્યો કરે છે, દિવસ અને રાત,

ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਤੀ ॥
niramal jot nirantar jaatee |

અંદર ઊંડે નિષ્કલંક દૈવી પ્રકાશ જુએ છે.

ਸਬਦੁ ਰਸਾਲੁ ਰਸਨ ਰਸਿ ਰਸਨਾ ਬੇਣੁ ਰਸਾਲੁ ਵਜਾਇਆ ॥੯॥
sabad rasaal rasan ras rasanaa ben rasaal vajaaeaa |9|

અમૃતના સ્ત્રોત, શબ્દના આહલાદક સારથી મોહિત થઈને, મારી જીભ વાંસળીનું મધુર સંગીત વગાડે છે. ||9||

ਬੇਣੁ ਰਸਾਲ ਵਜਾਵੈ ਸੋਈ ॥
ben rasaal vajaavai soee |

તે એકલો જ આ વાંસળીનું મધુર સંગીત વગાડે છે,

ਜਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
jaa kee tribhavan sojhee hoee |

જે ત્રણ લોકને જાણે છે.

ਨਾਨਕ ਬੂਝਹੁ ਇਹ ਬਿਧਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੧੦॥
naanak boojhahu ih bidh guramat har raam naam liv laaeaa |10|

હે નાનક, ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા આ જાણો, અને પ્રેમપૂર્વક ભગવાનના નામ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરો. ||10||

ਐਸੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰੇ ॥
aaise jan virale sansaare |

આ દુનિયામાં એવા જીવો દુર્લભ છે,

ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਹਿ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥
gurasabad veechaareh raheh niraare |

જેઓ ગુરુના શબ્દનું ચિંતન કરે છે, અને અલિપ્ત રહે છે.

ਆਪਿ ਤਰਹਿ ਸੰਗਤਿ ਕੁਲ ਤਾਰਹਿ ਤਿਨ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥੧੧॥
aap tareh sangat kul taareh tin safal janam jag aaeaa |11|

તેઓ પોતાને બચાવે છે, અને તેમના બધા સહયોગીઓ અને પૂર્વજોને બચાવે છે; તેમનો જન્મ અને આ જગતમાં આવવું ફળદાયી છે. ||11||

ਘਰੁ ਦਰੁ ਮੰਦਰੁ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
ghar dar mandar jaanai soee |

તે એકલો જ તેના પોતાના હૃદયના ઘરને અને મંદિરના દરવાજાને જાણે છે,

ਜਿਸੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
jis poore gur te sojhee hoee |

જે ગુરુ પાસેથી સંપૂર્ણ સમજણ મેળવે છે.

ਕਾਇਆ ਗੜ ਮਹਲ ਮਹਲੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧੨॥
kaaeaa garr mahal mahalee prabh saachaa sach saachaa takhat rachaaeaa |12|

દેહ-ગઢમાં મહેલ છે; ભગવાન આ મહેલના સાચા માલિક છે. સાચા ભગવાને ત્યાં તેમનું સાચું સિંહાસન સ્થાપ્યું. ||12||

ਚਤੁਰ ਦਸ ਹਾਟ ਦੀਵੇ ਦੁਇ ਸਾਖੀ ॥
chatur das haatt deeve due saakhee |

ચૌદ ક્ષેત્ર અને બે દીવા સાક્ષી છે.

ਸੇਵਕ ਪੰਚ ਨਾਹੀ ਬਿਖੁ ਚਾਖੀ ॥
sevak panch naahee bikh chaakhee |

ભગવાનના સેવકો, સ્વયં-ચુંટાયેલા, ભ્રષ્ટાચારના ઝેરનો સ્વાદ લેતા નથી.

ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਨਿਰਮੋਲਕ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥
antar vasat anoop niramolak gur miliaai har dhan paaeaa |13|

ઊંડે અંદર, અમૂલ્ય, અનુપમ ચીજવસ્તુ છે; ગુરુને મળવાથી ભગવાનનું ધન પ્રાપ્ત થાય છે. ||13||

ਤਖਤਿ ਬਹੈ ਤਖਤੈ ਕੀ ਲਾਇਕ ॥
takhat bahai takhatai kee laaeik |

તે એકલા સિંહાસન પર બેસે છે, જે સિંહાસનને લાયક છે.

ਪੰਚ ਸਮਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਕ ॥
panch samaae guramat paaeik |

ગુરુના ઉપદેશોને અનુસરીને, તે પાંચ રાક્ષસોને વશ કરે છે, અને ભગવાનના પગના સૈનિક બને છે.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਹਸਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੧੪॥
aad jugaadee hai bhee hosee sahasaa bharam chukaaeaa |14|

તે સમયની શરૂઆતથી અને સમગ્ર યુગમાં અસ્તિત્વ ધરાવે છે; તે અહીં અને અત્યારે અસ્તિત્વમાં છે, અને હંમેશા અસ્તિત્વમાં રહેશે. તેમનું ધ્યાન કરવાથી સંશય અને સંશય દૂર થાય છે. ||14||

ਤਖਤਿ ਸਲਾਮੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
takhat salaam hovai din raatee |

સિંહાસનના ભગવાનને દિવસ-રાત નમસ્કાર અને પૂજા કરવામાં આવે છે.

ਇਹੁ ਸਾਚੁ ਵਡਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਲਿਵ ਜਾਤੀ ॥
eihu saach vaddaaee guramat liv jaatee |

જેઓ ગુરુના ઉપદેશોને પ્રેમ કરે છે તેમને આ સાચી ભવ્ય મહાનતા મળે છે.

ਨਾਨਕ ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੧॥੧੮॥
naanak raam japahu tar taaree har ant sakhaaee paaeaa |15|1|18|

હે નાનક, ભગવાનનું ધ્યાન કરો, અને નદી પાર કરો; તેઓને અંતે ભગવાન, તેમના શ્રેષ્ઠ મિત્ર, મળે છે. ||15||1||18||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

મારૂ, પ્રથમ મહેલ:

ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਰੇ ਜਨ ਭਾਈ ॥
har dhan sanchahu re jan bhaaee |

હે ભાગ્યના નમ્ર ભાઈ-બહેનો, પ્રભુની સંપત્તિમાં એકત્ર થાઓ.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥
satigur sev rahahu saranaaee |

સાચા ગુરુની સેવા કરો, અને તેમના અભયારણ્યમાં રહો.

ਤਸਕਰੁ ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾ ਕਉ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਸਬਦਿ ਜਗਾਇਆ ॥੧॥
tasakar chor na laagai taa kau dhun upajai sabad jagaaeaa |1|

આ સંપત્તિ ચોરી શકાતી નથી; શબ્દની આકાશી ધૂન સારી રીતે ઉભરે છે અને આપણને જાગૃત અને જાગૃત રાખે છે. ||1||

ਤੂ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਰਾਜਾ ॥
too ekankaar niraalam raajaa |

તમે એક સાર્વત્રિક સર્જક છો, નિષ્કલંક રાજા છો.

ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਜਨ ਕੇ ਕਾਜਾ ॥
too aap savaareh jan ke kaajaa |

તમારા નમ્ર સેવકની બાબતો તમે જાતે જ ગોઠવો અને ઉકેલો.

ਅਮਰੁ ਅਡੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਅਸਥਿਰ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥੨॥
amar addol apaar amolak har asathir thaan suhaaeaa |2|

તમે અમર, અચલ, અનંત અને અમૂલ્ય છો; હે પ્રભુ, તમારું સ્થાન સુંદર અને શાશ્વત છે. ||2||

ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਊਤਮ ਥਾਨਾ ॥
dehee nagaree aootam thaanaa |

શરીર-ગામમાં, સૌથી ઉત્કૃષ્ટ સ્થાન,

ਪੰਚ ਲੋਕ ਵਸਹਿ ਪਰਧਾਨਾ ॥
panch lok vaseh paradhaanaa |

સર્વોચ્ચ ઉમદા લોકો રહે છે.

ਊਪਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇਆ ॥੩॥
aoopar ekankaar niraalam sun samaadh lagaaeaa |3|

તેમની ઉપર નિષ્કલંક ભગવાન છે, એક સાર્વત્રિક સર્જક; તેઓ પ્રેમપૂર્વક સમાધિની ગહન, પ્રાથમિક અવસ્થામાં સમાઈ જાય છે. ||3||

ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ॥
dehee nagaree nau daravaaje |

શરીર-ગામને નવ દરવાજા છે;

ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਰਣੈਹਾਰੈ ਸਾਜੇ ॥
sir sir karanaihaarai saaje |

નિર્માતા ભગવાન દરેક અને દરેક વ્યક્તિ માટે તેમને તૈયાર.

ਦਸਵੈ ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਨਿਰਾਲਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੪॥
dasavai purakh ateet niraalaa aape alakh lakhaaeaa |4|

દસમા દ્વારની અંદર, આદિકાળના ભગવાન વસે છે, અલગ અને અસમાન. અજ્ઞાત પોતાને પ્રગટ કરે છે. ||4||

ਪੁਰਖੁ ਅਲੇਖੁ ਸਚੇ ਦੀਵਾਨਾ ॥
purakh alekh sache deevaanaa |

આદિ ભગવાનનો હિસાબ રાખી શકાતો નથી; સાચું છે તેમની આકાશી અદાલત.

ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਸਚੁ ਨੀਸਾਨਾ ॥
hukam chalaae sach neesaanaa |

તેમની આજ્ઞાનો હુકમ અમલમાં છે; સાચું તેમનું ચિહ્ન છે.

ਨਾਨਕ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ॥੫॥
naanak khoj lahahu ghar apanaa har aatam raam naam paaeaa |5|

હે નાનક, તમારા પોતાના ઘરને શોધો અને તપાસો, અને તમને પરમ આત્મા અને ભગવાનનું નામ મળશે. ||5||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430