શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 765


ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਜਾਤਾ ਤੂ ਸੋਈ ਮਿਲਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਏ ॥
sagalee jot jaataa too soee miliaa bhaae subhaae |

તમારો પ્રકાશ દરેકમાં છે; તેના દ્વારા, તમે જાણીતા છો. પ્રેમ દ્વારા, તમે સરળતાથી મળ્યા છો.

ਨਾਨਕ ਸਾਜਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਸਾਚਿ ਮਿਲੇ ਘਰਿ ਆਏ ॥੧॥
naanak saajan kau bal jaaeeai saach mile ghar aae |1|

હે નાનક, હું મારા મિત્રને બલિદાન છું; જેઓ સાચા છે તેમને મળવા ઘરે આવ્યા છે. ||1||

ਘਰਿ ਆਇਅੜੇ ਸਾਜਨਾ ਤਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਰਾਮ ॥
ghar aaeiarre saajanaa taa dhan kharee sarasee raam |

જ્યારે તેનો મિત્ર તેના ઘરે આવે છે, ત્યારે કન્યા ખૂબ જ ખુશ થાય છે.

ਹਰਿ ਮੋਹਿਅੜੀ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਠਾਕੁਰ ਦੇਖਿ ਰਹੰਸੀ ਰਾਮ ॥
har mohiarree saach sabad tthaakur dekh rahansee raam |

તે ભગવાનના શબ્દના સાચા શબ્દથી મોહિત છે; તેના ભગવાન અને માસ્ટરને જોતા, તે આનંદથી ભરાઈ જાય છે.

ਗੁਣ ਸੰਗਿ ਰਹੰਸੀ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਜਾ ਰਾਵੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੈ ॥
gun sang rahansee kharee sarasee jaa raavee rang raatai |

તેણી સદ્ગુણી આનંદથી ભરેલી છે, અને સંપૂર્ણ પ્રસન્ન થાય છે, જ્યારે તેણી તેના ભગવાન દ્વારા આનંદિત થાય છે અને તેનો આનંદ માણે છે, અને તેના પ્રેમથી રંગાયેલી હોય છે.

ਅਵਗਣ ਮਾਰਿ ਗੁਣੀ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ਪੂਰੈ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ॥
avagan maar gunee ghar chhaaeaa poorai purakh bidhaatai |

તેણીના દોષો અને ખામીઓ નાબૂદ થાય છે, અને તે નિયતિના આર્કિટેક્ટ, પરફેક્ટ ભગવાન દ્વારા, સદ્ગુણોથી તેના ઘરની છત બનાવે છે.

ਤਸਕਰ ਮਾਰਿ ਵਸੀ ਪੰਚਾਇਣਿ ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥
tasakar maar vasee panchaaein adal kare veechaare |

ચોરો પર વિજય મેળવતા, તેણી તેના ઘરની રખાત તરીકે રહે છે, અને સમજદારીથી ન્યાયનું સંચાલન કરે છે.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥
naanak raam naam nisataaraa guramat mileh piaare |2|

ઓ નાનક, ભગવાનના નામ દ્વારા, તેણી મુક્તિ પામી છે; ગુરુના ઉપદેશો દ્વારા, તેણી તેના પ્રિયને મળે છે. ||2||

ਵਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਬਾਲੜੀਏ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਰਾਮ ॥
var paaeiarraa baalarree aasaa manasaa pooree raam |

યુવાન કન્યાને તેના પતિ ભગવાન મળ્યા છે; તેની આશાઓ અને ઈચ્છાઓ પૂર્ણ થાય છે.

ਪਿਰਿ ਰਾਵਿਅੜੀ ਸਬਦਿ ਰਲੀ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹ ਦੂਰੀ ਰਾਮ ॥
pir raaviarree sabad ralee rav rahiaa nah dooree raam |

તેણી તેના પતિ ભગવાનનો આનંદ માણે છે અને તેનો આનંદ માણે છે, અને શબ્દના શબ્દમાં ભળી જાય છે, સર્વત્ર ફેલાયેલો અને ફેલાયેલો છે; ભગવાન દૂર નથી.

ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਨ ਹੋਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸਬਾਈ ॥
prabh door na hoee ghatt ghatt soee tis kee naar sabaaee |

ભગવાન દૂર નથી; તે દરેકના હૃદયમાં છે. બધા તેની વહુઓ છે.

ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਆਪੇ ਰਾਵੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
aape raseea aape raave jiau tis dee vaddiaaee |

તે પોતે જ ભોગવે છે, તે પોતે જ આનંદ કરે છે અને ભોગવે છે; આ તેમની ભવ્ય મહાનતા છે.

ਅਮਰ ਅਡੋਲੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥
amar addol amol apaaraa gur poorai sach paaeeai |

તે અવિનાશી, અચલ, અમૂલ્ય અને અનંત છે. સાચા પ્રભુની પ્રાપ્તિ સંપૂર્ણ ગુરુ દ્વારા થાય છે.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਜੋਗ ਸਜੋਗੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥੩॥
naanak aape jog sajogee nadar kare liv laaeeai |3|

ઓ નાનક, તે પોતે સંઘમાં જોડાય છે; તેમની કૃપાની નજરથી, તેઓ તેમને પ્રેમથી પોતાની સાથે જોડે છે. ||3||

ਪਿਰੁ ਉਚੜੀਐ ਮਾੜੜੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਆ ਸਿਰਤਾਜਾ ਰਾਮ ॥
pir ucharreeai maarrarreeai tihu loaa sirataajaa raam |

મારા પતિ ભગવાન સૌથી ઊંચી બાલ્કનીમાં રહે છે; તે ત્રણે લોકના સર્વોપરી ભગવાન છે.

ਹਉ ਬਿਸਮ ਭਈ ਦੇਖਿ ਗੁਣਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਗਾਜਾ ਰਾਮ ॥
hau bisam bhee dekh gunaa anahad sabad agaajaa raam |

હું આશ્ચર્યચકિત છું, તેમની ભવ્ય શ્રેષ્ઠતાને જોઉં છું; શબ્દનો અનસ્ટ્રક્ડ ધ્વનિ પ્રવાહ કંપન કરે છે અને પડઘો પાડે છે.

ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ॥
sabad veechaaree karanee saaree raam naam neesaano |

હું શબ્દનું ચિંતન કરું છું, અને ઉત્કૃષ્ટ કાર્યો કરું છું; ભગવાનના નામનું ચિહ્ન, ચિહ્નથી હું ધન્ય છું.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਖੋਟੇ ਨਹੀ ਠਾਹਰ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਰਵਾਣੋ ॥
naam binaa khotte nahee tthaahar naam ratan paravaano |

ભગવાનના નામ વિના, મિથ્યાને આરામનું સ્થાન મળતું નથી; માત્ર નામનું રત્ન જ સ્વીકૃતિ અને ખ્યાતિ લાવે છે.

ਪਤਿ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪੂਰਾ ਪਰਵਾਨਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਸੀ ॥
pat mat pooree pooraa paravaanaa naa aavai naa jaasee |

પરફેક્ટ એ મારું સન્માન છે, પરફેક્ટ એ મારી બુદ્ધિ અને પાસવર્ડ છે. મારે આવવું કે જવું નહિ પડે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਪ੍ਰਭ ਜੈਸੇ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੪॥੧॥੩॥
naanak guramukh aap pachhaanai prabh jaise avinaasee |4|1|3|

હે નાનક, ગુરુમુખ પોતાના સ્વને સમજે છે; તેણી તેના અવિનાશી ભગવાન ભગવાન જેવી બની જાય છે. ||4||1||3||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

એક સાર્વત્રિક સર્જક ભગવાન. સાચા ગુરુની કૃપાથી:

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
raag soohee chhant mahalaa 1 ghar 4 |

રાગ સૂહી, છંત, પ્રથમ મહેલ, ચોથું ઘર:

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਜਗੁ ਧੰਧੜੈ ਲਾਇਆ ॥
jin keea tin dekhiaa jag dhandharrai laaeaa |

જેણે વિશ્વનું સર્જન કર્યું છે, તે તેના પર નજર રાખે છે; તે વિશ્વના લોકોને તેમના કાર્યો માટે આજ્ઞા કરે છે.

ਦਾਨਿ ਤੇਰੈ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਤਨਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਾਇਆ ॥
daan terai ghatt chaananaa tan chand deepaaeaa |

હે ભગવાન, તમારી ભેટો હૃદયને પ્રકાશિત કરે છે, અને ચંદ્ર શરીર પર તેનો પ્રકાશ પાડે છે.

ਚੰਦੋ ਦੀਪਾਇਆ ਦਾਨਿ ਹਰਿ ਕੈ ਦੁਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਉਠਿ ਗਇਆ ॥
chando deepaaeaa daan har kai dukh andheraa utth geaa |

ભગવાનની ભેટથી ચંદ્ર ચમકે છે, અને દુઃખનો અંધકાર દૂર થાય છે.

ਗੁਣ ਜੰਞ ਲਾੜੇ ਨਾਲਿ ਸੋਹੈ ਪਰਖਿ ਮੋਹਣੀਐ ਲਇਆ ॥
gun jany laarre naal sohai parakh mohaneeai leaa |

પુણ્યનો લગ્ન પક્ષ વર સાથે સુંદર દેખાય છે; તે તેની લલચાવનારી કન્યાને કાળજીથી પસંદ કરે છે.

ਵੀਵਾਹੁ ਹੋਆ ਸੋਭ ਸੇਤੀ ਪੰਚ ਸਬਦੀ ਆਇਆ ॥
veevaahu hoaa sobh setee panch sabadee aaeaa |

લગ્ન ભવ્ય વૈભવ સાથે કરવામાં આવે છે; તેઓ આવ્યા છે, પંચ શબ્દના સ્પંદનો સાથે, પાંચ આદિમ ધ્વનિ.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਜਗੁ ਧੰਧੜੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥
jin keea tin dekhiaa jag dhandharrai laaeaa |1|

જેણે વિશ્વનું સર્જન કર્યું છે, તે તેના પર નજર રાખે છે; તે વિશ્વના લોકોને તેમના કાર્યો માટે આજ્ઞા કરે છે. ||1||

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਾਜਨਾ ਮੀਤਾ ਅਵਰੀਤਾ ॥
hau balihaaree saajanaa meetaa avareetaa |

હું મારા શુદ્ધ મિત્રો, નિષ્કલંક સંતોને બલિદાન છું.

ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਿਨ ਸਿਉ ਗਾਡਿਆ ਮਨੁ ਲੀਅੜਾ ਦੀਤਾ ॥
eihu tan jin siau gaaddiaa man leearraa deetaa |

આ શરીર તેમની સાથે જોડાયેલું છે, અને અમે અમારા મન વહેંચ્યા છે.

ਲੀਆ ਤ ਦੀਆ ਮਾਨੁ ਜਿਨੑ ਸਿਉ ਸੇ ਸਜਨ ਕਿਉ ਵੀਸਰਹਿ ॥
leea ta deea maan jina siau se sajan kiau veesareh |

અમે અમારા મનની વાત કરી છે - હું તે મિત્રોને કેવી રીતે ભૂલી શકું?

ਜਿਨੑ ਦਿਸਿ ਆਇਆ ਹੋਹਿ ਰਲੀਆ ਜੀਅ ਸੇਤੀ ਗਹਿ ਰਹਹਿ ॥
jina dis aaeaa hohi raleea jeea setee geh raheh |

તેમને જોઈને મારા હૃદયમાં આનંદ આવે છે; હું તેમને મારા આત્મા સાથે જકડી રાખું છું.

ਸਗਲ ਗੁਣ ਅਵਗਣੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਹਿ ਨੀਤਾ ਨੀਤਾ ॥
sagal gun avagan na koee hohi neetaa neetaa |

તેમની પાસે બધા ગુણો અને ગુણો છે, હંમેશ માટે; તેમનામાં કોઈ ખામી કે ખામી નથી.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਾਜਨਾ ਮੀਤਾ ਅਵਰੀਤਾ ॥੨॥
hau balihaaree saajanaa meetaa avareetaa |2|

હું મારા શુદ્ધ મિત્રો, નિષ્કલંક સંતોને બલિદાન છું. ||2||

ਗੁਣਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ਵਾਸੁਲਾ ਕਢਿ ਵਾਸੁ ਲਈਜੈ ॥
gunaa kaa hovai vaasulaa kadt vaas leejai |

જેની પાસે સુગંધિત ગુણોનો ટોપલો છે, તેણે તેની સુગંધ માણવી જોઈએ.

ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਵਨਿੑ ਸਾਜਨਾ ਮਿਲਿ ਸਾਝ ਕਰੀਜੈ ॥
je gun hovani saajanaa mil saajh kareejai |

જો મારા મિત્રોમાં સદ્ગુણો છે, તો હું તેમાં શેર કરીશ.

ਗੁਣਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ਵਾਸੁਲਾ ਕਢਿ ਵਾਸੁ ਲਈਜੈ ॥੩॥
gunaa kaa hovai vaasulaa kadt vaas leejai |3|

જેની પાસે સુગંધિત ગુણોનો ટોપલો છે, તેણે તેની સુગંધ માણવી જોઈએ. ||3||


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430