શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 628


ਸੰਤਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਸਭ ਥਾਈ ॥
santahu sukh hoaa sabh thaaee |

હે સંતો, સર્વત્ર શાંતિ છે.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham pooran paramesar rav rahiaa sabhanee jaaee | rahaau |

પરમ ભગવાન ભગવાન, સંપૂર્ણ ગુણાતીત ભગવાન, સર્વત્ર વ્યાપેલા છે. ||થોભો||

ਧੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਆਈ ॥
dhur kee baanee aaee |

તેમના શબ્દની બાની આદિકાળના ભગવાનમાંથી નીકળી છે.

ਤਿਨਿ ਸਗਲੀ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥
tin sagalee chint mittaaee |

તે બધી ચિંતાઓ દૂર કરે છે.

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
deaal purakh miharavaanaa |

પ્રભુ દયાળુ, દયાળુ અને દયાળુ છે.

ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਵਖਾਨਾ ॥੨॥੧੩॥੭੭॥
har naanak saach vakhaanaa |2|13|77|

નાનક સાચા પ્રભુના નામનો જપ કરે છે. ||2||13||77||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਐਥੈ ਓਥੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
aaithai othai rakhavaalaa |

અહીં અને હવે પછી, તે આપણા તારણહાર છે.

ਪ੍ਰਭ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
prabh satigur deen deaalaa |

ભગવાન, સાચા ગુરુ, નમ્ર લોકો માટે દયાળુ છે.

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ॥
daas apane aap raakhe |

તે પોતે પોતાના દાસોનું રક્ષણ કરે છે.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖੇ ॥੧॥
ghatt ghatt sabad subhaakhe |1|

દરેક હૃદયમાં, તેમના શબ્દનો સુંદર શબ્દ ગુંજે છે. ||1||

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
gur ke charan aoopar bal jaaee |

હું ગુરુના ચરણોમાં બલિદાન છું.

ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੀ ਪੂਰਨੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
dinas rain saas saas samaalee pooran sabhanee thaaee | rahaau |

દિવસ અને રાત, દરેક શ્વાસ સાથે, હું તેને યાદ કરું છું; તે સર્વ સ્થાનો પર સંપૂર્ણ વ્યાપી અને વ્યાપી રહ્યો છે. ||થોભો||

ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ॥
aap sahaaee hoaa |

તે પોતે જ મારી મદદ અને સહારો બન્યો છે.

ਸਚੇ ਦਾ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥
sache daa sachaa dtoaa |

સાચા પ્રભુનો આધાર સાચો છે.

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥
teree bhagat vaddiaaee |

તમારી ભક્તિની ઉપાસના મહિમાવાન અને મહાન છે.

ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੧੪॥੭੮॥
paaee naanak prabh saranaaee |2|14|78|

નાનકને ભગવાનનું અભયારણ્ય મળ્યું છે. ||2||14||78||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਭਾਣਾ ॥
satigur poore bhaanaa |

જ્યારે તે સંપૂર્ણ સાચા ગુરુને ખુશ કરતું હતું,

ਤਾ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਰਮਾਣਾ ॥
taa japiaa naam ramaanaa |

પછી મેં નામ, સર્વવ્યાપી ભગવાનના નામનો જાપ કર્યો.

ਗੋਬਿੰਦ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
gobind kirapaa dhaaree |

બ્રહ્માંડના ભગવાને મારા પર તેમની દયા લંબાવી,

ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
prabh raakhee paij hamaaree |1|

અને ભગવાને મારું સન્માન બચાવ્યું. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
har ke charan sadaa sukhadaaee |

પ્રભુના ચરણ કાયમ શાંતિ આપનાર છે.

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਬਿਰਥੀ ਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo ichheh soee fal paaveh birathee aas na jaaee |1| rahaau |

જે ફળ ઈચ્છે છે, તે મેળવે છે; તેની આશાઓ વ્યર્થ નહીં જાય. ||1||થોભો ||

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
kripaa kare jis praanapat daataa soee sant gun gaavai |

તે સંત, જેમને જીવનના ભગવાન, મહાન દાતા, તેમની દયા લંબાવે છે - તે એકલા ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ સ્તુતિ ગાય છે.

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲੀਣਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
prem bhagat taa kaa man leenaa paarabraham man bhaavai |2|

તેનો આત્મા પ્રેમાળ ભક્તિમાં સમાઈ જાય છે; તેનું મન સર્વોપરી ભગવાનને પ્રસન્ન કરે છે. ||2||

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਰਵਣਾ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਲਾਥੀ ॥
aatth pahar har kaa jas ravanaa bikhai tthgauree laathee |

દિવસના ચોવીસ કલાક તે ભગવાનની સ્તુતિ કરે છે, અને કડવું ઝેર તેને અસર કરતું નથી.

ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ਲੀਆ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਸੰਤ ਸਾਧ ਭਏ ਸਾਥੀ ॥੩॥
sang milaae leea merai karatai sant saadh bhe saathee |3|

મારા સર્જનહાર ભગવાને મને પોતાની સાથે જોડી દીધો છે, અને પવિત્ર સંતો મારા સાથી બન્યા છે. ||3||

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਆਪਹਿ ਆਪੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
kar geh leene sarabas deene aapeh aap milaaeaa |

મને હાથ પકડીને, તેણે મને બધું આપ્યું છે, અને મને પોતાની સાથે ભેળવી દીધો છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਥੋਕ ਪੂਰਨ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੭੯॥
kahu naanak sarab thok pooran pooraa satigur paaeaa |4|15|79|

નાનક કહે છે, બધું સંપૂર્ણ રીતે ઉકેલાઈ ગયું છે; મને સંપૂર્ણ સાચા ગુરુ મળ્યા છે. ||4||15||79||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਗਰੀਬੀ ਗਦਾ ਹਮਾਰੀ ॥
gareebee gadaa hamaaree |

નમ્રતા મારી સ્પાઇક ક્લબ છે.

ਖੰਨਾ ਸਗਲ ਰੇਨੁ ਛਾਰੀ ॥
khanaa sagal ren chhaaree |

મારી ખંજર બધા માણસોના પગની ધૂળ બનવાની છે.

ਇਸੁ ਆਗੈ ਕੋ ਨ ਟਿਕੈ ਵੇਕਾਰੀ ॥
eis aagai ko na ttikai vekaaree |

આ શસ્ત્રોનો કોઈ પણ દુષ્ટ કર્તા ટકી શકતો નથી.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਏਹ ਗਲ ਸਾਰੀ ॥੧॥
gur poore eh gal saaree |1|

સંપૂર્ણ ગુરુએ મને આ સમજ આપી છે. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਓਟਾ ॥
har har naam santan kee ottaa |

ભગવાનનું નામ, હર, હર, સંતોનું આશ્રય અને આશ્રય છે.

ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਉਧਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੋਟਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo simarai tis kee gat hovai udhareh sagale kottaa |1| rahaau |

જે ભગવાનનું સ્મરણ કરે છે, તે મુક્તિ પામે છે; આ રીતે લાખો બચાવ્યા છે. ||1||થોભો ||

ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥
sant sang jas gaaeaa |

સંતોના સમાજમાં, હું તેમના ગુણગાન ગાઉં છું.

ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
eihu pooran har dhan paaeaa |

મને આ ભગવાનની સંપૂર્ણ સંપત્તિ મળી છે.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥
kahu naanak aap mittaaeaa |

નાનક કહે છે, મેં મારો સ્વ-અહંકાર નાબૂદ કર્યો છે.

ਸਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
sabh paarabraham nadaree aaeaa |2|16|80|

હું સર્વત્ર સર્વોપરી ભગવાનને જોઉં છું. ||2||16||80||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਨੀ ॥
gur poorai pooree keenee |

પરફેક્ટ ગુરુએ તે સંપૂર્ણ રીતે કર્યું છે.

ਬਖਸ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥
bakhas apunee kar deenee |

તેણે મને માફી આપીને આશીર્વાદ આપ્યા.

ਨਿਤ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥
nit anand sukh paaeaa |

મને કાયમી શાંતિ અને આનંદ મળ્યો છે.

ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥
thaav sagale sukhee vasaaeaa |1|

દરેક જગ્યાએ લોકો શાંતિથી રહે છે. ||1||

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥
har kee bhagat fal daatee |

ભગવાનની ભક્તિપૂર્વકની ઉપાસના જ ફળ આપે છે.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poorai kirapaa kar deenee viralai kin hee jaatee | rahaau |

સંપૂર્ણ ગુરુ, તેમની કૃપાથી, મને તે આપ્યું; જેઓ આ જાણે છે તે કેટલા દુર્લભ છે. ||થોભો||

ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥
gurabaanee gaavah bhaaee |

હે ભાગ્યના ભાઈઓ, ગુરુની બાની શબ્દ ગાઓ.

ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
oh safal sadaa sukhadaaee |

તે હંમેશા લાભદાયી અને શાંતિ આપનાર છે.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
naanak naam dhiaaeaa |

નાનકે ભગવાનના નામનું ધ્યાન કર્યું છે.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥
poorab likhiaa paaeaa |2|17|81|

તેને તેના પૂર્વનિર્ધારિત ભાગ્યનો અહેસાસ થયો છે. ||2||17||81||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

સોરતહ, પાંચમી મહેલ:


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430