શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 752


ਲਾਲਿ ਰਤਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੨॥
laal rataa man maaniaa gur pooraa paaeaa |2|

પ્રિય ભગવાન સાથે સંલગ્ન, મન શાંત થાય છે, અને સંપૂર્ણ ગુરુને શોધે છે. ||2||

ਹਉ ਜੀਵਾ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ਅੰਤਰਿ ਤੂ ਵਸੈ ॥
hau jeevaa gun saar antar too vasai |

હું જીવું છું, તમારા ગૌરવપૂર્ણ ગુણોને વળગીને; તમે મારી અંદર ઊંડે વાસ કરો છો.

ਤੂੰ ਵਸਹਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਹਜੇ ਰਸਿ ਰਸੈ ॥੩॥
toon vaseh man maeh sahaje ras rasai |3|

તમે મારા મનમાં વાસ કરો છો, અને તેથી તે સ્વાભાવિક રીતે આનંદકારક આનંદમાં ઉજવે છે. ||3||

ਮੂਰਖ ਮਨ ਸਮਝਾਇ ਆਖਉ ਕੇਤੜਾ ॥
moorakh man samajhaae aakhau ketarraa |

હે મારા મૂર્ખ મન, હું તમને કેવી રીતે શીખવી અને શીખવી શકું?

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਰੰਗਿ ਰੰਗੇਤੜਾ ॥੪॥
guramukh har gun gaae rang rangetarraa |4|

ગુરુમુખ તરીકે, ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ ગુણગાન ગાઓ, અને તેથી તેમના પ્રેમમાં જોડાઓ. ||4||

ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਆਪਣਾ ॥
nit nit ridai samaal preetam aapanaa |

નિરંતર, નિરંતર, તમારા પ્રિય ભગવાનને તમારા હૃદયમાં યાદ કરો અને જાળવો.

ਜੇ ਚਲਹਿ ਗੁਣ ਨਾਲਿ ਨਾਹੀ ਦੁਖੁ ਸੰਤਾਪਣਾ ॥੫॥
je chaleh gun naal naahee dukh santaapanaa |5|

કારણ કે જો તમે સદ્ગુણ સાથે વિદાય કરો છો, તો પછી દુઃખ તમને ક્યારેય પીડાશે નહીં. ||5||

ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੰਗੁ ਹੈ ॥
manamukh bharam bhulaanaa naa tis rang hai |

સ્વ-ઇચ્છા ધરાવતો મનમુખ ભટકે છે, શંકાથી ભ્રમિત થાય છે; તે ભગવાન માટે પ્રેમ રાખતો નથી.

ਮਰਸੀ ਹੋਇ ਵਿਡਾਣਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ਹੈ ॥੬॥
marasee hoe viddaanaa man tan bhang hai |6|

તે પોતાની જાત માટે અજાણી વ્યક્તિ તરીકે મૃત્યુ પામે છે, અને તેનું મન અને શરીર બગડે છે. ||6||

ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ਲਾਹਾ ਘਰਿ ਆਣਿਆ ॥
gur kee kaar kamaae laahaa ghar aaniaa |

ગુરુની સેવા કરીને, તમે લાભ સાથે ઘરે જશો.

ਗੁਰਬਾਣੀ ਨਿਰਬਾਣੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣਿਆ ॥੭॥
gurabaanee nirabaan sabad pachhaaniaa |7|

ગુરુની બાની શબ્દ અને ભગવાનના શબ્દ શબ્દ દ્વારા, નિર્વાણની સ્થિતિ પ્રાપ્ત થાય છે. ||7||

ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ॥
eik naanak kee aradaas je tudh bhaavasee |

નાનક આ એક પ્રાર્થના કરે છે: જો તે તમારી ઇચ્છાને ખુશ કરે,

ਮੈ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਸੀ ॥੮॥੧॥੩॥
mai deejai naam nivaas har gun gaavasee |8|1|3|

ભગવાન, તમારા નામમાં મને ઘર આપો, જેથી હું તમારા ગૌરવપૂર્ણ ગુણગાન ગાઈ શકું. ||8||1||3||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

સૂહી, પ્રથમ મહેલ:

ਜਿਉ ਆਰਣਿ ਲੋਹਾ ਪਾਇ ਭੰਨਿ ਘੜਾਈਐ ॥
jiau aaran lohaa paae bhan gharraaeeai |

જેમ લોખંડ ફોર્જમાં ઓગળી જાય છે અને ફરીથી આકાર આપે છે,

ਤਿਉ ਸਾਕਤੁ ਜੋਨੀ ਪਾਇ ਭਵੈ ਭਵਾਈਐ ॥੧॥
tiau saakat jonee paae bhavai bhavaaeeai |1|

તેથી દેવહીન ભૌતિકવાદી પુનર્જન્મ પામે છે, અને લક્ષ્ય વિના ભટકવાની ફરજ પાડે છે. ||1||

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਦੁਖੁ ਕਮਾਵਣਾ ॥
bin boojhe sabh dukh dukh kamaavanaa |

સમજ્યા વિના, બધું જ દુઃખ છે, ફક્ત વધુ દુઃખ કમાય છે.

ਹਉਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
haumai aavai jaae bharam bhulaavanaa |1| rahaau |

તેના અહંકારમાં, તે આવે છે અને જાય છે, મૂંઝવણમાં ભટકતો હોય છે, શંકાથી ભ્રમિત થાય છે. ||1||થોભો ||

ਤੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਖਣਹਾਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
toon guramukh rakhanahaar har naam dhiaaeeai |

જેઓ ગુરુમુખ છે, હે પ્રભુ, તમે તમારા નામના ધ્યાન દ્વારા તેમને બચાવો.

ਮੇਲਹਿ ਤੁਝਹਿ ਰਜਾਇ ਸਬਦੁ ਕਮਾਈਐ ॥੨॥
meleh tujheh rajaae sabad kamaaeeai |2|

તમે તમારી જાત સાથે ભળી જાઓ છો, તમારી ઇચ્છાથી, જેઓ શબ્દના શબ્દનું પાલન કરે છે. ||2||

ਤੂੰ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਆਪਿ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਈਐ ॥
toon kar kar vekheh aap dehi su paaeeai |

તમે સૃષ્ટિનું સર્જન કર્યું છે, અને તમે પોતે જ તેના પર નજર કરો છો; તમે જે આપો છો તે પ્રાપ્ત થાય છે.

ਤੂ ਦੇਖਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ਦਰਿ ਬੀਨਾਈਐ ॥੩॥
too dekheh thaap uthaap dar beenaaeeai |3|

તમે જુઓ, સ્થાપિત કરો અને અસ્થાપિત કરો; તમે બધાને તમારા દ્વારે તમારી દ્રષ્ટિમાં રાખો. ||3||

ਦੇਹੀ ਹੋਵਗਿ ਖਾਕੁ ਪਵਣੁ ਉਡਾਈਐ ॥
dehee hovag khaak pavan uddaaeeai |

શરીર ધૂળમાં ફેરવાઈ જશે, અને આત્મા ઉડી જશે.

ਇਹੁ ਕਿਥੈ ਘਰੁ ਅਉਤਾਕੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥੪॥
eihu kithai ghar aautaak mahal na paaeeai |4|

તો હવે તેમના ઘરો અને આરામની જગ્યાઓ ક્યાં છે? તેઓને ભગવાનની હાજરીની હવેલી પણ મળતી નથી. ||4||

ਦਿਹੁ ਦੀਵੀ ਅੰਧ ਘੋਰੁ ਘਬੁ ਮੁਹਾਈਐ ॥
dihu deevee andh ghor ghab muhaaeeai |

દિવસભરના અંધકારમાં, તેમની સંપત્તિ લૂંટાઈ રહી છે.

ਗਰਬਿ ਮੁਸੈ ਘਰੁ ਚੋਰੁ ਕਿਸੁ ਰੂਆਈਐ ॥੫॥
garab musai ghar chor kis rooaaeeai |5|

અભિમાન ચોરની જેમ તેમના ઘરોને લૂંટી રહ્યા છે; તેઓ તેમની ફરિયાદ ક્યાં નોંધાવી શકે? ||5||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਜਗਾਈਐ ॥
guramukh chor na laag har naam jagaaeeai |

ચોર ગુરુમુખના ઘરમાં ઘૂસતો નથી; તે ભગવાનના નામમાં જાગૃત છે.

ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੀ ਆਗਿ ਜੋਤਿ ਦੀਪਾਈਐ ॥੬॥
sabad nivaaree aag jot deepaaeeai |6|

શબ્દનો શબ્દ ઇચ્છાની આગને બહાર કાઢે છે; ભગવાનનો પ્રકાશ પ્રકાશિત કરે છે અને પ્રકાશિત કરે છે. ||6||

ਲਾਲੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਸੁਰਤਿ ਬੁਝਾਈਐ ॥
laal ratan har naam gur surat bujhaaeeai |

નામ, ભગવાનનું નામ, એક રત્ન છે, માણેક છે; ગુરુએ મને શબ્દનો શબ્દ શીખવ્યો છે.

ਸਦਾ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮੁ ਜੇ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੭॥
sadaa rahai nihakaam je guramat paaeeai |7|

જે ગુરુના ઉપદેશોનું પાલન કરે છે તે કાયમ માટે ઈચ્છા મુક્ત રહે છે. ||7||

ਰਾਤਿ ਦਿਹੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥
raat dihai har naau man vasaaeeai |

રાત-દિવસ પ્રભુના નામને મનમાં ઠાલવ.

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਈਐ ॥੮॥੨॥੪॥
naanak mel milaae je tudh bhaaeeai |8|2|4|

કૃપા કરીને નાનકને એકતામાં જોડો, હે ભગવાન, જો તે તમારી ઇચ્છાને પસંદ કરે છે. ||8||2||4||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

સૂહી, પ્રથમ મહેલ:

ਮਨਹੁ ਨ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਧਿਆਈਐ ॥
manahu na naam visaar ahinis dhiaaeeai |

તમારા મનમાંથી ભગવાનના નામને ક્યારેય ભૂલશો નહીં; રાત દિવસ તેનું ધ્યાન કરો.

ਜਿਉ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਤਿਵੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥
jiau raakheh kirapaa dhaar tivai sukh paaeeai |1|

જેમ તમે મને તમારી દયાળુ કૃપામાં રાખો છો, તેમ મને શાંતિ મળે છે. ||1||

ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਕੁਟੀ ਟੋਹਣੀ ॥
mai andhule har naam lakuttee ttohanee |

હું આંધળો છું, અને પ્રભુનું નામ મારી શેરડી છે.

ਰਹਉ ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਟੇਕ ਨ ਮੋਹੈ ਮੋਹਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rhau saahib kee ttek na mohai mohanee |1| rahaau |

હું મારા ભગવાન અને માસ્ટરના આશ્રયના આધાર હેઠળ રહું છું; હું માયાના મોહમાં નથી પડતો. ||1||થોભો ||

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਨਾਲਿ ਗੁਰਿ ਦੇਖਾਲਿਆ ॥
jah dekhau tah naal gur dekhaaliaa |

હું જ્યાં પણ જોઉં છું ત્યાં ગુરુએ મને બતાવ્યું છે કે ભગવાન હંમેશા મારી સાથે છે.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥੨॥
antar baahar bhaal sabad nihaaliaa |2|

અંદર અને બહાર પણ શોધતા, હું તેને જોવા આવ્યો, શબ્દના શબ્દ દ્વારા. ||2||

ਸੇਵੀ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
sevee satigur bhaae naam niranjanaa |

તેથી સાચા ગુરુની પ્રેમથી સેવા કરો, નિષ્કલંક નામ, ભગવાનના નામ દ્વારા.

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਰਜਾਇ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭੰਜਨਾ ॥੩॥
tudh bhaavai tivai rajaae bharam bhau bhanjanaa |3|

જેમ તે તમને પ્રસન્ન કરે છે, તેમ તમારી ઇચ્છાથી, તમે મારી શંકાઓ અને ભયનો નાશ કરો છો. ||3||

ਜਨਮਤ ਹੀ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਮਰਣਾ ਆਇ ਕੈ ॥
janamat hee dukh laagai maranaa aae kai |

જન્મની જ ક્ષણે, તે પીડાથી પીડાય છે, અને અંતે, તે ફક્ત મૃત્યુ માટે જ આવે છે.

ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਕੈ ॥੪॥
janam maran paravaan har gun gaae kai |4|

જન્મ અને મૃત્યુ માન્ય અને મંજૂર કરવામાં આવે છે, ભગવાનના ગૌરવપૂર્ણ ગુણગાન ગાતા. ||4||

ਹਉ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ਤੁਧ ਹੀ ਸਾਜਿਆ ॥
hau naahee too hoveh tudh hee saajiaa |

જ્યારે કોઈ અહંકાર નથી, ત્યાં તમે છો; તમે આ બધું તૈયાર કર્યું છે.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430