શ્રી ગુરુ ગ્રંથ સાહિબ

પાન - 1402


ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੨॥
satigur gur sev alakh gat jaa kee sree raamadaas taaran taranan |2|

તેથી ગુરુ, સાચા ગુરુની સેવા કરો; તેના માર્ગો અને માધ્યમો અસ્પષ્ટ છે. મહાન ગુરુ રામ દાસ આપણને પાર કરવા માટે બોટ છે. ||2||

ਸੰਸਾਰੁ ਅਗਮ ਸਾਗਰੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਪਾਯਾ ॥
sansaar agam saagar tulahaa har naam guroo mukh paayaa |

ગુરુના મુખમાંથી નીકળેલું પ્રભુનું નામ એ અગમ્ય સંસાર સાગરને પાર કરવાનો તરાપ છે.

ਜਗਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਭਗਾ ਇਹ ਆਈ ਹੀਐ ਪਰਤੀਤਿ ॥
jag janam maran bhagaa ih aaee heeai parateet |

જેના હૃદયમાં આ શ્રદ્ધા હોય છે તેમના માટે આ સંસારમાં જન્મ-મરણનું ચક્ર સમાપ્ત થઈ જાય છે.

ਪਰਤੀਤਿ ਹੀਐ ਆਈ ਜਿਨ ਜਨ ਕੈ ਤਿਨੑ ਕਉ ਪਦਵੀ ਉਚ ਭਈ ॥
parateet heeai aaee jin jan kai tina kau padavee uch bhee |

જે નમ્ર માણસોના હૃદયમાં આ શ્રદ્ધા હોય છે, તેઓને સર્વોચ્ચ દરજ્જો મળે છે.

ਤਜਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਲੋਭੁ ਅਰੁ ਲਾਲਚੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕੀ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਈ ॥
taj maaeaa mohu lobh ar laalach kaam krodh kee brithaa gee |

તેઓ માયા, ભાવનાત્મક આસક્તિ અને લોભનો ત્યાગ કરે છે; તેઓ સ્વત્વ, જાતીય ઇચ્છા અને ક્રોધની હતાશાથી છુટકારો મેળવે છે.

ਅਵਲੋਕੵਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਭਰਮੁ ਸਭੁ ਛੁਟਕੵਾ ਦਿਬੵ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਕਾਰਣ ਕਰਣੰ ॥
avalokayaa braham bharam sabh chhuttakayaa dibay drisatt kaaran karanan |

તેઓ પરમાત્માને જોવાની આંતરિક દ્રષ્ટિથી આશીર્વાદ પામે છે, કારણનું કારણ બને છે અને તેમની બધી શંકાઓ દૂર થાય છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੩॥
satigur gur sev alakh gat jaa kee sree raamadaas taaran taranan |3|

તેથી ગુરુ, સાચા ગુરુની સેવા કરો; તેના માર્ગો અને માધ્યમો અસ્પષ્ટ છે. મહાન ગુરુ રામ દાસ આપણને પાર કરવા માટે બોટ છે. ||3||

ਪਰਤਾਪੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਕਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਰਗਾਸੁ ਭਯਾ ਜਸੁ ਜਨ ਕੈ ॥
parataap sadaa gur kaa ghatt ghatt paragaas bhayaa jas jan kai |

ગુરુની તેજોમય મહાનતા દરેકના હૃદયમાં સદાકાળ પ્રગટે છે. તેમના નમ્ર સેવકો તેમના ગુણગાન ગાય છે.

ਇਕਿ ਪੜਹਿ ਸੁਣਹਿ ਗਾਵਹਿ ਪਰਭਾਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਇਸ੍ਨਾਨੁ ॥
eik parreh suneh gaaveh parabhaatihi kareh isanaan |

કેટલાક લોકો તેમના વિશે વાંચે છે અને સાંભળે છે અને ગાય છે, સવારના પ્રારંભિક કલાકોમાં પરોઢ પહેલાં તેમના શુદ્ધિકરણ સ્નાન કરે છે.

ਇਸ੍ਨਾਨੁ ਕਰਹਿ ਪਰਭਾਤਿ ਸੁਧ ਮਨਿ ਗੁਰ ਪੂਜਾ ਬਿਧਿ ਸਹਿਤ ਕਰੰ ॥
eisanaan kareh parabhaat sudh man gur poojaa bidh sahit karan |

પરોઢના કલાકો પહેલાના તેમના શુદ્ધ સ્નાન પછી, તેઓ તેમના મનથી શુદ્ધ અને સ્પષ્ટ રીતે ગુરુની પૂજા કરે છે.

ਕੰਚਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਪਰਸਿ ਪਾਰਸ ਕਉ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਧੵਾਨੁ ਧਰੰ ॥
kanchan tan hoe paras paaras kau jot saroopee dhayaan dharan |

ફિલોસોફરના પથ્થરને સ્પર્શતા, તેમના શરીર સોનામાં પરિવર્તિત થાય છે. તેઓ દૈવી પ્રકાશના મૂર્ત સ્વરૂપ પર તેમનું ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે.

ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਲ ਥਲ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਪੂਰਿ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਰਨੰ ॥
jagajeevan jaganaath jal thal meh rahiaa poor bahu bidh baranan |

બ્રહ્માંડના માસ્ટર, વિશ્વનું જીવન સમુદ્ર અને જમીનમાં ફેલાયેલું છે, પોતાને અસંખ્ય રીતે પ્રગટ કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੪॥
satigur gur sev alakh gat jaa kee sree raamadaas taaran taranan |4|

તેથી ગુરુ, સાચા ગુરુની સેવા કરો; તેના માર્ગો અને માધ્યમો અસ્પષ્ટ છે. મહાન ગુરુ રામ દાસ આપણને પાર કરવા માટે બોટ છે. ||4||

ਜਿਨਹੁ ਬਾਤ ਨਿਸ੍ਚਲ ਧ੍ਰੂਅ ਜਾਨੀ ਤੇਈ ਜੀਵ ਕਾਲ ਤੇ ਬਚਾ ॥
jinahu baat nischal dhraooa jaanee teee jeev kaal te bachaa |

જેઓ ધ્રુની જેમ ભગવાનના શાશ્વત, અપરિવર્તનશીલ શબ્દનો અહેસાસ કરે છે, તેઓ મૃત્યુથી પ્રતિરોધક છે.

ਤਿਨੑ ਤਰਿਓ ਸਮੁਦ੍ਰੁ ਰੁਦ੍ਰੁ ਖਿਨ ਇਕ ਮਹਿ ਜਲਹਰ ਬਿੰਬ ਜੁਗਤਿ ਜਗੁ ਰਚਾ ॥
tina tario samudru rudru khin ik meh jalahar binb jugat jag rachaa |

તેઓ એક ક્ષણમાં ભયાનક વિશ્વ-સાગરને પાર કરે છે; ભગવાને વિશ્વને પાણીના પરપોટાની જેમ બનાવ્યું છે.

ਕੁੰਡਲਨੀ ਸੁਰਝੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਮਚਾ ॥
kunddalanee surajhee satasangat paramaanand guroo mukh machaa |

કુંડલિની સત્સંગતમાં ઉગે છે, સાચી મંડળી; ગુરુના શબ્દ દ્વારા, તેઓ પરમ આનંદના ભગવાનનો આનંદ માણે છે.

ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰੰਮ ਸੇਵੀਐ ਸਚਾ ॥੫॥
siree guroo saahib sabh aoopar man bach kram seveeai sachaa |5|

સર્વોચ્ચ ગુરુ ભગવાન અને સર્વના માલિક છે; તેથી સાચા ગુરુની સેવા વિચાર, શબ્દ અને કાર્યમાં કરો. ||5||

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥
vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo vaeh jeeo |

વાહાય ગુરુ, વાહાય ગુરુ, વાહાય ગુરુ, વાહય જી-ઓ.

ਕਵਲ ਨੈਨ ਮਧੁਰ ਬੈਨ ਕੋਟਿ ਸੈਨ ਸੰਗ ਸੋਭ ਕਹਤ ਮਾ ਜਸੋਦ ਜਿਸਹਿ ਦਹੀ ਭਾਤੁ ਖਾਹਿ ਜੀਉ ॥
kaval nain madhur bain kott sain sang sobh kahat maa jasod jiseh dahee bhaat khaeh jeeo |

તમે કમળના નેત્રવાળા, મધુર વાણીવાળા, લાખો સાથીઓથી ઉત્કૃષ્ટ અને સુશોભિત છો. માતા યશોદાએ તમને કૃષ્ણ તરીકે મીઠા ભાત ખાવા માટે આમંત્રણ આપ્યું હતું.

ਦੇਖਿ ਰੂਪੁ ਅਤਿ ਅਨੂਪੁ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਗ ਭਈ ਕਿੰਕਨੀ ਸਬਦ ਝਨਤਕਾਰ ਖੇਲੁ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥
dekh roop at anoop moh mahaa mag bhee kinkanee sabad jhanatakaar khel paeh jeeo |

તમારા પરમ સુંદર સ્વરૂપને જોઈને, અને તમારી ચાંદીની ઘંટડીઓના સંગીતના અવાજો સાંભળીને, તેણી આનંદથી માદક હતી.

ਕਾਲ ਕਲਮ ਹੁਕਮੁ ਹਾਥਿ ਕਹਹੁ ਕਉਨੁ ਮੇਟਿ ਸਕੈ ਈਸੁ ਬੰਮੵੁ ਗੵਾਨੁ ਧੵਾਨੁ ਧਰਤ ਹੀਐ ਚਾਹਿ ਜੀਉ ॥
kaal kalam hukam haath kahahu kaun mett sakai ees bamayu gayaan dhayaan dharat heeai chaeh jeeo |

મૃત્યુની કલમ અને આદેશ તમારા હાથમાં છે. મને કહો, કોણ ભૂંસી શકે? શિવ અને બ્રહ્મા તમારા આધ્યાત્મિક શાણપણને તેમના હૃદયમાં સમાવી લેવા ઈચ્છે છે.

ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੧॥੬॥
sat saach sree nivaas aad purakh sadaa tuhee vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo vaeh jeeo |1|6|

તમે હંમેશ માટે સાચા છો, શ્રેષ્ઠતાનું ઘર, આદિમ સર્વોપરી વ્યક્તિ. વાહાય ગુરુ, વાહાય ગુરુ, વાહાય ગુરુ, વાહય જી-ઓ. ||1||6||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਮ ਧਾਮ ਸੁਧ ਬੁਧ ਨਿਰੀਕਾਰ ਬੇਸੁਮਾਰ ਸਰਬਰ ਕਉ ਕਾਹਿ ਜੀਉ ॥
raam naam param dhaam sudh budh nireekaar besumaar sarabar kau kaeh jeeo |

તમે ભગવાનના નામ, સર્વોચ્ચ હવેલી અને સ્પષ્ટ સમજથી ધન્ય છો. તમે નિરાકાર, અનંત ભગવાન છો; તમારી સાથે કોણ સરખામણી કરી શકે?

ਸੁਥਰ ਚਿਤ ਭਗਤ ਹਿਤ ਭੇਖੁ ਧਰਿਓ ਹਰਨਾਖਸੁ ਹਰਿਓ ਨਖ ਬਿਦਾਰਿ ਜੀਉ ॥
suthar chit bhagat hit bhekh dhario haranaakhas hario nakh bidaar jeeo |

શુદ્ધ હૃદયના ભક્ત પ્રહલાદને ખાતર, તમે તમારા પંજા વડે હરનાખાશને ફાડી નાખવા અને નાશ કરવા માટે માણસ-સિંહનું રૂપ ધારણ કર્યું.

ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਪਦਮ ਆਪਿ ਆਪੁ ਕੀਓ ਛਦਮ ਅਪਰੰਪਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਖੈ ਕਉਨੁ ਤਾਹਿ ਜੀਉ ॥
sankh chakr gadaa padam aap aap keeo chhadam aparanpar paarabraham lakhai kaun taeh jeeo |

તમે અનંત સર્વોચ્ચ ભગવાન ભગવાન છો; તમારી શક્તિના પ્રતીકોથી, તમે બલિરાજાને છેતર્યા; તમને કોણ જાણી શકે?

ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥੭॥
sat saach sree nivaas aad purakh sadaa tuhee vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo vaeh jeeo |2|7|

તમે હંમેશ માટે સાચા છો, શ્રેષ્ઠતાનું ઘર, આદિમ સર્વોપરી વ્યક્તિ. વાહાય ગુરુ, વાહાય ગુરુ, વાહાય ગુરુ, વાહય જી-ઓ. ||2||7||

ਪੀਤ ਬਸਨ ਕੁੰਦ ਦਸਨ ਪ੍ਰਿਅ ਸਹਿਤ ਕੰਠ ਮਾਲ ਮੁਕਟੁ ਸੀਸਿ ਮੋਰ ਪੰਖ ਚਾਹਿ ਜੀਉ ॥
peet basan kund dasan pria sahit kantth maal mukatt sees mor pankh chaeh jeeo |

કૃષ્ણ તરીકે, તમે પીળા ઝભ્ભો પહેરો છો, ચમેલીના ફૂલો જેવા દાંત સાથે; તમે તમારા પ્રેમીઓ સાથે, તમારા ગળામાં તમારી માળા સાથે રહો છો, અને તમે મોર પીંછાના કાગડાથી તમારા માથાને આનંદથી શણગારો છો.


સૂચિ (1 - 1430)
જાપ પાન: 1 - 8
સો દર પાન: 8 - 10
સો પુરખ પાન: 10 - 12
સોહલા પાન: 12 - 13
સિરી રાગ પાન: 14 - 93
રાગ માઝ પાન: 94 - 150
રાગ ગૌરી પાન: 151 - 346
રાગ આસા પાન: 347 - 488
રાગ ગુજરી પાન: 489 - 526
રાગ દયવ ગંધીરી પાન: 527 - 536
રાગ બિહાગ્રા પાન: 537 - 556
રાગ વાધંસ પાન: 557 - 594
રાગ સોરથ પાન: 595 - 659
રાગ ધનાસ્રી પાન: 660 - 695
રાગ જયથ્સ્રી પાન: 696 - 710
રાગ ટોડી પાન: 711 - 718
રાગ બૈરારી પાન: 719 - 720
રાગ તિલંગ પાન: 721 - 727
રાગ સૂહી પાન: 728 - 794
રાગ બિલાવળ પાન: 795 - 858
રાગ ગોન્ડ પાન: 859 - 875
રાગ રામકલી પાન: 876 - 974
રાગ નત નારાયણ પાન: 975 - 983
રાગ માલી ગૌરા પાન: 984 - 988
રાગ મારો પાન: 989 - 1106
રાગ ટુખારી પાન: 1107 - 1117
રાગ કાયદારા પાન: 1118 - 1124
રાગ ભૈરાવો પાન: 1125 - 1167
રાગ વસંત પાન: 1168 - 1196
રાગ સારાંગ પાન: 1197 - 1253
રાગ માલાર પાન: 1254 - 1293
રાગ કાંરા પાન: 1294 - 1318
રાગ કલ્યાણ પાન: 1319 - 1326
રાગ પ્રભાતી પાન: 1327 - 1351
રાગ જૈજાવતી પાન: 1352 - 1359
સલોક સેહશક્રીતી પાન: 1353 - 1360
ગાઠા ફિફ્થ મહલ પાન: 1360 - 1361
ફુન્હે ફિફ્થ મહલ પાન: 1361 - 1363
ચૌબોલાસ ફિફ્થ મહલ પાન: 1363 - 1364
સલોક કબીર જી પાન: 1364 - 1377
સલોક ફરીદ જી પાન: 1377 - 1385
સ્વૈયાય શ્રી મુખબક મહલ 5 પાન: 1385 - 1389
સ્વૈયાય પ્રથમ મહલ પાન: 1389 - 1390
સ્વૈયાય દ્વિતીય મહલ પાન: 1391 - 1392
સ્વૈયાય તૃતીય મહલ પાન: 1392 - 1396
સ્વૈયાય ચતુર્થી મહલ પાન: 1396 - 1406
સ્વૈયાય પંચમ મહલ પાન: 1406 - 1409
સલોક વારોણ થાય વધીક પાન: 1410 - 1426
સલોક નવમ મહલ પાન: 1426 - 1429
મુન્ધાવણી ફિફ્થ મહલ પાન: 1429 - 1429
રાગમાળા પાન: 1430 - 1430