শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1402


ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੨॥
satigur gur sev alakh gat jaa kee sree raamadaas taaran taranan |2|

তাই গুরু, সত্য গুরুর সেবা কর; তার উপায় এবং উপায় অজ্ঞাত. মহান গুরু রাম দাস হলেন আমাদের বহন করার নৌকা। ||2||

ਸੰਸਾਰੁ ਅਗਮ ਸਾਗਰੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਪਾਯਾ ॥
sansaar agam saagar tulahaa har naam guroo mukh paayaa |

গুরুর মুখ থেকে ভগবানের নাম, অগাধ বিশ্ব-সমুদ্র পার হওয়ার ভেলা।

ਜਗਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਭਗਾ ਇਹ ਆਈ ਹੀਐ ਪਰਤੀਤਿ ॥
jag janam maran bhagaa ih aaee heeai parateet |

যাদের অন্তরে এই বিশ্বাস আছে তাদের এই পৃথিবীতে জন্ম-মৃত্যুর চক্র শেষ হয়ে যায়।

ਪਰਤੀਤਿ ਹੀਐ ਆਈ ਜਿਨ ਜਨ ਕੈ ਤਿਨੑ ਕਉ ਪਦਵੀ ਉਚ ਭਈ ॥
parateet heeai aaee jin jan kai tina kau padavee uch bhee |

যাদের অন্তরে এই বিশ্বাস আছে তারাই সর্বোচ্চ মর্যাদায় ভূষিত হন।

ਤਜਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਲੋਭੁ ਅਰੁ ਲਾਲਚੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕੀ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਈ ॥
taj maaeaa mohu lobh ar laalach kaam krodh kee brithaa gee |

তারা মায়া, আবেগগত আসক্তি এবং লোভ ত্যাগ করে; তারা অধিকার, যৌন ইচ্ছা এবং ক্রোধের হতাশা থেকে মুক্তি পায়।

ਅਵਲੋਕੵਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਭਰਮੁ ਸਭੁ ਛੁਟਕੵਾ ਦਿਬੵ ਦ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਕਾਰਣ ਕਰਣੰ ॥
avalokayaa braham bharam sabh chhuttakayaa dibay drisatt kaaran karanan |

তারা ভগবানকে দেখার অভ্যন্তরীণ দৃষ্টিতে ধন্য হয়, কারণের কারণ, এবং তাদের সমস্ত সন্দেহ দূর হয়।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੩॥
satigur gur sev alakh gat jaa kee sree raamadaas taaran taranan |3|

তাই গুরু, সত্য গুরুর সেবা কর; তার উপায় এবং উপায় অজ্ঞাত. মহান গুরু রাম দাস হলেন আমাদের বহন করার নৌকা। ||3||

ਪਰਤਾਪੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਕਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਰਗਾਸੁ ਭਯਾ ਜਸੁ ਜਨ ਕੈ ॥
parataap sadaa gur kaa ghatt ghatt paragaas bhayaa jas jan kai |

গুরুর মহিমান্বিত মহিমা প্রতিটি হৃদয়ে চিরকাল প্রকাশিত। তাঁর নম্র বান্দারা তাঁর গুণগান গায়।

ਇਕਿ ਪੜਹਿ ਸੁਣਹਿ ਗਾਵਹਿ ਪਰਭਾਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਇਸ੍ਨਾਨੁ ॥
eik parreh suneh gaaveh parabhaatihi kareh isanaan |

কেউ কেউ তাঁর সম্বন্ধে পাঠ করেন এবং শোনেন এবং গান করেন, ভোরের প্রথম দিকে তাদের শুদ্ধ স্নান করেন।

ਇਸ੍ਨਾਨੁ ਕਰਹਿ ਪਰਭਾਤਿ ਸੁਧ ਮਨਿ ਗੁਰ ਪੂਜਾ ਬਿਧਿ ਸਹਿਤ ਕਰੰ ॥
eisanaan kareh parabhaat sudh man gur poojaa bidh sahit karan |

ভোরের আগে ঘন্টার মধ্যে তাদের শুদ্ধ স্নানের পরে, তারা তাদের মন শুদ্ধ এবং পরিষ্কারভাবে গুরুর পূজা করে।

ਕੰਚਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਪਰਸਿ ਪਾਰਸ ਕਉ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਧੵਾਨੁ ਧਰੰ ॥
kanchan tan hoe paras paaras kau jot saroopee dhayaan dharan |

দার্শনিকের পাথর ছুঁয়ে তাদের শরীর সোনায় রূপান্তরিত হয়। তারা তাদের ধ্যানকে ঐশ্বরিক আলোর প্রতিমূর্তিতে ফোকাস করে।

ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਲ ਥਲ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਪੂਰਿ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਰਨੰ ॥
jagajeevan jaganaath jal thal meh rahiaa poor bahu bidh baranan |

মহাবিশ্বের কর্তা, বিশ্বের জীবনই সমুদ্র এবং স্থলে বিস্তৃত, অগণিত উপায়ে নিজেকে প্রকাশ করে।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੪॥
satigur gur sev alakh gat jaa kee sree raamadaas taaran taranan |4|

তাই গুরু, সত্য গুরুর সেবা কর; তার উপায় এবং উপায় অজ্ঞাত. মহান গুরু রাম দাস হলেন আমাদের বহন করার নৌকা। ||4||

ਜਿਨਹੁ ਬਾਤ ਨਿਸ੍ਚਲ ਧ੍ਰੂਅ ਜਾਨੀ ਤੇਈ ਜੀਵ ਕਾਲ ਤੇ ਬਚਾ ॥
jinahu baat nischal dhraooa jaanee teee jeev kaal te bachaa |

যারা ধ্রুর মতো ঈশ্বরের চিরন্তন, অপরিবর্তনীয় শব্দ উপলব্ধি করে, তারা মৃত্যু থেকে মুক্ত।

ਤਿਨੑ ਤਰਿਓ ਸਮੁਦ੍ਰੁ ਰੁਦ੍ਰੁ ਖਿਨ ਇਕ ਮਹਿ ਜਲਹਰ ਬਿੰਬ ਜੁਗਤਿ ਜਗੁ ਰਚਾ ॥
tina tario samudru rudru khin ik meh jalahar binb jugat jag rachaa |

তারা নিমিষেই ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর পার হয়ে যায়; প্রভু জলের বুদবুদের মত পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন।

ਕੁੰਡਲਨੀ ਸੁਰਝੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਮਚਾ ॥
kunddalanee surajhee satasangat paramaanand guroo mukh machaa |

কুন্ডলিনী সতসঙ্গে উদিত হয়, সত্য মণ্ডলী; গুরুর বাণীর মাধ্যমে তারা পরম পরমানন্দের ভগবানকে উপভোগ করে।

ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰੰਮ ਸੇਵੀਐ ਸਚਾ ॥੫॥
siree guroo saahib sabh aoopar man bach kram seveeai sachaa |5|

পরম গুরু হলেন সকলের উপর প্রভু ও কর্তা; তাই চিন্তা, কথা ও কাজে সত্য গুরুর সেবা করুন। ||5||

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥
vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo vaeh jeeo |

ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায়ে জি-ও।

ਕਵਲ ਨੈਨ ਮਧੁਰ ਬੈਨ ਕੋਟਿ ਸੈਨ ਸੰਗ ਸੋਭ ਕਹਤ ਮਾ ਜਸੋਦ ਜਿਸਹਿ ਦਹੀ ਭਾਤੁ ਖਾਹਿ ਜੀਉ ॥
kaval nain madhur bain kott sain sang sobh kahat maa jasod jiseh dahee bhaat khaeh jeeo |

তুমি পদ্মচোখী, মধুর বাণীযুক্ত, লক্ষাধিক সঙ্গীর দ্বারা উচ্চ ও শোভিত। মা যশোদা আপনাকে কৃষ্ণরূপে মিষ্টি ভাত খেতে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন।

ਦੇਖਿ ਰੂਪੁ ਅਤਿ ਅਨੂਪੁ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਗ ਭਈ ਕਿੰਕਨੀ ਸਬਦ ਝਨਤਕਾਰ ਖੇਲੁ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥
dekh roop at anoop moh mahaa mag bhee kinkanee sabad jhanatakaar khel paeh jeeo |

তোমার পরম সুন্দর রূপের দিকে তাকিয়ে এবং তোমার রূপালী ঘণ্টার বাজনার সুর শুনে সে আনন্দে মত্ত হয়ে গেল।

ਕਾਲ ਕਲਮ ਹੁਕਮੁ ਹਾਥਿ ਕਹਹੁ ਕਉਨੁ ਮੇਟਿ ਸਕੈ ਈਸੁ ਬੰਮੵੁ ਗੵਾਨੁ ਧੵਾਨੁ ਧਰਤ ਹੀਐ ਚਾਹਿ ਜੀਉ ॥
kaal kalam hukam haath kahahu kaun mett sakai ees bamayu gayaan dhayaan dharat heeai chaeh jeeo |

মৃত্যুর কলম এবং আদেশ আপনার হাতে। বলুন তো কে মুছতে পারে? শিব এবং ব্রহ্মা আপনার আধ্যাত্মিক জ্ঞানকে তাদের হৃদয়ে স্থাপন করতে আগ্রহী।

ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੧॥੬॥
sat saach sree nivaas aad purakh sadaa tuhee vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo vaeh jeeo |1|6|

তুমি চিরকাল সত্য, শ্রেষ্ঠত্বের গৃহ, আদি পরম সত্তা। ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায়ে জি-ও। ||1||6||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਮ ਧਾਮ ਸੁਧ ਬੁਧ ਨਿਰੀਕਾਰ ਬੇਸੁਮਾਰ ਸਰਬਰ ਕਉ ਕਾਹਿ ਜੀਉ ॥
raam naam param dhaam sudh budh nireekaar besumaar sarabar kau kaeh jeeo |

আপনি প্রভুর নাম, সর্বোচ্চ অট্টালিকা এবং স্পষ্ট বোঝার দ্বারা ধন্য। তুমি নিরাকার, অসীম প্রভু; কে আপনার সাথে তুলনা করতে পারে?

ਸੁਥਰ ਚਿਤ ਭਗਤ ਹਿਤ ਭੇਖੁ ਧਰਿਓ ਹਰਨਾਖਸੁ ਹਰਿਓ ਨਖ ਬਿਦਾਰਿ ਜੀਉ ॥
suthar chit bhagat hit bhekh dhario haranaakhas hario nakh bidaar jeeo |

শুদ্ধচিত্তের ভক্ত প্রহ্লাদের জন্য, তুমি তোমার নখর দ্বারা হরনাখশকে ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন করার জন্য পুরুষ-সিংহের রূপ ধারণ করেছিলে।

ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਪਦਮ ਆਪਿ ਆਪੁ ਕੀਓ ਛਦਮ ਅਪਰੰਪਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਖੈ ਕਉਨੁ ਤਾਹਿ ਜੀਉ ॥
sankh chakr gadaa padam aap aap keeo chhadam aparanpar paarabraham lakhai kaun taeh jeeo |

আপনি অসীম পরমেশ্বর ভগবান; তোমার শক্তির প্রতীক দিয়ে তুমি বলিরাজাকে প্রতারিত করেছিলে; কে তোমাকে চিনতে পারে?

ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥੭॥
sat saach sree nivaas aad purakh sadaa tuhee vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo vaeh jeeo |2|7|

তুমি চিরকাল সত্য, শ্রেষ্ঠত্বের গৃহ, আদি পরম সত্তা। ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায় গুরু, ওয়াহায়ে জি-ও। ||2||7||

ਪੀਤ ਬਸਨ ਕੁੰਦ ਦਸਨ ਪ੍ਰਿਅ ਸਹਿਤ ਕੰਠ ਮਾਲ ਮੁਕਟੁ ਸੀਸਿ ਮੋਰ ਪੰਖ ਚਾਹਿ ਜੀਉ ॥
peet basan kund dasan pria sahit kantth maal mukatt sees mor pankh chaeh jeeo |

কৃষ্ণরূপে, তুমি হলুদ বস্ত্র পরিধান কর, জুঁই ফুলের মতো দাঁতযুক্ত; আপনি আপনার প্রেমিকদের সাথে বাস করেন, আপনার গলায় আপনার মালা নিয়ে, এবং আপনি আনন্দের সাথে ময়ূরের পালকের কাক দিয়ে আপনার মাথাকে সাজান।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430