শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 255


ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
apanee kripaa karahu bhagavantaa |

হে প্রভু ঈশ্বর, আমাকে তোমার রহমত বর্ষণ করুন!

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaadd siaanap bahu chaturaaee |

আমি আমার অত্যধিক চতুরতা এবং চক্রান্ত ত্যাগ করেছি,

ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
santan kee man ttek ttikaaee |

এবং আমি সাধুদের সমর্থন আমার মনের সমর্থন হিসাবে গ্রহণ করেছি।

ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
chhaar kee putaree param gat paaee |

এমনকি ছাইয়ের পুতুলও সর্বোচ্চ মর্যাদা পায়,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥
naanak jaa kau sant sahaaee |23|

হে নানক, যদি সাধুদের সাহায্য ও সমর্থন থাকে। ||23||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥
jor julam fooleh ghano kaachee deh bikaar |

নিপীড়ন এবং অত্যাচার অনুশীলন করে, সে নিজেকে উড়িয়ে দেয়; সে তার দুর্বল, পচনশীল শরীর নিয়ে দুর্নীতি করে।

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥
ahanbudh bandhan pare naanak naam chhuttaar |1|

সে তার অহংকারী বুদ্ধি দ্বারা আবদ্ধ; হে নানক, পরিত্রাণ আসে কেবল নাম, প্রভুর নামের মাধ্যমে। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥
jajaa jaanai hau kachh hooaa |

জাজ্জা: যখন কেউ তার অহংকারে বিশ্বাস করে যে সে কিছু হয়ে গেছে,

ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥
baadhio jiau nalinee bhram sooaa |

সে তার ভুলের মধ্যে ধরা পড়ে, ফাঁদে থাকা তোতাপাখির মতো।

ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥
jau jaanai hau bhagat giaanee |

যখন সে বিশ্বাস করে, তার অহংকারে, যে সে একজন ভক্ত এবং একজন আধ্যাত্মিক শিক্ষক,

ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥
aagai tthaakur til nahee maanee |

অতঃপর আখিরাতে বিশ্বজগতের পালনকর্তার তার প্রতি কোন ভ্রুক্ষেপ থাকবে না।

ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥
jau jaanai mai kathanee karataa |

যখন সে নিজেকে প্রচারক বলে বিশ্বাস করে,

ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥
biaapaaree basudhaa jiau firataa |

সে পৃথিবীতে বিচরণকারী একজন ব্যবসায়ী মাত্র।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਹ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥
saadhasang jih haumai maaree |

কিন্তু যে পবিত্রের সঙ্গে নিজের অহংকারকে জয় করে,

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨੪॥
naanak taa kau mile muraaree |24|

হে নানক, প্রভুর সাথে দেখা হয়। ||24||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਝਾਲਾਘੇ ਉਠਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਆਰਾਧਿ ॥
jhaalaaghe utth naam jap nis baasur aaraadh |

খুব ভোরে উঠে নাম জপ কর; রাত দিন প্রভুর উপাসনা ও উপাসনা করুন।

ਕਾਰ੍ਹਾ ਤੁਝੈ ਨ ਬਿਆਪਈ ਨਾਨਕ ਮਿਟੈ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥
kaarhaa tujhai na biaapee naanak mittai upaadh |1|

হে নানক, দুশ্চিন্তা তোমাকে পীড়িত করবে না এবং তোমার দুর্ভাগ্য দূর হবে। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਝਝਾ ਝੂਰਨੁ ਮਿਟੈ ਤੁਮਾਰੋ ॥
jhajhaa jhooran mittai tumaaro |

ঝাঝাঃ তোমার দুঃখ দূর হবে,

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰੋ ॥
raam naam siau kar biauhaaro |

যখন আপনি প্রভুর নামের সাথে মোকাবিলা করেন।

ਝੂਰਤ ਝੂਰਤ ਸਾਕਤ ਮੂਆ ॥
jhoorat jhoorat saakat mooaa |

অবিশ্বাসী নিন্দুক দুঃখে ও বেদনায় মারা যায়;

ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹੋਤ ਭਾਉ ਬੀਆ ॥
jaa kai ridai hot bhaau beea |

তার হৃদয় দ্বৈত প্রেমে পূর্ণ।

ਝਰਹਿ ਕਸੰਮਲ ਪਾਪ ਤੇਰੇ ਮਨੂਆ ॥
jhareh kasamal paap tere manooaa |

তোমার মন্দ কাজ ও পাপ দূর হবে, হে আমার মন,

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸੁਨੂਆ ॥
amrit kathaa santasang sunooaa |

সোসাইটি অফ দ্য সেন্টস-এ অমৃত ভাষণ শোনা।

ਝਰਹਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਦ੍ਰੁਸਟਾਈ ॥
jhareh kaam krodh drusattaaee |

যৌন আকাঙ্ক্ষা, ক্রোধ এবং পাপাচার দূর হয়,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਸਾਈ ॥੨੫॥
naanak jaa kau kripaa gusaaee |25|

হে নানক, যারা বিশ্বজগতের প্রভুর রহমতে ধন্য তাদের কাছ থেকে। ||25||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਞਤਨ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਅਨਿਕ ਬਿਧਿ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਮੀਤ ॥
yatan karahu tum anik bidh rahan na paavahu meet |

আপনি সব ধরণের জিনিস চেষ্টা করতে পারেন, কিন্তু আপনি এখনও এখানে থাকতে পারবেন না, আমার বন্ধু.

ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
jeevat rahahu har har bhajahu naanak naam pareet |1|

তবে আপনি চিরকাল বেঁচে থাকবেন, হে নানক, যদি আপনি কম্পিত হন এবং নাম, প্রভুর নাম, হর, হরকে ভালোবাসেন। ||1||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

পাউরী:

ਞੰਞਾ ਞਾਣਹੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸਹੀ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਏਹ ਹੇਤ ॥
yanyaa yaanahu drirr sahee binas jaat eh het |

NYANYA: এটি একেবারে সঠিক হিসাবে জানুন যে এই সাধারণ প্রেম শেষ হবে।

ਗਣਤੀ ਗਣਉ ਨ ਗਣਿ ਸਕਉ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕੇਤ ॥
ganatee gnau na gan skau aootth sidhaare ket |

আপনি যত খুশি গণনা এবং গণনা করতে পারেন, তবে আপনি গণনা করতে পারবেন না যে কতজন উঠেছে এবং চলে গেছে।

ਞੋ ਪੇਖਉ ਸੋ ਬਿਨਸਤਉ ਕਾ ਸਿਉ ਕਰੀਐ ਸੰਗੁ ॥
yo pekhau so binastau kaa siau kareeai sang |

যাকে দেখব সে বিনষ্ট হবে। আমি কার সাথে মেলামেশা করব?

ਞਾਣਹੁ ਇਆ ਬਿਧਿ ਸਹੀ ਚਿਤ ਝੂਠਉ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ॥
yaanahu eaa bidh sahee chit jhootthau maaeaa rang |

তোমার চেতনায় ইহাকে সত্য বল, মায়ার প্রেম মিথ্যা।

ਞਾਣਤ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਸੁਇ ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਕੀਚਿਤ ਭਿੰਨ ॥
yaanat soee sant sue bhram te keechit bhin |

একমাত্র তিনিই জানেন, এবং তিনি একাই একজন সাধু, যিনি সন্দেহমুক্ত।

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਤਿਹ ਕਢਹੁ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
andh koop te tih kadtahu jih hovahu suprasan |

গভীর অন্ধকার গর্ত থেকে তাকে উপরে তোলা হয়; প্রভু তার প্রতি সম্পূর্ণ সন্তুষ্ট।

ਞਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ਸਮਰਥ ਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗ ॥
yaa kai haath samarath te kaaran karanai jog |

ঈশ্বরের হাত সর্বশক্তিমান; তিনি সৃষ্টিকর্তা, কারণের কারণ।

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਞਾਹੂ ਕੀਓ ਸੰਜੋਗ ॥੨੬॥
naanak tih usatat krau yaahoo keeo sanjog |26|

হে নানক, তাঁর প্রশংসা করুন, যিনি আমাদেরকে নিজের সাথে যুক্ত করেন। ||26||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਾਧ ਸੇਵ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
ttootte bandhan janam maran saadh sev sukh paae |

জন্ম-মৃত্যুর বন্ধন ছিন্ন হয় এবং শান্তি লাভ হয়, পবিত্র সেবা করে।

ਨਾਨਕ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥੧॥
naanak manahu na beesarai gun nidh gobid raae |1|

হে নানক, আমি যেন আমার মন থেকে কখনও ভুলে না যাই, গুণের ভান্ডার, বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের সার্বভৌম প্রভু। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਟਹਲ ਕਰਹੁ ਤਉ ਏਕ ਕੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਇ ॥
ttahal karahu tau ek kee jaa te brithaa na koe |

এক প্রভুর জন্য কাজ করুন; তাঁর কাছ থেকে কেউ খালি হাতে ফিরে আসে না।

ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹੀਐ ਬਸੈ ਜੋ ਚਾਹਹੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥
man tan mukh heeai basai jo chaahahu so hoe |

ভগবান যখন আপনার মন, শরীর, মুখ এবং হৃদয়ে অবস্থান করেন, তখন আপনি যা চান তাই হবে।

ਟਹਲ ਮਹਲ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
ttahal mahal taa kau milai jaa kau saadh kripaal |

তিনি একাই প্রভুর সেবা এবং তাঁর উপস্থিতির প্রাসাদ লাভ করেন, যার প্রতি পবিত্র সাধক করুণাময়।

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਉ ਬਸੈ ਜਉ ਆਪਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲ ॥
saadhoo sangat tau basai jau aapan hohi deaal |

তিনি পবিত্র সঙ্গ সাধসঙ্গে যোগদান করেন, যখন স্বয়ং ভগবান তাঁর করুণা প্রদর্শন করেন।

ਟੋਹੇ ਟਾਹੇ ਬਹੁ ਭਵਨ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
ttohe ttaahe bahu bhavan bin naavai sukh naeh |

আমি বহু জগৎ জুড়ে অনুসন্ধান করেছি, কিন্তু নাম ছাড়া শান্তি নেই।

ਟਲਹਿ ਜਾਮ ਕੇ ਦੂਤ ਤਿਹ ਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥
ttaleh jaam ke doot tih ju saadhoo sang samaeh |

যারা সাধের সঙ্গে বাস করে তাদের থেকে মৃত্যুর দূত পিছু হটে।

ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਸੰਤ ਸਦਕੇ ॥
baar baar jaau sant sadake |

পুনঃ পুনঃ, আমি চিরকাল সাধুদের ভক্ত।

ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ਕਦਿ ਕੇ ॥੨੭॥
naanak paap binaase kad ke |27|

হে নানক, আমার এত আগের পাপ মুছে গেছে। ||27||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਠਾਕ ਨ ਹੋਤੀ ਤਿਨਹੁ ਦਰਿ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
tthaak na hotee tinahu dar jih hovahu suprasan |

যাদের প্রতি ভগবান সম্পূর্ণরূপে সন্তুষ্ট, তারা তাঁর দ্বারে কোনো বাধা ছাড়াই মিলিত হন।

ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਕਰੇ ਨਾਨਕ ਤੇ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੧॥
jo jan prabh apune kare naanak te dhan dhan |1|

হে নানক, ভগবান যাদেরকে নিজের বানিয়েছেন, তারাই ধন্য, খুব ধন্য। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430