শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 343


ਬਾਵਨ ਅਖਰ ਜੋਰੇ ਆਨਿ ॥
baavan akhar jore aan |

বাহান্নটি চিঠি একসাথে যুক্ত হয়েছে।

ਸਕਿਆ ਨ ਅਖਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨਿ ॥
sakiaa na akhar ek pachhaan |

কিন্তু মানুষ ঈশ্বরের এক বাণীকে চিনতে পারে না।

ਸਤ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਬੀਰਾ ਕਹੈ ॥
sat kaa sabad kabeeraa kahai |

কবীর কথা বলেন, সত্যের বাণী।

ਪੰਡਿਤ ਹੋਇ ਸੁ ਅਨਭੈ ਰਹੈ ॥
panddit hoe su anabhai rahai |

যিনি একজন পণ্ডিত, একজন ধর্মীয় পণ্ডিত, তাকে নির্ভীক থাকতে হবে।

ਪੰਡਿਤ ਲੋਗਹ ਕਉ ਬਿਉਹਾਰ ॥
panddit logah kau biauhaar |

পত্র যোগদান করাই পণ্ডিত ব্যক্তির ব্যবসা।

ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਉ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰ ॥
giaanavant kau tat beechaar |

আধ্যাত্মিক ব্যক্তি বাস্তবতার সারাংশ নিয়ে চিন্তা করেন।

ਜਾ ਕੈ ਜੀਅ ਜੈਸੀ ਬੁਧਿ ਹੋਈ ॥
jaa kai jeea jaisee budh hoee |

মনের মধ্যে প্রজ্ঞা অনুসারে,

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਈ ॥੪੫॥
keh kabeer jaanaigaa soee |45|

কবীর বলেন, তাই কেউ বুঝতে পারে। ||45||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਥਿਤੰੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੰੀ ॥
raag gaurree thitanee kabeer jee kanee |

রাগ গৌরী, তিহিতে ~ কবীর জীর চন্দ্র দিন:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੰੀ ਸਾਤ ਵਾਰ ॥
pandrah thitanee saat vaar |

পনেরটি চান্দ্র দিন এবং সপ্তাহের সাত দিন রয়েছে।

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਉਰਵਾਰ ਨ ਪਾਰ ॥
keh kabeer uravaar na paar |

কবীর বলেন, এখানেও নেই, সেখানেও নেই।

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਲਖੈ ਜਉ ਭੇਉ ॥
saadhik sidh lakhai jau bheo |

যখন সিদ্ধ ও অন্বেষীরা ভগবানের রহস্য জানতে পারে,

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੧॥
aape karataa aape deo |1|

তারা নিজেরাই সৃষ্টিকর্তা হয়; তারা নিজেরাই ঐশ্বরিক প্রভু হয়ে ওঠে। ||1||

ਥਿਤੰੀ ॥
thitanee |

তি'হিতেঃ

ਅੰਮਾਵਸ ਮਹਿ ਆਸ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥
amaavas meh aas nivaarahu |

অমাবস্যার দিনে, আপনার আশা ছেড়ে দিন।

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮੁ ਸਮਾਰਹੁ ॥
antarajaamee raam samaarahu |

অন্তরের জ্ঞানী, হৃদয়ের অনুসন্ধানকারী প্রভুকে স্মরণ কর।

ਜੀਵਤ ਪਾਵਹੁ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥
jeevat paavahu mokh duaar |

জীবিত অবস্থায় তুমি মুক্তির দ্বার লাভ করবে।

ਅਨਭਉ ਸਬਦੁ ਤਤੁ ਨਿਜੁ ਸਾਰ ॥੧॥
anbhau sabad tat nij saar |1|

আপনি শব্দ, নির্ভীক প্রভুর বাণী এবং আপনার নিজের অন্তর্নিহিত সত্তাকে জানতে পারবেন। ||1||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੋਬਿੰਦ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
charan kamal gobind rang laagaa |

যিনি বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের প্রভুর পদ্মের চরণে প্রেম স্থাপন করেন

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant prasaad bhe man niramal har keeratan meh anadin jaagaa |1| rahaau |

- সাধুদের কৃপায়, তার মন পবিত্র হয়; রাত দিন, তিনি জাগ্রত এবং সচেতন থাকেন, ভগবানের কীর্তন গাইতে থাকেন। ||1||বিরাম ||

ਪਰਿਵਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰ ॥
parivaa preetam karahu beechaar |

চন্দ্র চক্রের প্রথম দিনে, প্রিয় প্রভুকে চিন্তা করুন।

ਘਟ ਮਹਿ ਖੇਲੈ ਅਘਟ ਅਪਾਰ ॥
ghatt meh khelai aghatt apaar |

হৃদয়ের মধ্যে সে খেলা করে; তার শরীর নেই - তিনি অসীম।

ਕਾਲ ਕਲਪਨਾ ਕਦੇ ਨ ਖਾਇ ॥
kaal kalapanaa kade na khaae |

মৃত্যুর যন্ত্রণা সেই ব্যক্তিকে কখনই গ্রাস করে না

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥
aad purakh meh rahai samaae |2|

যিনি আদি ভগবান ভগবানে লীন থাকেন। ||2||

ਦੁਤੀਆ ਦੁਹ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅੰਗ ॥
duteea duh kar jaanai ang |

চন্দ্রচক্রের দ্বিতীয় দিনে, জেনে নিন শরীরের ফাইবারের মধ্যে দুটি প্রাণী রয়েছে।

ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਰਮੈ ਸਭ ਸੰਗ ॥
maaeaa braham ramai sabh sang |

মায়া এবং ঈশ্বর সব কিছুর সাথে মিশে গেছে।

ਨਾ ਓਹੁ ਬਢੈ ਨ ਘਟਤਾ ਜਾਇ ॥
naa ohu badtai na ghattataa jaae |

ঈশ্বর বাড়ায় না কমায় না।

ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੩॥
akul niranjan ekai bhaae |3|

তিনি অজ্ঞাত এবং নিষ্পাপ; সে বদলায় না। ||3||

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤੀਨੇ ਸਮ ਕਰਿ ਲਿਆਵੈ ॥
triteea teene sam kar liaavai |

চন্দ্রচক্রের তৃতীয় দিনে, যিনি তিনটি মোডের মধ্যে তার ভারসাম্য বজায় রাখেন

ਆਨਦ ਮੂਲ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
aanad mool param pad paavai |

পরমানন্দের উৎস এবং সর্বোচ্চ মর্যাদা খুঁজে পায়।

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਉਪਜੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ॥
saadhasangat upajai bisvaas |

সাধের সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গে, বিশ্বাস বৃদ্ধি পায়।

ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥
baahar bheetar sadaa pragaas |4|

বাহ্যিকভাবে, এবং গভীরে, ঈশ্বরের আলো সর্বদা উজ্জ্বল। ||4||

ਚਉਥਹਿ ਚੰਚਲ ਮਨ ਕਉ ਗਹਹੁ ॥
chautheh chanchal man kau gahahu |

চন্দ্রচক্রের চতুর্থ দিনে, আপনার চঞ্চল মনকে সংযত করুন,

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਸੰਗਿ ਕਬਹੁ ਨ ਬਹਹੁ ॥
kaam krodh sang kabahu na bahahu |

এবং কখনই যৌন আকাঙ্ক্ষা বা রাগের সাথে যুক্ত হবেন না।

ਜਲ ਥਲ ਮਾਹੇ ਆਪਹਿ ਆਪ ॥
jal thal maahe aapeh aap |

স্থলে ও সমুদ্রে তিনি স্বয়ং স্বয়ং বিরাজমান।

ਆਪੈ ਜਪਹੁ ਆਪਨਾ ਜਾਪ ॥੫॥
aapai japahu aapanaa jaap |5|

তিনি নিজে ধ্যান করেন এবং তাঁর জপ করেন। ||5||

ਪਾਂਚੈ ਪੰਚ ਤਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
paanchai panch tat bisathaar |

চন্দ্র চক্রের পঞ্চম দিনে, পাঁচটি উপাদান বাইরের দিকে প্রসারিত হয়।

ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ਜੁਗ ਬਿਉਹਾਰ ॥
kanik kaaminee jug biauhaar |

পুরুষেরা স্বর্ণ ও নারীর সাধনায় মগ্ন।

ਪ੍ਰੇਮ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਕੋਇ ॥
prem sudhaa ras peevai koe |

কত বিরল তারা যারা প্রভুর প্রেমের বিশুদ্ধ নির্যাস পান করে।

ਜਰਾ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਫੇਰਿ ਨ ਹੋਇ ॥੬॥
jaraa maran dukh fer na hoe |6|

তারা আর কখনো বার্ধক্য ও মৃত্যুর যন্ত্রণা ভোগ করবে না। ||6||

ਛਠਿ ਖਟੁ ਚਕ੍ਰ ਛਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਇ ॥
chhatth khatt chakr chhahoon dis dhaae |

চন্দ্র চক্রের ষষ্ঠ দিনে, ছয়টি চক্র ছয় দিকে চলে।

ਬਿਨੁ ਪਰਚੈ ਨਹੀ ਥਿਰਾ ਰਹਾਇ ॥
bin parachai nahee thiraa rahaae |

জ্ঞান ছাড়া শরীর স্থির থাকে না।

ਦੁਬਿਧਾ ਮੇਟਿ ਖਿਮਾ ਗਹਿ ਰਹਹੁ ॥
dubidhaa mett khimaa geh rahahu |

সুতরাং আপনার দ্বৈততা মুছে দিন এবং ক্ষমাকে শক্ত করে ধরুন,

ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਸੂਲ ਨ ਸਹਹੁ ॥੭॥
karam dharam kee sool na sahahu |7|

এবং আপনাকে কর্ম বা ধর্মীয় আচারের অত্যাচার সহ্য করতে হবে না। ||7||

ਸਾਤੈਂ ਸਤਿ ਕਰਿ ਬਾਚਾ ਜਾਣਿ ॥
saatain sat kar baachaa jaan |

চন্দ্র চক্রের সপ্তম দিনে, শব্দটিকে সত্য হিসাবে জানুন,

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਲੇਹੁ ਪਰਵਾਣਿ ॥
aatam raam lehu paravaan |

এবং আপনি প্রভু, পরমাত্মা দ্বারা গৃহীত হবে.

ਛੂਟੈ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਦੁਖ ॥
chhoottai sansaa mitt jaeh dukh |

তোমার সংশয় দূর হবে, তোমার কষ্ট দূর হবে,

ਸੁੰਨ ਸਰੋਵਰਿ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ॥੮॥
sun sarovar paavahu sukh |8|

এবং স্বর্গীয় শূন্য সমুদ্রে, আপনি শান্তি পাবেন। ||8||

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਕੀ ਕਾਇਆ ॥
asattamee asatt dhaat kee kaaeaa |

চন্দ্রচক্রের অষ্টম দিনে শরীর তৈরি হয় আটটি উপাদানে।

ਤਾ ਮਹਿ ਅਕੁਲ ਮਹਾ ਨਿਧਿ ਰਾਇਆ ॥
taa meh akul mahaa nidh raaeaa |

এর মধ্যে রয়েছে অজ্ঞাত প্রভু, পরম ভান্ডারের রাজা।

ਗੁਰ ਗਮ ਗਿਆਨ ਬਤਾਵੈ ਭੇਦ ॥
gur gam giaan bataavai bhed |

গুরু, যিনি এই আধ্যাত্মিক জ্ঞান জানেন, তিনি এই রহস্যের রহস্য প্রকাশ করেন।

ਉਲਟਾ ਰਹੈ ਅਭੰਗ ਅਛੇਦ ॥੯॥
aulattaa rahai abhang achhed |9|

জগৎ থেকে বিমুখ হয়ে তিনি অলঙ্ঘনীয় ও অভেদ্য প্রভুতে অবস্থান করেন। ||9||

ਨਉਮੀ ਨਵੈ ਦੁਆਰ ਕਉ ਸਾਧਿ ॥
naumee navai duaar kau saadh |

চন্দ্র চক্রের নবম দিনে, শরীরের নয়টি দরজা শৃঙ্খলাবদ্ধ করুন।

ਬਹਤੀ ਮਨਸਾ ਰਾਖਹੁ ਬਾਂਧਿ ॥
bahatee manasaa raakhahu baandh |

আপনার স্পন্দিত ইচ্ছাকে সংযত রাখুন।

ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਭ ਬੀਸਰਿ ਜਾਹੁ ॥
lobh moh sabh beesar jaahu |

আপনার সমস্ত লোভ এবং মানসিক সংযুক্তি ভুলে যান;


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430