শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 37


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਕਰਿ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
bin satigur kinai na paaeio kar vekhahu man veechaar |

সত্য গুরু ছাড়া কেউ তাঁকে পায়নি; এটি আপনার মনে চিন্তা করুন এবং দেখুন।

ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜਿਚਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥
manamukh mail na utarai jichar gur sabad na kare piaar |1|

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যদের মলিনতা ধুয়ে যায় না; গুরুর কথার প্রতি তাদের কোন ভালোবাসা নেই। ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੁ ॥
man mere satigur kai bhaanai chal |

হে আমার মন, সত্য গুরুর সাথে মিল রেখে চল।

ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹਿ ਤਾ ਸੁਖ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nij ghar vaseh amrit peeveh taa sukh laheh mahal |1| rahaau |

আপনার নিজের অভ্যন্তরীণ সত্তার বাড়িতে বাস করুন এবং অমৃত পান করুন; আপনি তাঁর উপস্থিতির প্রাসাদের শান্তি অর্জন করবেন। ||1||বিরাম ||

ਅਉਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬਹਣਿ ਨ ਮਿਲੈ ਹਦੂਰਿ ॥
aaugunavantee gun ko nahee bahan na milai hadoor |

অসভ্যদের কোন যোগ্যতা নেই; তাদের তাঁর উপস্থিতিতে বসতে দেওয়া হয় না।

ਮਨਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਈ ਅਵਗਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ॥
manamukh sabad na jaanee avagan so prabh door |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুখরা শব্দ জানে না; যারা গুণহীন তারা ঈশ্বর থেকে অনেক দূরে।

ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਚਿ ਰਤੇ ਭਰਪੂਰਿ ॥
jinee sach pachhaaniaa sach rate bharapoor |

যারা সত্যকে চিনতে পেরেছে তারা সত্যের সাথে মিলিত হয়েছে।

ਗੁਰਸਬਦੀ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਪਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
gurasabadee man bedhiaa prabh miliaa aap hadoor |2|

তাদের মন গুরুর শব্দের দ্বারা বিদ্ধ হয়, এবং ঈশ্বর স্বয়ং তাদেরকে তাঁর উপস্থিতিতে নিয়ে যান। ||2||

ਆਪੇ ਰੰਗਣਿ ਰੰਗਿਓਨੁ ਸਬਦੇ ਲਇਓਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥
aape rangan rangion sabade leion milaae |

তিনি নিজেই আমাদেরকে তাঁর ভালোবাসার রঙে রাঙিয়েছেন; তাঁর শব্দের মাধ্যমে, তিনি আমাদেরকে নিজের সাথে একত্রিত করেন।

ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜੋ ਸਚਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sachaa rang na utarai jo sach rate liv laae |

এই সত্যিকারের রঙ ম্লান হবে না, যারা তাঁর প্রেমের সাথে মিলিত তাদের জন্য।

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਵਿ ਥਕੇ ਮਨਮੁਖ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
chaare kunddaa bhav thake manamukh boojh na paae |

স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা চার দিকে ঘুরে বেড়াতে ক্লান্ত হয়ে পড়ে, কিন্তু তারা বোঝে না।

ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
jis satigur mele so milai sachai sabad samaae |3|

যিনি সত্য গুরুর সাথে একত্রিত হন, তিনি মিলিত হন এবং সত্য শব্দের সাথে মিলিত হন। ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਘਣੇਰੇ ਕਰਿ ਥਕੀ ਮੇਰਾ ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਕੋਇ ॥
mitr ghanere kar thakee meraa dukh kaattai koe |

আমি অনেক বন্ধু তৈরি করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছি, এই আশায় যে কেউ আমার কষ্টের অবসান ঘটাতে সক্ষম হবে।

ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
mil preetam dukh kattiaa sabad milaavaa hoe |

আমার প্রেয়সীর সাথে সাক্ষাৎ, আমার কষ্টের অবসান হয়েছে; আমি শব্দের সাথে মিলিত হয়েছি।

ਸਚੁ ਖਟਣਾ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ਹੈ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
sach khattanaa sach raas hai sache sachee soe |

সত্য উপার্জন করে, এবং সত্যের সম্পদ সঞ্চয় করে, সত্যবাদী ব্যক্তি সত্যের খ্যাতি অর্জন করে।

ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੬॥੫੯॥
sach mile se na vichhurreh naanak guramukh hoe |4|26|59|

সত্যের সাথে সাক্ষাত, হে নানক, গুরুমুখ আবার তাঁর থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না। ||4||26||59||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਦੇਖੈ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ॥
aape kaaran karataa kare srisatt dekhai aap upaae |

সৃষ্টিকর্তা নিজেই সৃষ্টি করেছেন; তিনি মহাবিশ্ব সৃষ্টি করেছেন, এবং তিনি নিজেই এর উপর নজর রাখেন।

ਸਭ ਏਕੋ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਇ ॥
sabh eko ik varatadaa alakh na lakhiaa jaae |

এক ও একমাত্র প্রভুই সকলকে ব্যাপ্ত ও পরিব্যাপ্ত। অদৃশ্যকে দেখা যায় না।

ਆਪੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
aape prabhoo deaal hai aape dee bujhaae |

ঈশ্বর স্বয়ং করুণাময়; তিনি নিজেই উপলব্ধি দান করেন।

ਗੁਰਮਤੀ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
guramatee sad man vasiaa sach rahe liv laae |1|

গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে, যারা তাঁর সাথে স্নেহপূর্ণভাবে সংযুক্ত থাকে তাদের মনে সত্য চিরকাল বাস করে। ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥
man mere gur kee man lai rajaae |

হে আমার মন, গুরুর ইচ্ছার কাছে আত্মসমর্পণ কর।

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਭੁ ਥੀਐ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man tan seetal sabh theeai naam vasai man aae |1| rahaau |

মন এবং শরীর সম্পূর্ণ শীতল এবং প্রশান্ত হয় এবং নাম মনের মধ্যে বাস করতে আসে। ||1||বিরাম ||

ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਕਾਰਣੁ ਧਾਰਿਆ ਸੋਈ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥
jin kar kaaran dhaariaa soee saar karee |

সৃষ্টিকে সৃষ্টি করে তিনি একে সমর্থন করেন এবং যত্ন নেন।

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
gur kai sabad pachhaaneeai jaa aape nadar karee |

গুরুর শব্দের বাণী উপলব্ধি হয়, যখন তিনি স্বয়ং অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন।

ਸੇ ਜਨ ਸਬਦੇ ਸੋਹਣੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
se jan sabade sohane tith sachai darabaar |

যারা সত্যিকারের প্রভুর দরবারে সুন্দরভাবে শবদে সজ্জিত

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥੨॥
guramukh sachai sabad rate aap mele karataar |2|

-সেই গুরমুখরা শবাদের সত্য বাণীর সাথে মিলিত হয়; সৃষ্টিকর্তা তাদের নিজের সাথে একত্রিত করেন। ||2||

ਗੁਰਮਤੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
guramatee sach salaahanaa jis daa ant na paaraavaar |

গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে, সত্যের প্রশংসা করুন, যার কোন শেষ বা সীমা নেই।

ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
ghatt ghatt aape hukam vasai hukame kare beechaar |

তিনি তাঁর আদেশের হুকুমে প্রতিটি হৃদয়ে বাস করেন; তাঁর হুকম দ্বারা, আমরা তাঁকে চিন্তা করি।

ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥
gurasabadee saalaaheeai haumai vichahu khoe |

তাই গুরুর শব্দের মাধ্যমে তাঁর প্রশংসা করুন এবং অহংবোধকে ভিতর থেকে তাড়িয়ে দিন।

ਸਾ ਧਨ ਨਾਵੈ ਬਾਹਰੀ ਅਵਗਣਵੰਤੀ ਰੋਇ ॥੩॥
saa dhan naavai baaharee avaganavantee roe |3|

যে আত্মা-বধূর মধ্যে ভগবানের নাম নেই সে পুণ্যহীন কাজ করে এবং তাই সে দুঃখ পায়। ||3||

ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਚਿ ਲਗਾ ਸਚੈ ਨਾਇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਹੋਇ ॥
sach salaahee sach lagaa sachai naae tripat hoe |

সত্যের স্তুতি করে, সত্যের সাথে সংযুক্ত, আমি সত্যের নামে সন্তুষ্ট।

ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੀ ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਾ ਅਵਗੁਣ ਕਢਾ ਧੋਇ ॥
gun veechaaree gun sangrahaa avagun kadtaa dhoe |

তাঁর গুণাবলী নিয়ে চিন্তা করে, আমি পুণ্য ও যোগ্যতা সঞ্চয় করি; আমি দোষ থেকে নিজেকে পরিষ্কার করি।

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ਫਿਰਿ ਵੇਛੋੜਾ ਨ ਹੋਇ ॥
aape mel milaaeidaa fir vechhorraa na hoe |

তিনি নিজেই আমাদেরকে তাঁর মিলনে একত্রিত করেন; আর কোন বিচ্ছেদ নেই।

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਜਿਦੂ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੪॥੨੭॥੬੦॥
naanak gur saalaahee aapanaa jidoo paaee prabh soe |4|27|60|

হে নানক, আমি আমার গুরুর গুণগান গাই; তাঁর মাধ্যমেই আমি সেই ঈশ্বরকে খুঁজে পাই। ||4||27||60||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mahalaa 3 |

সিরি রাগ, তৃতীয় মেহল:

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਕਾਮ ਗਹੇਲੀਏ ਕਿਆ ਚਲਹਿ ਬਾਹ ਲੁਡਾਇ ॥
sun sun kaam gahelee kiaa chaleh baah luddaae |

শোন, শোন, হে আত্মা-বধূ: তুমি যৌন কামনায় আচ্ছন্ন- কেন তুমি এমনভাবে হাঁটছ, আনন্দে বাহু দুলিয়ে?

ਆਪਣਾ ਪਿਰੁ ਨ ਪਛਾਣਹੀ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਹਿ ਜਾਇ ॥
aapanaa pir na pachhaanahee kiaa muhu deseh jaae |

নিজের স্বামীকে চিনতে পারছেন না! আপনি যখন তাঁর কাছে যাবেন, তখন তাঁকে কী মুখ দেখাবেন?

ਜਿਨੀ ਸਖਂੀ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥
jinee sakhanee kant pachhaaniaa hau tin kai laagau paae |

আমি আমার বোন আত্মা-বধূদের চরণ স্পর্শ করি যারা তাদের স্বামী প্রভুকে চিনেছে।

ਤਿਨ ਹੀ ਜੈਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
tin hee jaisee thee rahaa satasangat mel milaae |1|

আমি যদি তাদের মত হতে পারতাম! সতসঙ্গে, সত্য মণ্ডলীতে যোগদান করে, আমি তাঁর ইউনিয়নে একত্রিত হয়েছি। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430