শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 129


ਅਹਿਨਿਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਬਦਿ ਸਾਚੈ ਹਰਿ ਸਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
ahinis preet sabad saachai har sar vaasaa paavaniaa |5|

দিনরাত্রি তারা সত্য বাণীর প্রেমে মগ্ন। তারা প্রভুর সাগরে তাদের বাসস্থান লাভ করে। ||5||

ਮਨਮੁਖੁ ਸਦਾ ਬਗੁ ਮੈਲਾ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਲਾਈ ॥
manamukh sadaa bag mailaa haumai mal laaee |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখরা সর্বদা নোংরা সারস হবে, অহংকার মলিনতায় আচ্ছন্ন থাকবে।

ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੈ ਪਰੁ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਈ ॥
eisanaan karai par mail na jaaee |

তারা স্নান করতে পারে, কিন্তু তাদের ময়লা দূর হয় না।

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੬॥
jeevat marai gurasabad beechaarai haumai mail chukaavaniaa |6|

যিনি জীবিত অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেন এবং গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করেন, তিনি এই অহংকার মলিনতা থেকে মুক্তি পান। ||6||

ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਘਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥
ratan padaarath ghar te paaeaa |

অমূল্য রত্ন পাওয়া যায় নিজের সত্তার ঘরে,

ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
poorai satigur sabad sunaaeaa |

যখন কেউ শ্রবণ করে, নিখুঁত সত্য গুরুর বাণী।

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਆਪੁ ਪਛਾਨਣਿਆ ॥੭॥
guraparasaad mittiaa andhiaaraa ghatt chaanan aap pachhaananiaa |7|

গুরুর কৃপায় আধ্যাত্মিক অজ্ঞতার অন্ধকার দূর হয়; আমি আমার নিজের অন্তরে ঐশ্বরিক আলোকে চিনতে পেরেছি। ||7||

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਤੈ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ॥
aap upaae tai aape vekhai |

প্রভু নিজেই সৃষ্টি করেন এবং তিনি নিজেই দেখেন।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਲੇਖੈ ॥
satigur sevai so jan lekhai |

সত্য গুরুর সেবা করলেই গ্রহণযোগ্য হয়।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੩੧॥੩੨॥
naanak naam vasai ghatt antar gur kirapaa te paavaniaa |8|31|32|

হে নানক, নাম হৃদয়ের গভীরে বাস করে; গুরুর কৃপায় তা প্রাপ্ত হয়। ||8||31||32||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

মাজ, তৃতীয় মেহল:

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥
maaeaa mohu jagat sabaaeaa |

সমগ্র জগৎ মায়ার আবেগে মগ্ন।

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਦੀਸਹਿ ਮੋਹੇ ਮਾਇਆ ॥
trai gun deeseh mohe maaeaa |

যারা তিনটি গুণ দ্বারা নিয়ন্ত্রিত তারা মায়ার সাথে সংযুক্ত।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਚਉਥੈ ਪਦਿ ਲਿਵ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥
guraparasaadee ko viralaa boojhai chauthai pad liv laavaniaa |1|

গুরুর কৃপায়, কয়েকজন বুঝতে পারে; তারা তাদের চেতনাকে কেন্দ্র করে চতুর্থ অবস্থায়। ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree maaeaa mohu sabad jalaavaniaa |

আমি ত্যাগী, আমার আত্মা উৎসর্গ, তাদের কাছে যারা মায়ার প্রতি তাদের আবেগময় আসক্তিকে শবদের মাধ্যমে পুড়িয়ে ফেলে।

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਲਾਏ ਸੋ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਹਰਿ ਦਰਿ ਮਹਲੀ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maaeaa mohu jalaae so har siau chit laae har dar mahalee sobhaa paavaniaa |1| rahaau |

যারা মায়ার প্রতি এই আসক্তিকে জ্বালিয়ে দেয়, এবং তাদের চেতনাকে ভগবানের প্রতি নিবদ্ধ করে, তারা সত্য দরবারে এবং ভগবানের উপস্থিতির প্রাসাদে সম্মানিত হয়। ||1||বিরাম ||

ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਮੂਲੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥
devee devaa mool hai maaeaa |

দেব-দেবীদের উৎস, মূল হল মায়া।

ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜਿੰਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥
sinmrit saasat jin upaaeaa |

তাদের জন্য সিমৃতি ও শাস্ত্র রচিত হয়েছিল।

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਪਸਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ਆਇ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥
kaam krodh pasariaa sansaare aae jaae dukh paavaniaa |2|

যৌন আকাঙ্ক্ষা এবং রাগ মহাবিশ্ব জুড়ে ছড়িয়ে আছে। আসা-যাওয়া, যন্ত্রণায় ভোগে মানুষ। ||2||

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ॥
tis vich giaan ratan ik paaeaa |

আধ্যাত্মিক জ্ঞানের রত্ন মহাবিশ্বের মধ্যে স্থাপন করা হয়েছিল।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
guraparasaadee man vasaaeaa |

গুরুর কৃপায় তা মনের মধ্যে নিহিত।

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੩॥
jat sat sanjam sach kamaavai gur poorai naam dhiaavaniaa |3|

ব্রহ্মচর্য, পবিত্রতা, আত্ম-শৃঙ্খলা এবং সত্যবাদিতার অনুশীলন নিখুঁত গুরুর কাছ থেকে, ভগবানের নাম ধ্যান করার মাধ্যমে পাওয়া যায়। ||3||

ਪੇਈਅੜੈ ਧਨ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
peeearrai dhan bharam bhulaanee |

বাবা-মায়ের এই সংসারে আত্মা-বধূকে সন্দেহের প্রলাপ ফেলেছে।

ਦੂਜੈ ਲਾਗੀ ਫਿਰਿ ਪਛੋਤਾਣੀ ॥
doojai laagee fir pachhotaanee |

দ্বৈততার সাথে সংযুক্ত, সে পরে অনুশোচনা করতে আসে।

ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਦੋਵੈ ਗਵਾਏ ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
halat palat dovai gavaae supanai sukh na paavaniaa |4|

সে এই দুনিয়া ও পরকাল উভয়কেই হারায়, এমনকি তার স্বপ্নেও সে শান্তি পায় না। ||4||

ਪੇਈਅੜੈ ਧਨ ਕੰਤੁ ਸਮਾਲੇ ॥
peeearrai dhan kant samaale |

যে আত্মা-বধূ এই পৃথিবীতে তার স্বামী প্রভুকে স্মরণ করে,

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਵੇਖੈ ਨਾਲੇ ॥
guraparasaadee vekhai naale |

গুরুর কৃপায়, তাকে হাতের কাছে দেখে।

ਪਿਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਬਦਿ ਸਿੰਗਾਰੁ ਬਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥
pir kai sahaj rahai rang raatee sabad singaar banaavaniaa |5|

সে তার প্রেয়সীর প্রেমে স্বজ্ঞাতভাবে আবদ্ধ থাকে; তিনি তাঁর শব্দের শব্দকে তার অলঙ্করণ করে তোলেন। ||5||

ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
safal janam jinaa satigur paaeaa |

যারা সত্য গুরুকে খুঁজে পায় তাদের আগমন ধন্য ও ফলদায়ক;

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ॥
doojaa bhaau gur sabad jalaaeaa |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে তারা তাদের দ্বৈত প্রেমকে পোড়ায়।

ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੬॥
eko rav rahiaa ghatt antar mil satasangat har gun gaavaniaa |6|

এক প্রভু অন্তরের গভীরে ব্যাপ্ত ও বিরাজ করছেন। সতসঙ্গে, সত্য মণ্ডলীতে যোগদান করে, তারা প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গায়। ||6||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵੇ ਸੋ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥
satigur na seve so kaahe aaeaa |

যারা সত্যিকারের গুরুর সেবা করে না-তারা এই পৃথিবীতে এলো কেন?

ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
dhrig jeevan birathaa janam gavaaeaa |

তাদের জীবন অভিশপ্ত; তারা অকারণে এই মানব জীবন নষ্ট করেছে।

ਮਨਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੭॥
manamukh naam chit na aavai bin naavai bahu dukh paavaniaa |7|

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখরা নাম স্মরণ করে না। নাম ছাড়া তারা ভয়ানক যন্ত্রণায় ভোগে। ||7||

ਜਿਨਿ ਸਿਸਟਿ ਸਾਜੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ॥
jin sisatt saajee soee jaanai |

যিনি মহাবিশ্ব সৃষ্টি করেছেন, তিনিই তা জানেন।

ਆਪੇ ਮੇਲੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥
aape melai sabad pachhaanai |

যারা শব্দ উপলব্ধি করেন তিনি তাদের নিজের সাথে একত্রিত করেন।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਜਨ ਕਉ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥੩੨॥੩੩॥
naanak naam miliaa tin jan kau jin dhur masatak lekh likhaavaniaa |8|1|32|33|

হে নানক, একমাত্র তারাই নাম গ্রহণ করেন, যাদের কপালে পূর্বনির্ধারিত নিয়তি লিপিবদ্ধ রয়েছে। ||8||1||32||33||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

মাঝ, চতুর্থ মেহল:

ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਆਪੇ ॥
aad purakh aparanpar aape |

আদি সত্তা নিজেই দূরবর্তী এবং তার বাইরে।

ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
aape thaape thaap uthaape |

তিনি স্বয়ং প্রতিষ্ঠা করেন, এবং প্রতিষ্ঠা করেন, তিনি অস্থায়ী করেন।

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
sabh meh varatai eko soee guramukh sobhaa paavaniaa |1|

এক প্রভু সর্বত্র বিরাজমান; যারা গুরুমুখ হন তারা সম্মানিত হয়। ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree nirankaaree naam dhiaavaniaa |

যারা নিরাকার ভগবানের নাম ধ্যান করে তাদের কাছে আমি উৎসর্গ, আমার আত্মা উৎসর্গ।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430