শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 553


ਜਿਨਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸੇ ਜਨ ਸਚੀ ਦਰਗਹਿ ਜਾਣੇ ॥੧੧॥
jinaa aape guramukh de vaddiaaee se jan sachee darageh jaane |11|

সেই গুরুমুখ, যাকে আপনি মহত্ত্বে আশীর্বাদ করেছেন - সেই বিনয়ী সত্তা আপনার সত্য দরবারে পরিচিত। ||11||

ਸਲੋਕੁ ਮਰਦਾਨਾ ੧ ॥
salok maradaanaa 1 |

সালোক, মারদানা:

ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਕਾਮੁ ਮਦੁ ਮਨੂਆ ਪੀਵਣਹਾਰੁ ॥
kal kalavaalee kaam mad manooaa peevanahaar |

কলিযুগের অন্ধকার যুগ হল পাত্র, যৌন কামনার মদ দিয়ে ভরা; মন হল মাতাল।

ਕ੍ਰੋਧ ਕਟੋਰੀ ਮੋਹਿ ਭਰੀ ਪੀਲਾਵਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
krodh kattoree mohi bharee peelaavaa ahankaar |

ক্রোধ হল পেয়ালা, যা আবেগের আসক্তিতে ভরা, আর অহংকার হল সার্ভার।

ਮਜਲਸ ਕੂੜੇ ਲਬ ਕੀ ਪੀ ਪੀ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
majalas koorre lab kee pee pee hoe khuaar |

মিথ্যে ও লোভের সংগে বেশি মদ্যপান করলে সর্বনাশ হয়।

ਕਰਣੀ ਲਾਹਣਿ ਸਤੁ ਗੁੜੁ ਸਚੁ ਸਰਾ ਕਰਿ ਸਾਰੁ ॥
karanee laahan sat gurr sach saraa kar saar |

তাই ভালো কাজ হোক আপনার চোলাই, আর সত্য হোক আপনার গুড়; এইভাবে, সত্যের সবচেয়ে চমৎকার ওয়াইন তৈরি করুন।

ਗੁਣ ਮੰਡੇ ਕਰਿ ਸੀਲੁ ਘਿਉ ਸਰਮੁ ਮਾਸੁ ਆਹਾਰੁ ॥
gun mandde kar seel ghiau saram maas aahaar |

পুণ্যকে তোমার রুটি, সদাচরণকে ঘি এবং বিনয়কে গোশত কর।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਨਕਾ ਖਾਧੈ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥੧॥
guramukh paaeeai naanakaa khaadhai jaeh bikaar |1|

গুরুমুখ হিসাবে, এইগুলি পাওয়া যায়, হে নানক; তাদের অংশ গ্রহণ, একজনের পাপ প্রস্থান. ||1||

ਮਰਦਾਨਾ ੧ ॥
maradaanaa 1 |

মারদানা:

ਕਾਇਆ ਲਾਹਣਿ ਆਪੁ ਮਦੁ ਮਜਲਸ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਧਾਤੁ ॥
kaaeaa laahan aap mad majalas trisanaa dhaat |

মানবদেহ হল ভ্যাট, আত্ম-অহংকার হল মদ, আর কামনা হল মদ্যপানের সঙ্গ।

ਮਨਸਾ ਕਟੋਰੀ ਕੂੜਿ ਭਰੀ ਪੀਲਾਏ ਜਮਕਾਲੁ ॥
manasaa kattoree koorr bharee peelaae jamakaal |

মনের আকাঙ্ক্ষার পেয়ালা মিথ্যে ছেয়ে গেছে, আর মৃত্যুর রসূল পেয়ালাধারী।

ਇਤੁ ਮਦਿ ਪੀਤੈ ਨਾਨਕਾ ਬਹੁਤੇ ਖਟੀਅਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥
eit mad peetai naanakaa bahute khatteeeh bikaar |

এই মদ পান করলে, হে নানক, অগণিত পাপ ও কলুষতা গ্রহণ করে।

ਗਿਆਨੁ ਗੁੜੁ ਸਾਲਾਹ ਮੰਡੇ ਭਉ ਮਾਸੁ ਆਹਾਰੁ ॥
giaan gurr saalaah mandde bhau maas aahaar |

সুতরাং আধ্যাত্মিক জ্ঞানকে আপনার গুড়, ঈশ্বরের প্রশংসাকে আপনার রুটি এবং ঈশ্বরের ভয়কে আপনি যে মাংস খান তা করুন।

ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਭੋਜਨੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥
naanak ihu bhojan sach hai sach naam aadhaar |2|

হে নানক, এটাই প্রকৃত খাদ্য; সত্য নাম আপনার একমাত্র সমর্থন হতে দিন. ||2||

ਕਾਂਯਾਂ ਲਾਹਣਿ ਆਪੁ ਮਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਿਸ ਕੀ ਧਾਰ ॥
kaanyaan laahan aap mad amrit tis kee dhaar |

যদি মানবদেহ হয় ভাত, এবং আত্ম-উপলব্ধি মদ হয়, তবে অমৃতের একটি স্রোত উৎপন্ন হয়।

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਮੇਲਾਪੁ ਹੋਇ ਲਿਵ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ਪੀ ਪੀ ਕਟਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥੩॥
satasangat siau melaap hoe liv kattoree amrit bharee pee pee katteh bikaar |3|

সাধুদের সমাজের সাথে সাক্ষাত, প্রভুর প্রেমের পেয়ালা এই অমৃত দিয়ে পূর্ণ হয়; এটি পান করলে, একজনের কলুষতা ও পাপ মুছে যায়। ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਆਪੇ ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬਾ ਆਪੇ ਖਟ ਦਰਸਨ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
aape sur nar gan gandharabaa aape khatt darasan kee baanee |

তিনি নিজেই স্বর্গদূত, স্বর্গীয় বার্তাবাহক এবং স্বর্গীয় গায়ক। তিনি নিজেই যিনি দর্শনের ছয়টি স্কুল ব্যাখ্যা করেন।

ਆਪੇ ਸਿਵ ਸੰਕਰ ਮਹੇਸਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
aape siv sankar mahesaa aape guramukh akath kahaanee |

তিনি নিজেই শিব, শঙ্কর ও মহাযশ; তিনি স্বয়ং গুরুমুখ, যিনি অব্যক্ত কথা বলেন।

ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ਆਪੇ ਸੰਨਿਆਸੀ ਫਿਰੈ ਬਿਬਾਣੀ ॥
aape jogee aape bhogee aape saniaasee firai bibaanee |

তিনি নিজেই যোগী, তিনিই ইন্দ্রিয়ভোগকারী এবং তিনিই সন্ন্যাসী, প্রান্তরে বিচরণকারী।

ਆਪੈ ਨਾਲਿ ਗੋਸਟਿ ਆਪਿ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪੇ ਸੁਘੜੁ ਸਰੂਪੁ ਸਿਆਣੀ ॥
aapai naal gosatt aap upadesai aape sugharr saroop siaanee |

তিনি নিজের সাথে আলোচনা করেন, এবং তিনি নিজেকে শিক্ষা দেন; তিনি নিজেই বিচ্ছিন্ন, করুণাময় এবং জ্ঞানী।

ਆਪਣਾ ਚੋਜੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਜਾਣੀ ॥੧੨॥
aapanaa choj kar vekhai aape aape sabhanaa jeea kaa hai jaanee |12|

নিজের নাটক মঞ্চস্থ করেন, তিনি নিজেই তা দেখেন; তিনি স্বয়ং সকল জীবের জ্ঞাতা। ||12||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਏਹਾ ਸੰਧਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
ehaa sandhiaa paravaan hai jit har prabh meraa chit aavai |

সেই সন্ধ্যার প্রার্থনা একাই গ্রহণযোগ্য, যা প্রভু ঈশ্বরকে আমার চেতনায় নিয়ে আসে।

ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਊਪਜੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਲਾਵੈ ॥
har siau preet aoopajai maaeaa mohu jalaavai |

আমার মধ্যে ভগবানের প্রতি ভালবাসা জাগে এবং মায়ার প্রতি আমার আসক্তি পুড়ে যায়।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ਮਨੂਆ ਅਸਥਿਰੁ ਸੰਧਿਆ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
guraparasaadee dubidhaa marai manooaa asathir sandhiaa kare veechaar |

গুরুর কৃপায়, দ্বৈত জয় হয়, এবং মন স্থির হয়; আমি মননশীল ধ্যানকে আমার সন্ধ্যার প্রার্থনা করেছি।

ਨਾਨਕ ਸੰਧਿਆ ਕਰੈ ਮਨਮੁਖੀ ਜੀਉ ਨ ਟਿਕੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥
naanak sandhiaa karai manamukhee jeeo na ttikai mar jamai hoe khuaar |1|

হে নানক, স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্য তার সন্ধ্যার প্রার্থনা পাঠ করতে পারে, কিন্তু তার মন এতে কেন্দ্রীভূত হয় না; জন্ম-মৃত্যুর মধ্য দিয়ে সে ধ্বংস হয়ে যায়। ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰਤੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੀ ਮੇਰੀ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥
priau priau karatee sabh jag firee meree piaas na jaae |

"ভালোবাসি, হে প্রেম!" বলে চিৎকার করে সারা পৃথিবী ঘুরেছি, কিন্তু আমার তৃষ্ণা মেটেনি।

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮੇਰੀ ਪਿਆਸ ਗਈ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਘਰਿ ਆਇ ॥੨॥
naanak satigur miliaai meree piaas gee pir paaeaa ghar aae |2|

হে নানক, সত্য গুরুর সাক্ষাৎ, আমার ইচ্ছা তৃপ্ত হয়; আমি আমার প্রিয়তমাকে পেয়েছি, যখন আমি আমার নিজের ঘরে ফিরে এসেছি। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਆਪੇ ਤੰਤੁ ਪਰਮ ਤੰਤੁ ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਸੁ ਭਇਆ ॥
aape tant param tant sabh aape aape tthaakur daas bheaa |

তিনি নিজেই পরম সার, তিনি নিজেই সকলের সার। তিনি স্বয়ং প্রভু ও মালিক এবং তিনি নিজেই দাস।

ਆਪੇ ਦਸ ਅਠ ਵਰਨ ਉਪਾਇਅਨੁ ਆਪਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਆਪਿ ਰਾਜੁ ਲਇਆ ॥
aape das atth varan upaaeian aap braham aap raaj leaa |

তিনি নিজেই আঠারো বর্ণের মানুষ সৃষ্টি করেছেন; ঈশ্বর নিজেই তার ডোমেইন অর্জিত.

ਆਪੇ ਮਾਰੇ ਆਪੇ ਛੋਡੈ ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਕਰੇ ਦਇਆ ॥
aape maare aape chhoddai aape bakhase kare deaa |

তিনি নিজেই হত্যা করেন, এবং তিনি নিজেই মুক্তি দেন; তিনি নিজেই, তাঁর দয়ায়, আমাদের ক্ষমা করেন। তিনি অদম্য

ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲੈ ਕਬ ਹੀ ਸਭੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੁ ਥਿਆ ॥
aap abhul na bhulai kab hee sabh sach tapaavas sach thiaa |

- সে কখনো ভুল করে না; সত্য প্রভুর ন্যায়বিচার সম্পূর্ণ সত্য।

ਆਪੇ ਜਿਨਾ ਬੁਝਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਿਨ ਅੰਦਰਹੁ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ॥੧੩॥
aape jinaa bujhaae guramukh tin andarahu doojaa bharam geaa |13|

স্বয়ং ভগবান যাদেরকে গুরুমুখ বলে নির্দেশ দেন- তাদের ভেতর থেকে দ্বৈততা ও সন্দেহ দূর হয়। ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਸਿਮਰਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੈ ਤਨਿ ਉਡੈ ਖੇਹ ॥
har naam na simareh saadhasang tai tan uddai kheh |

যে দেহ সাধের সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গে ধ্যানে ভগবানের নাম স্মরণ করে না, সে দেহ ধূলিসাৎ হয়ে যায়।

ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣਈ ਨਾਨਕ ਫਿਟੁ ਅਲੂਣੀ ਦੇਹ ॥੧॥
jin keetee tisai na jaanee naanak fitt aloonee deh |1|

অভিশপ্ত ও অপদার্থ সেই দেহ, হে নানক, যা সৃষ্টিকর্তাকে জানে না। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430