শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1148


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
guramukh japio har kaa naau |

গুরুমুখ হিসাবে, আমি ভগবানের নাম জপ করি।

ਬਿਸਰੀ ਚਿੰਤ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
bisaree chint naam rang laagaa |

আমার দুশ্চিন্তা দূর হয়ে গেছে, এবং আমি প্রভুর নাম, নামটির প্রেমে পড়েছি।

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥੧॥
janam janam kaa soeaa jaagaa |1|

আমি অসংখ্য জীবন ধরে ঘুমিয়ে ছিলাম, কিন্তু এখন আমি জেগেছি। ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
kar kirapaa apanee sevaa laae |

তাঁর অনুগ্রহ দান করে, তিনি আমাকে তাঁর সেবায় যুক্ত করেছেন।

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhoo sang sarab sukh paae |1| rahaau |

পবিত্রের সঙ্গ সাধের সঙ্গে সকল আনন্দ পাওয়া যায়। ||1||বিরাম ||

ਰੋਗ ਦੋਖ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
rog dokh gur sabad nivaare |

গুরুর বাণী রোগ ও মন্দ দূর করেছে।

ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਸਾਰੇ ॥
naam aaukhadh man bheetar saare |

আমার মন নাম ওষুধ শুষে নিয়েছে।

ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥
gur bhettat man bheaa anand |

গুরুর সাক্ষাতে আমার মন আনন্দে আছে।

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥
sarab nidhaan naam bhagavant |2|

সমস্ত ধন প্রভু ঈশ্বরের নামে। ||2||

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥
janam maran kee mittee jam traas |

আমার জন্ম-মৃত্যু ও মৃত্যুর রসূল ভয় দূর হয়ে গেছে।

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
saadhasangat aoondh kamal bigaas |

সাধসঙ্গে আমার হৃদয়ের উল্টো পদ্ম ফুটেছে।

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਿਹਚਲੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
gun gaavat nihachal bisraam |

প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গাইতে, আমি চিরন্তন, স্থায়ী শান্তি পেয়েছি।

ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥
pooran hoe sagale kaam |3|

আমার সব কাজ নিখুঁতভাবে সম্পন্ন হয়. ||3||

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਆਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
dulabh deh aaee paravaan |

এই মানবদেহ, লাভ করা এত কঠিন, প্রভুর দ্বারা অনুমোদিত।

ਸਫਲ ਹੋਈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
safal hoee jap har har naam |

ভগবান, হর, হর নাম জপ, তা ফলপ্রসূ হয়েছে।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
kahu naanak prabh kirapaa karee |

নানক বলেন, ভগবান আমাকে তাঁর রহমত দান করেছেন।

ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੪॥੨੯॥੪੨॥
saas giraas jpau har haree |4|29|42|

প্রতিটি নিঃশ্বাস এবং খাবারের টুকরো দিয়ে, আমি প্রভু, হর, হরকে ধ্যান করি। ||4||29||42||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ভাইরাও, পঞ্চম মেহল:

ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
sabh te aoochaa jaa kaa naau |

তাঁর নাম সবার উপরে।

ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
sadaa sadaa taa ke gun gaau |

চিরকালের জন্য তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসা গাও।

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
jis simarat sagalaa dukh jaae |

তাঁর স্মরণে ধ্যান করলে সমস্ত বেদনা দূর হয়।

ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
sarab sookh vaseh man aae |1|

সমস্ত আনন্দ মনের মধ্যে বাস করতে আসে। ||1||

ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਤੂ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
simar manaa too saachaa soe |

হে আমার মন, সত্য প্রভুর স্মরণে ধ্যান কর।

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
halat palat tumaree gat hoe |1| rahaau |

ইহকাল ও পরকালে তুমি রক্ষা পাবে। ||1||বিরাম ||

ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
purakh niranjan sirajanahaar |

নির্ভেজাল প্রভু ঈশ্বর সকলের সৃষ্টিকর্তা।

ਜੀਅ ਜੰਤ ਦੇਵੈ ਆਹਾਰ ॥
jeea jant devai aahaar |

তিনি সকল প্রাণী ও জীবকে রিযিক দান করেন।

ਕੋਟਿ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰ ॥
kott khate khin bakhasanahaar |

তিনি এক নিমিষেই লক্ষ লক্ষ গুনাহ ও ভুল ক্ষমা করে দেন।

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਸਦਾ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
bhagat bhaae sadaa nisataar |2|

প্রেমময় ভক্তিমূলক উপাসনার দ্বারা, ব্যক্তি চিরকালের জন্য মুক্তি পায়। ||2||

ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥
saachaa dhan saachee vaddiaaee |

সত্যিকারের সম্পদ এবং সত্যিকারের গৌরবময় মহিমা,

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥
gur poore te nihachal mat paaee |

এবং চিরন্তন, অপরিবর্তনীয় জ্ঞান, পারফেক্ট গুরুর কাছ থেকে পাওয়া যায়।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
kar kirapaa jis raakhanahaaraa |

যখন রক্ষাকর্তা, ত্রাণকর্তা প্রভু, তাঁর করুণা দান করেন,

ਤਾ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥
taa kaa sagal mittai andhiaaraa |3|

সমস্ত আধ্যাত্মিক অন্ধকার দূর হয়। ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨ ॥
paarabraham siau laago dhiaan |

আমি পরমেশ্বর ভগবানের উপর আমার ধ্যান নিবদ্ধ করি।

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਨਿਰਬਾਨ ॥
pooran poor rahio nirabaan |

নির্বাণের ভগবান সম্পূর্ণরূপে বিস্তৃত এবং সর্বত্র পরিব্যাপ্ত।

ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਮੇਟਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲ ॥
bhram bhau mett mile gopaal |

সংশয় ও ভয় দূর করে আমি জগত পালনকর্তার সাক্ষাৎ পেয়েছি।

ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੪॥੩੦॥੪੩॥
naanak kau gur bhe deaal |4|30|43|

গুরু নানকের প্রতি করুণাময় হয়েছেন। ||4||30||43||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ভাইরাও, পঞ্চম মেহল:

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
jis simarat man hoe pragaas |

তাঁর স্মরণে ধ্যান করলে মন আলোকিত হয়।

ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
mitteh kales sukh sahaj nivaas |

দুঃখ-কষ্ট দূরীভূত হয়, এবং মানুষ শান্তি ও স্থিতিশীলতায় বাস করতে আসে।

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ॥
tiseh paraapat jis prabh dee |

ঈশ্বর যাকে তা দেন তারাই তা গ্রহণ করেন।

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਏ ਸੇਵ ॥੧॥
poore gur kee paae sev |1|

তারা পারফেক্ট গুরুর সেবা করে ধন্য হয়। ||1||

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥
sarab sukhaa prabh tero naau |

সমস্ত শান্তি এবং আরাম আপনার নামে, ঈশ্বর.

ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aatth pahar mere man gaau |1| rahaau |

দিনে চব্বিশ ঘন্টা, হে আমার মন, তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসা গাও। ||1||বিরাম ||

ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
jo ichhai soee fal paae |

তোমার ইচ্ছার ফল তুমি পাবে,

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
har kaa naam man vasaae |

যখন প্রভুর নাম মনের মধ্যে বাস করে।

ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
aavan jaan rahe har dhiaae |

প্রভুর ধ্যান করলে আপনার আসা যাওয়া বন্ধ হয়ে যায়।

ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
bhagat bhaae prabh kee liv laae |2|

প্রেমময় ভক্তিমূলক উপাসনার মাধ্যমে, প্রেমের সাথে আপনার মনোযোগ ঈশ্বরের প্রতি নিবদ্ধ করুন। ||2||

ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
binase kaam krodh ahankaar |

যৌন কামনা, ক্রোধ ও অহংকার দূর হয়।

ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥
tootte maaeaa moh piaar |

মায়ার প্রতি ভালোবাসা ও আসক্তি ভেঙে যায়।

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
prabh kee ttek rahai din raat |

দিনরাত ঈশ্বরের সমর্থনে ভরসা রাখুন।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥੩॥
paarabraham kare jis daat |3|

পরমেশ্বর ভগবান এই উপহার দিয়েছেন। ||3||

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
karan karaavanahaar suaamee |

আমাদের প্রভু ও কর্তা হলেন সৃষ্টিকর্তা, কারণের কারণ।

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sagal ghattaa ke antarajaamee |

তিনি অন্তরের জ্ঞানী, সকল হৃদয়ের অনুসন্ধানকারী।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇ ॥
kar kirapaa apanee sevaa laae |

তোমার অনুগ্রহে আমাকে আশীর্বাদ কর, প্রভু, এবং আমাকে তোমার সেবায় যুক্ত করুন।

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੩੧॥੪੪॥
naanak daas teree saranaae |4|31|44|

দাস নানক এসেছেন তোমার আশ্রয়ে। ||4||31||44||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ভাইরাও, পঞ্চম মেহল:

ਲਾਜ ਮਰੈ ਜੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵੈ ॥
laaj marai jo naam na levai |

যে নাম, প্রভুর নাম পুনরাবৃত্তি করে না, সে লজ্জায় মরবে।

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੁਖੀ ਕਿਉ ਸੋਵੈ ॥
naam bihoon sukhee kiau sovai |

নাম ছাড়া সে কি করে শান্তিতে ঘুমাবে?

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਚਾਹੈ ॥
har simaran chhaadd param gat chaahai |

নশ্বর ভগবানের ধ্যান-স্মরণ পরিত্যাগ করে, এবং তারপর পরম মুক্তির অবস্থা কামনা করে;


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430