শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 964


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸਭੇ ਦੁਖ ਸੰਤਾਪ ਜਾਂ ਤੁਧਹੁ ਭੁਲੀਐ ॥
sabhe dukh santaap jaan tudhahu bhuleeai |

আমি যখন তোমাকে ভুলে যাই, তখন আমি সমস্ত যন্ত্রণা ও কষ্ট সহ্য করি।

ਜੇ ਕੀਚਨਿ ਲਖ ਉਪਾਵ ਤਾਂ ਕਹੀ ਨ ਘੁਲੀਐ ॥
je keechan lakh upaav taan kahee na ghuleeai |

হাজার চেষ্টা করেও তারা নির্মূল হয়নি।

ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ਸੁ ਨਿਰਧਨੁ ਕਾਂਢੀਐ ॥
jis no visarai naau su niradhan kaandteeai |

যে নাম ভুলে যায়, সে দরিদ্র বলে পরিচিত।

ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ਸੋ ਜੋਨੀ ਹਾਂਢੀਐ ॥
jis no visarai naau so jonee haandteeai |

যে নাম ভুলে যায়, সে পুনর্জন্মে বিচরণ করে।

ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਨ ਆਵੈ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਜਮੁ ਡੰਡੁ ਦੇ ॥
jis khasam na aavai chit tis jam ddandd de |

যে ব্যক্তি তার প্রভু ও প্রভুকে স্মরণ করে না, তাকে মৃত্যু রসূল শাস্তি দেন।

ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਰੋਗੀ ਸੇ ਗਣੇ ॥
jis khasam na aavee chit rogee se gane |

যে ব্যক্তি তার প্রভু ও প্রভুকে স্মরণ করে না, তাকে অসুস্থ বলে গণ্য করা হয়।

ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਸੁ ਖਰੋ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ॥
jis khasam na aavee chit su kharo ahankaareea |

যে তার পালনকর্তাকে স্মরণ করে না সে অহংকারী ও অহংকারী।

ਸੋਈ ਦੁਹੇਲਾ ਜਗਿ ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਵਿਸਾਰੀਆ ॥੧੪॥
soee duhelaa jag jin naau visaareea |14|

যে নাম ভুলে যায় সে এই জগতে দুর্ভাগা। ||14||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਤੈਡੀ ਬੰਦਸਿ ਮੈ ਕੋਇ ਨ ਡਿਠਾ ਤੂ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ॥
taiddee bandas mai koe na dditthaa too naanak man bhaanaa |

তোমার মত আর কাউকে দেখিনি। তুমি একাই নানকের মনে প্রসন্ন।

ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਵਿਚੋਲੇ ਜੈ ਮਿਲਿ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਾ ॥੧॥
ghol ghumaaee tis mitr vichole jai mil kant pachhaanaa |1|

আমি সেই বন্ধুর প্রতি নিবেদিত, নিবেদিত উৎসর্গ, সেই মধ্যস্থতাকারী, যে আমাকে আমার স্বামী প্রভুকে চিনতে পরিচালিত করে। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਪਾਵ ਸੁਹਾਵੇ ਜਾਂ ਤਉ ਧਿਰਿ ਜੁਲਦੇ ਸੀਸੁ ਸੁਹਾਵਾ ਚਰਣੀ ॥
paav suhaave jaan tau dhir julade sees suhaavaa charanee |

সুন্দর সে পা যা তোমার দিকে হেঁটে যায়; সুন্দর সেই মাথা যা তোমার পায়ে পড়ে।

ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜਾਂ ਤਉ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਜੀਉ ਪਇਆ ਤਉ ਸਰਣੀ ॥੨॥
mukh suhaavaa jaan tau jas gaavai jeeo peaa tau saranee |2|

সুন্দর সেই মুখ যে তোমার গুণগান গায়; সুন্দর সেই আত্মা যে তোমার অভয়ারণ্য খোঁজে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਮਿਲਿ ਨਾਰੀ ਸਤਸੰਗਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵੀਆ ॥
mil naaree satasang mangal gaaveea |

প্রভুর বধূদের সাথে দেখা করে, সত্য মণ্ডলীতে, আমি আনন্দের গান গাই।

ਘਰ ਕਾ ਹੋਆ ਬੰਧਾਨੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਵੀਆ ॥
ghar kaa hoaa bandhaan bahurr na dhaaveea |

আমার হৃদয়ের গৃহ এখন স্থির, এবং আমি আর বিচরণ করতে যাব না।

ਬਿਨਠੀ ਦੁਰਮਤਿ ਦੁਰਤੁ ਸੋਇ ਕੂੜਾਵੀਆ ॥
binatthee duramat durat soe koorraaveea |

পাপ এবং আমার খারাপ খ্যাতির সাথে মন্দ-মনন দূর হয়েছে।

ਸੀਲਵੰਤਿ ਪਰਧਾਨਿ ਰਿਦੈ ਸਚਾਵੀਆ ॥
seelavant paradhaan ridai sachaaveea |

আমি শান্ত এবং ভাল স্বভাবের হিসাবে সুপরিচিত; আমার হৃদয় সত্যে পূর্ণ।

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਇਕੁ ਇਕ ਰੀਤਾਵੀਆ ॥
antar baahar ik ik reetaaveea |

অভ্যন্তরীণ এবং বাহ্যিকভাবে, একমাত্র এবং একমাত্র প্রভুই আমার পথ।

ਮਨਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਚਰਣ ਦਾਸਾਵੀਆ ॥
man darasan kee piaas charan daasaaveea |

তাঁর দর্শনের জন্য আমার মন তৃষ্ণার্ত। আমি তাঁর পায়ের গোলাম।

ਸੋਭਾ ਬਣੀ ਸੀਗਾਰੁ ਖਸਮਿ ਜਾਂ ਰਾਵੀਆ ॥
sobhaa banee seegaar khasam jaan raaveea |

আমি মহিমান্বিত এবং শোভিত, যখন আমার প্রভু এবং প্রভু আমাকে উপভোগ করেন।

ਮਿਲੀਆ ਆਇ ਸੰਜੋਗਿ ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਭਾਵੀਆ ॥੧੫॥
mileea aae sanjog jaan tis bhaaveea |15|

আমি আমার বরকতময় ভাগ্যের মাধ্যমে তাঁর সাথে দেখা করি, যখন এটি তাঁর ইচ্ছাকে খুশি করে। ||15||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਹਭਿ ਗੁਣ ਤੈਡੇ ਨਾਨਕ ਜੀਉ ਮੈ ਕੂ ਥੀਏ ਮੈ ਨਿਰਗੁਣ ਤੇ ਕਿਆ ਹੋਵੈ ॥
habh gun taidde naanak jeeo mai koo thee mai niragun te kiaa hovai |

সমস্ত গুণ আপনার, প্রিয় প্রভু; আপনি তাদের আমাদের উপর দান করুন. আমি অযোগ্য - আমি কি অর্জন করতে পারি, হে নানক?

ਤਉ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾਰੁ ਨ ਕੋਈ ਜਾਚਕੁ ਸਦਾ ਜਾਚੋਵੈ ॥੧॥
tau jevadd daataar na koee jaachak sadaa jaachovai |1|

তোমার মত মহান দাতা আর কেউ নেই। আমি ভিখারি; আমি চিরকাল তোমার কাছে ভিক্ষা চাই। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਦੇਹ ਛਿਜੰਦੜੀ ਊਣ ਮਝੂਣਾ ਗੁਰਿ ਸਜਣਿ ਜੀਉ ਧਰਾਇਆ ॥
deh chhijandarree aoon majhoonaa gur sajan jeeo dharaaeaa |

আমার শরীর নষ্ট হয়ে যাচ্ছিল, আর আমি বিষণ্ণ ছিলাম। গুরু, আমার বন্ধু, আমাকে উৎসাহ ও সান্ত্বনা দিয়েছেন।

ਹਭੇ ਸੁਖ ਸੁਹੇਲੜਾ ਸੁਤਾ ਜਿਤਾ ਜਗੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥
habhe sukh suhelarraa sutaa jitaa jag sabaaeaa |2|

আমি সম্পূর্ণ শান্তি এবং আরামে ঘুমাই; আমি সারা বিশ্ব জয় করেছি। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਵਡਾ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰੁ ਸਚਾ ਤੁਧੁ ਤਖਤੁ ॥
vaddaa teraa darabaar sachaa tudh takhat |

আপনার দরবার দরবার মহিমান্বিত এবং মহান. তোমার পবিত্র সিংহাসন সত্য।

ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਨਿਹਚਲੁ ਚਉਰੁ ਛਤੁ ॥
sir saahaa paatisaahu nihachal chaur chhat |

তুমি রাজাদের মাথার উপরে সম্রাট। আপনার ছাউনি এবং চৌরি (ফ্লাই-ব্রাশ) স্থায়ী এবং অপরিবর্তনীয়।

ਜੋ ਭਾਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੋਈ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥
jo bhaavai paarabraham soee sach niaau |

একমাত্র এটাই সত্য ন্যায়বিচার, যা পরমেশ্বর ভগবানের ইচ্ছাকে খুশি করে।

ਜੇ ਭਾਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਥਾਵੇ ਮਿਲੈ ਥਾਉ ॥
je bhaavai paarabraham nithaave milai thaau |

এমনকি গৃহহীনরাও একটি বাড়ি পায়, যখন এটি পরম ভগবান ঈশ্বরের ইচ্ছায় খুশি হয়।

ਜੋ ਕੀਨੑੀ ਕਰਤਾਰਿ ਸਾਈ ਭਲੀ ਗਲ ॥
jo keenaee karataar saaee bhalee gal |

স্রষ্টা প্রভু যা করেন, তা ভালো কাজ।

ਜਿਨੑੀ ਪਛਾਤਾ ਖਸਮੁ ਸੇ ਦਰਗਾਹ ਮਲ ॥
jinaee pachhaataa khasam se daragaah mal |

যারা তাদের পালনকর্তাকে চিনতে পেরেছে, তারাই প্রভুর দরবারে উপবিষ্ট।

ਸਹੀ ਤੇਰਾ ਫੁਰਮਾਨੁ ਕਿਨੈ ਨ ਫੇਰੀਐ ॥
sahee teraa furamaan kinai na fereeai |

তোমার আদেশ সত্য; কেউ এটাকে চ্যালেঞ্জ করতে পারে না।

ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਕਰੀਮ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀਐ ॥੧੬॥
kaaran karan kareem kudarat tereeai |16|

হে করুণাময় প্রভু, কারণের কারণ, তোমার সৃষ্টি শক্তি সর্বশক্তিমান। ||16||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

সালোক, পঞ্চম মেহল:

ਸੋਇ ਸੁਣੰਦੜੀ ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਮਉਲਾ ਨਾਮੁ ਜਪੰਦੜੀ ਲਾਲੀ ॥
soe sunandarree meraa tan man maulaa naam japandarree laalee |

তোমার কথা শুনে আমার শরীর ও মন ফুলে উঠেছে; ভগবানের নাম জপ করে, আমি প্রাণে প্রস্ফুটিত হয়েছি।

ਪੰਧਿ ਜੁਲੰਦੜੀ ਮੇਰਾ ਅੰਦਰੁ ਠੰਢਾ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥੧॥
pandh julandarree meraa andar tthandtaa gur darasan dekh nihaalee |1|

পথে হেঁটেছি, গভীর প্রশান্তি পেয়েছি; গুরুর দর্শনের ধন্য দৃষ্টিতে তাকিয়ে আমি মুগ্ধ। ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

পঞ্চম মেহল:

ਹਠ ਮੰਝਾਹੂ ਮੈ ਮਾਣਕੁ ਲਧਾ ॥
hatth manjhaahoo mai maanak ladhaa |

আমি আমার হৃদয়ের মধ্যে রত্ন খুঁজে পেয়েছি.

ਮੁਲਿ ਨ ਘਿਧਾ ਮੈ ਕੂ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਿਤਾ ॥
mul na ghidhaa mai koo satigur ditaa |

আমি এর জন্য চার্জ করা হয়নি; সত্য গুরু আমাকে এটা দিয়েছিলেন।

ਢੂੰਢ ਵਞਾਈ ਥੀਆ ਥਿਤਾ ॥
dtoondt vayaaee theea thitaa |

আমার অনুসন্ধান শেষ হয়েছে, এবং আমি স্থিতিশীল হয়েছি।

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਨਕ ਜਿਤਾ ॥੨॥
janam padaarath naanak jitaa |2|

হে নানক, আমি এই অমূল্য মানবজীবনকে জয় করেছি। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਸੋ ਸੇਵਾ ਲਾਗਾ ॥
jis kai masatak karam hoe so sevaa laagaa |

যার কপালে এমন ভালো কর্মফল লেখা আছে, সে ভগবানের সেবায় অঙ্গীকারবদ্ধ।

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਸੋ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥
jis gur mil kamal pragaasiaa so anadin jaagaa |

গুরুর সাক্ষাতে যার হৃদয় পদ্ম ফুটে ওঠে, সে রাতদিন জাগ্রত ও সচেতন থাকে।

ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਸਭੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
lagaa rang charanaarabind sabh bhram bhau bhaagaa |

যে ভগবানের পদ্মের চরণে প্রেম করে তার থেকে সমস্ত সন্দেহ ও ভয় দূরে চলে যায়।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430