শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 110


ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
sevaa surat sabad chit laae |

সেবা-নিঃস্বার্থ সেবার প্রতি আপনার সচেতনতাকে কেন্দ্রীভূত করুন-এবং আপনার চেতনাকে শাব্দের বাণীতে ফোকাস করুন।

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੧॥
haumai maar sadaa sukh paaeaa maaeaa mohu chukaavaniaa |1|

আপনার অহংকে বশীভূত করে, আপনি একটি স্থায়ী শান্তি পাবেন এবং মায়ার প্রতি আপনার মানসিক সংযুক্তি দূর হয়ে যাবে। ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree satigur kai balihaaraniaa |

আমি ত্যাগী, আমার আত্মা ত্যাগী, আমি সত্য গুরুর প্রতি সম্পূর্ণ নিবেদিত।

ਗੁਰਮਤੀ ਪਰਗਾਸੁ ਹੋਆ ਜੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramatee paragaas hoaa jee anadin har gun gaavaniaa |1| rahaau |

গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে ঐশ্বরিক আলো ফুটেছে; আমি রাতদিন প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গাই। ||1||বিরাম ||

ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ॥
tan man khoje taa naau paae |

আপনার শরীর এবং মন অনুসন্ধান করুন, এবং নাম খুঁজুন.

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
dhaavat raakhai tthaak rahaae |

আপনার বিচরণশীল মনকে সংযত করুন, এবং এটি নিয়ন্ত্রণে রাখুন।

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵੈ ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੨॥
gur kee baanee anadin gaavai sahaje bhagat karaavaniaa |2|

রাত দিন গুরুর বাণী গাও; স্বজ্ঞাত ভক্তি সহ ভগবানের উপাসনা করুন। ||2||

ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਸੰਖਾ ॥
eis kaaeaa andar vasat asankhaa |

এই দেহের মধ্যে অসংখ্য বস্তু রয়েছে।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵੇਖਾ ॥
guramukh saach milai taa vekhaa |

গুরুমুখ সত্য লাভ করেন, এবং তাদের দেখতে আসেন।

ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵੈ ਮੁਕਤਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੩॥
nau daravaaje dasavai mukataa anahad sabad vajaavaniaa |3|

নয়টি দ্বার পেরিয়ে দশম দ্বার পাওয়া যায়, মুক্তি পাওয়া যায়। The Unstruck Melody of the Shabad vibrates. ||3||

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥
sachaa saahib sachee naaee |

সত্য কর্তা, এবং সত্য তাঁর নাম।

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
guraparasaadee man vasaaee |

গুরুর কৃপায় তিনি মনের মধ্যে বাস করতে আসেন।

ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਝੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
anadin sadaa rahai rang raataa dar sachai sojhee paavaniaa |4|

রাত্রি দিন, চিরকাল প্রভুর প্রেমে আবদ্ধ থাক, এবং সত্য দরবারে বোধগম্যতা লাভ করবে। ||4||

ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
paap pun kee saar na jaanee |

যারা পাপ-পুণ্যের স্বরূপ বোঝে না

ਦੂਜੈ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
doojai laagee bharam bhulaanee |

দ্বৈততার সাথে সংযুক্ত; তারা বিভ্রান্ত হয়ে ঘুরে বেড়ায়।

ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਮਗੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੫॥
agiaanee andhaa mag na jaanai fir fir aavan jaavaniaa |5|

অজ্ঞ ও অন্ধ লোকেরা পথ জানে না; তারা বারবার আসে এবং পুনর্জন্মে যায়। ||5||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
gur sevaa te sadaa sukh paaeaa |

গুরুর সেবা করে আমি অনন্ত শান্তি পেয়েছি;

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥
haumai meraa tthaak rahaaeaa |

আমার অহংকার নীরব এবং বশীভূত করা হয়েছে।

ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੁਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
gur saakhee mittiaa andhiaaraa bajar kapaatt khulaavaniaa |6|

গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে, অন্ধকার দূর হয়েছে, এবং ভারী দরজা খোলা হয়েছে। ||6||

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
haumai maar man vasaaeaa |

আমার অহংকে বশ করে আমি প্রভুকে আমার মনের মধ্যে স্থাপন করেছি।

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਸਦਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
gur charanee sadaa chit laaeaa |

আমি আমার চেতনাকে চিরকাল গুরুর চরণে নিবদ্ধ করি।

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੭॥
gur kirapaa te man tan niramal niramal naam dhiaavaniaa |7|

গুরুর কৃপায়, আমার মন ও শরীর নিষ্কলুষ ও পবিত্র; আমি নিরবচ্ছিন্ন নাম, প্রভুর নাম ধ্যান করি। ||7||

ਜੀਵਣੁ ਮਰਣਾ ਸਭੁ ਤੁਧੈ ਤਾਈ ॥
jeevan maranaa sabh tudhai taaee |

জন্ম থেকে মৃত্যু পর্যন্ত সবই তোমার জন্য।

ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
jis bakhase tis de vaddiaaee |

যাদেরকে আপনি ক্ষমা করেছেন তাদের মহানুভবতা দান করেন।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂੰ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰਣਿਆ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak naam dhiaae sadaa toon jaman maran savaaraniaa |8|1|2|

হে নানক, চিরকাল নাম ধ্যান করে আপনি জন্ম ও মৃত্যু উভয়েই ধন্য হবেন। ||8||1||2||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

মাজ, তৃতীয় মেহল:

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
meraa prabh niramal agam apaaraa |

আমার ঈশ্বর নিষ্পাপ, দুর্গম এবং অসীম।

ਬਿਨੁ ਤਕੜੀ ਤੋਲੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
bin takarree tolai sansaaraa |

স্কেল ছাড়াই তিনি মহাবিশ্বের ওজন করেন।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
guramukh hovai soee boojhai gun keh gunee samaavaniaa |1|

যে গুরুমুখ হয়, সে বোঝে। তাঁর মহিমান্বিত স্তব জপ করে তিনি গুণের প্রভুতে লীন হন। ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree har kaa naam man vasaavaniaa |

আমি ত্যাগী, আমার আত্মা উৎসর্গ, যাদের মন ভগবানের নামে পূর্ণ।

ਜੋ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo sach laage se anadin jaage dar sachai sobhaa paavaniaa |1| rahaau |

যারা সত্যের প্রতি অঙ্গীকারবদ্ধ তারা রাতদিন জাগ্রত ও সচেতন থাকে। তারা সত্য আদালতে সম্মানিত হয়। ||1||বিরাম ||

ਆਪਿ ਸੁਣੈ ਤੈ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ॥
aap sunai tai aape vekhai |

তিনি নিজেই শোনেন, তিনি নিজেই দেখেন।

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਖੈ ॥
jis no nadar kare soee jan lekhai |

যাদের প্রতি তিনি অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন তারাই গ্রহণযোগ্য হয়।

ਆਪੇ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
aape laae le so laagai guramukh sach kamaavaniaa |2|

তারা সংযুক্ত, যাকে প্রভু স্বয়ং সংযুক্ত করেন; গুরুমুখ হিসাবে, তারা সত্যে বাস করে। ||2||

ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਸੁ ਕਿਥੈ ਹਥੁ ਪਾਏ ॥
jis aap bhulaae su kithai hath paae |

স্বয়ং প্রভু যাদের বিভ্রান্ত করেন- তারা কার হাত ধরতে পারে?

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਏ ॥
poorab likhiaa su mettanaa na jaae |

যা পূর্বনির্ধারিত, তা মুছে ফেলা যায় না।

ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
jin satigur miliaa se vaddabhaagee poorai karam milaavaniaa |3|

যারা সত্য গুরুর সাথে সাক্ষাত করে তারা খুব ভাগ্যবান এবং ধন্য; নিখুঁত কর্মের মাধ্যমে, তিনি মিলিত হন। ||3||

ਪੇਈਅੜੈ ਧਨ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਤੀ ॥
peeearrai dhan anadin sutee |

নববধূ তার পিতামাতার বাড়িতে, রাত দিন দ্রুত ঘুমিয়ে আছে।

ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਅਵਗਣਿ ਮੁਤੀ ॥
kant visaaree avagan mutee |

সে তার স্বামী প্রভুকে ভুলে গেছে; তার দোষ এবং ত্রুটির কারণে, সে পরিত্যক্ত।

ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
anadin sadaa firai bilalaadee bin pir need na paavaniaa |4|

সে ক্রমাগত ঘুরে বেড়ায়, কাঁদতে কাঁদতে, রাত দিন। স্বামী প্রভু ছাড়া সে ঘুমাতে পারে না। ||4||

ਪੇਈਅੜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾਤਾ ॥
peeearrai sukhadaataa jaataa |

তার পিতামাতার গৃহের এই পৃথিবীতে, সে শান্তিদাতাকে জানতে পারে,

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
haumai maar gur sabad pachhaataa |

যদি সে তার অহংকে বশীভূত করে, এবং গুরুর শব্দকে স্বীকৃতি দেয়।

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥
sej suhaavee sadaa pir raave sach seegaar banaavaniaa |5|

তার বিছানা সুন্দর; সে চিরকাল তার স্বামী প্রভুকে আনন্দ দেয় এবং উপভোগ করে। তিনি সত্যের অলঙ্করণে শোভিত। ||5||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430