শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 543


ਖਾਨ ਪਾਨ ਸੀਗਾਰ ਬਿਰਥੇ ਹਰਿ ਕੰਤ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਜੀਜੀਐ ॥
khaan paan seegaar birathe har kant bin kiau jeejeeai |

খাদ্য, পানীয় এবং সজ্জা অকেজো; আমার স্বামী প্রভু ছাড়া আমি কিভাবে বাঁচব?

ਆਸਾ ਪਿਆਸੀ ਰੈਨਿ ਦਿਨੀਅਰੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੀਐ ਇਕੁ ਤਿਲੈ ॥
aasaa piaasee rain dineear reh na sakeeai ik tilai |

আমি তার জন্য আকুল আকাঙ্খা করি, এবং রাত দিন তাকে কামনা করি। আমি তাকে ছাড়া বাঁচতে পারি না, এমনকি এক মুহূর্তের জন্যও।

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੰਤ ਦਾਸੀ ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲੈ ॥੨॥
naanak peianpai sant daasee tau prasaad meraa pir milai |2|

নানক প্রার্থনা করেন, হে সাধক, আমি তোমার দাস; তোমার কৃপায় আমি আমার স্বামীর সাথে দেখা করি। ||2||

ਸੇਜ ਏਕ ਪ੍ਰਿਉ ਸੰਗਿ ਦਰਸੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ॥
sej ek priau sang daras na paaeeai raam |

আমি আমার প্রেয়সীর সাথে বিছানা ভাগাভাগি করি, কিন্তু তাঁর দর্শনের বরকতময় দৃষ্টি দেখি না।

ਅਵਗਨ ਮੋਹਿ ਅਨੇਕ ਕਤ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ਰਾਮ ॥
avagan mohi anek kat mahal bulaaeeai raam |

আমার অন্তহীন দোষ-ত্রুটি আছে - আমার প্রভু কীভাবে আমাকে তাঁর উপস্থিতির প্রাসাদে ডাকবেন?

ਨਿਰਗੁਨਿ ਨਿਮਾਣੀ ਅਨਾਥਿ ਬਿਨਵੈ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧੇ ॥
niragun nimaanee anaath binavai milahu prabh kirapaa nidhe |

অপদার্থ, অসম্মানিত এবং অনাথ আত্মা-বধূ প্রার্থনা করে, "হে ঈশ্বর, রহমতের ধন আমার সাথে দেখা করুন।"

ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਖੋਈਐ ਸਹਜਿ ਸੋਈਐ ਪ੍ਰਭ ਪਲਕ ਪੇਖਤ ਨਵ ਨਿਧੇ ॥
bhram bheet khoeeai sahaj soeeai prabh palak pekhat nav nidhe |

সন্দেহের প্রাচীর ভেঙ্গে গেছে, এবং এখন আমি শান্তিতে ঘুমাচ্ছি, নয়টি ভান্ডারের প্রভু ঈশ্বরকে দেখছি, এমনকি ক্ষণিকের জন্যও।

ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲੁ ਆਵੈ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਈਐ ॥
grihi laal aavai mahal paavai mil sang mangal gaaeeai |

যদি আমি আমার প্রিয় প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদে আসতে পারতাম! তাঁর সাথে যোগ দিয়ে আমি আনন্দের গান গাই।

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੰਤ ਸਰਣੀ ਮੋਹਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਈਐ ॥੩॥
naanak peianpai sant saranee mohi daras dikhaaeeai |3|

নানক প্রার্থনা করেন, আমি সাধুদের অভয়ারণ্য খুঁজি; দয়া করে, আপনার দর্শনের বরকতময় আমাকে প্রকাশ করুন। ||3||

ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
santan kai parasaad har har paaeaa raam |

সাধুদের কৃপায় আমি প্রভু, হর, হর পেয়েছি।

ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਇਆ ਰਾਮ ॥
eichh punee man saant tapat bujhaaeaa raam |

আমার ইচ্ছা পূর্ণ হয়েছে, এবং আমার মন শান্তি পেয়েছে; ভিতরের আগুন নিভে গেছে।

ਸਫਲਾ ਸੁ ਦਿਨਸ ਰੈਣੇ ਸੁਹਾਵੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਰਸੁ ਘਨਾ ॥
safalaa su dinas raine suhaavee anad mangal ras ghanaa |

সেই দিনটি ফলদায়ক, এবং সেই রাতটি সুন্দর, এবং অগণিত আনন্দ, উদযাপন এবং আনন্দ।

ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਲਾਲਨ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਨਾ ॥
pragatte gupaal gobind laalan kavan rasanaa gun bhanaa |

বিশ্বজগতের পালনকর্তা, বিশ্বজগতের প্রিয় পালনকর্তা, অবতীর্ণ হয়েছেন। আমি কি জিহ্বা দিয়ে তাঁর মহিমা কথা বলতে পারি?

ਭ੍ਰਮ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਥਾਕੇ ਮਿਲਿ ਸਖੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥
bhram lobh moh bikaar thaake mil sakhee mangal gaaeaa |

সন্দেহ, লোভ, মানসিক আসক্তি ও দুর্নীতি দূর হয়; আমার সঙ্গীদের সাথে যোগ দিয়ে আমি আনন্দের গান গাই।

ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੰਤ ਜੰਪੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੪॥੨॥
naanak peianpai sant janpai jin har har sanjog milaaeaa |4|2|

নানক প্রার্থনা করেন, আমি সেই সাধকের ধ্যান করি, যিনি আমাকে প্রভু, হর, হর এর সাথে মিলিত হতে পরিচালিত করেছেন। ||4||2||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 |

বিহাগ্রা, পঞ্চম মেহল:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ਰਾਮ ॥
kar kirapaa gur paarabraham poore anadin naam vakhaanaa raam |

হে গুরু, হে নিখুঁত পরমেশ্বর ভগবান, আমার উপর আপনার করুণা বর্ষণ করুন, যাতে আমি দিনরাত ভগবানের নাম জপ করতে পারি।

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਉਚਰਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਿਠਾ ਲਾਗੈ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥
amrit baanee ucharaa har jas mitthaa laagai teraa bhaanaa raam |

আমি গুরুর বাণীর অমৃত বাণী বলি, ভগবানের প্রশংসা করি। তোমার ইচ্ছা আমার কাছে মিষ্টি, প্রভু।

ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ॥
kar deaa meaa gopaal gobind koe naahee tujh binaa |

দয়া ও করুণা দেখাও, হে শব্দের ধারক, বিশ্বজগতের প্রভু; তুমি ছাড়া আমার আর কেউ নেই।

ਸਮਰਥ ਅਗਥ ਅਪਾਰ ਪੂਰਨ ਜੀਉ ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੁਮੑ ਮਨਾ ॥
samarath agath apaar pooran jeeo tan dhan tuma manaa |

সর্বশক্তিমান, মহিমান্বিত, অসীম, নিখুঁত প্রভু - আমার আত্মা, দেহ, সম্পদ এবং মন আপনার।

ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਅਨਾਥ ਚੰਚਲ ਬਲਹੀਨ ਨੀਚ ਅਜਾਣਾ ॥
moorakh mugadh anaath chanchal balaheen neech ajaanaa |

আমি মূর্খ, মূর্খ, কর্তৃত্বহীন, চঞ্চল, শক্তিহীন, নীচ ও অজ্ঞ।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥੧॥
binavant naanak saran teree rakh lehu aavan jaanaa |1|

নানক প্রার্থনা করেন, আমি আপনার অভয়ারণ্য চাই - দয়া করে আমাকে পুনর্জন্মে আসা এবং যাওয়া থেকে রক্ষা করুন। ||1||

ਸਾਧਹ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
saadhah saranee paaeeai har jeeo gun gaavah har neetaa raam |

পবিত্র সাধুদের অভয়ারণ্যে, আমি প্রিয় ভগবানকে পেয়েছি, এবং আমি সর্বদা প্রভুর মহিমা গাইছি।

ਧੂਰਿ ਭਗਤਨ ਕੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਗਉ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਭ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਾ ਰਾਮ ॥
dhoor bhagatan kee man tan lgau har jeeo sabh patit puneetaa raam |

ভক্তের ধূলি মন ও শরীরে লাগিয়ে হে প্রিয় প্রভু, সকল পাপী পবিত্র হয়।

ਪਤਿਤਾ ਪੁਨੀਤਾ ਹੋਹਿ ਤਿਨੑ ਸੰਗਿ ਜਿਨੑ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥
patitaa puneetaa hohi tina sang jina bidhaataa paaeaa |

যারা স্রষ্টা প্রভুর সাথে সাক্ষাত করেছে তাদের সাথে পাপীরা পবিত্র হয়।

ਨਾਮ ਰਾਤੇ ਜੀਅ ਦਾਤੇ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
naam raate jeea daate nit dehi charreh savaaeaa |

নাম, প্রভুর নাম দ্বারা আচ্ছন্ন, তাদের আত্মার জীবনের উপহার দেওয়া হয়; তাদের উপহার দিন দিন বৃদ্ধি.

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਿਨੀ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥
ridh sidh nav nidh har jap jinee aatam jeetaa |

সম্পদ, সিদ্ধদের অলৌকিক আধ্যাত্মিক শক্তি এবং নয়টি ধন তাদের কাছে আসে যারা ভগবানের ধ্যান করে এবং নিজের আত্মাকে জয় করে।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਅਹਿ ਸਾਧ ਸਾਜਨ ਮੀਤਾ ॥੨॥
binavant naanak vaddabhaag paaeeeh saadh saajan meetaa |2|

নানক প্রার্থনা করেন, হে বন্ধুরা, প্রভুর সঙ্গী, পবিত্র সাধুগণকে পাওয়া যায় শুধুমাত্র পরম সৌভাগ্যের দ্বারা। ||2||

ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੇ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥
jinee sach vananjiaa har jeeo se poore saahaa raam |

যারা সত্যে লেনদেন করে, হে প্রিয় প্রভু, তারাই নিখুঁত ব্যাংকার।

ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨਾ ਤਿੰਨ ਪਹਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਲਾਹਾ ਰਾਮ ॥
bahut khajaanaa tin peh har jeeo har keeratan laahaa raam |

হে প্রিয় প্রভু, তারা মহান ভান্ডারের অধিকারী, এবং তারা প্রভুর প্রশংসা লাভ করে।

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਲੋਭੁ ਬਿਆਪੈ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰਾਤਿਆ ॥
kaam krodh na lobh biaapai jo jan prabh siau raatiaa |

যৌনকামনা, ক্রোধ ও লোভ তাদেরকে আঁকড়ে ধরে না যারা ভগবানের অনুষঙ্গ।

ਏਕੁ ਜਾਨਹਿ ਏਕੁ ਮਾਨਹਿ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮਾਤਿਆ ॥
ek jaaneh ek maaneh raam kai rang maatiaa |

তারা এককে চেনে এবং এককে বিশ্বাস করে; তারা প্রভুর প্রেমে মত্ত।

ਲਗਿ ਸੰਤ ਚਰਣੀ ਪੜੇ ਸਰਣੀ ਮਨਿ ਤਿਨਾ ਓਮਾਹਾ ॥
lag sant charanee parre saranee man tinaa omaahaa |

তারা সাধুদের পায়ে পড়ে, এবং তাদের অভয়ারণ্য খোঁজে; তাদের মন আনন্দে ভরে যায়।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਸੇਈ ਸਚੇ ਸਾਹਾ ॥੩॥
binavant naanak jin naam palai seee sache saahaa |3|

নানক প্রার্থনা করেন, যাদের কোলে নাম আছে তারাই প্রকৃত ব্যাংকার। ||3||

ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਸਿਮਰੀਐ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਕੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
naanak soee simareeai har jeeo jaa kee kal dhaaree raam |

হে নানক, সেই প্রিয় প্রভুর ধ্যান করুন, যিনি তাঁর সর্বশক্তিমান শক্তি দ্বারা সকলকে সমর্থন করেন।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430