শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 150


ਦਯਿ ਵਿਗੋਏ ਫਿਰਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ਫਿਟਾ ਵਤੈ ਗਲਾ ॥
day vigoe fireh vigute fittaa vatai galaa |

করুণাময় প্রভুর দ্বারা ধ্বংস হয়ে তারা অপমানিত হয়ে ঘুরে বেড়ায় এবং তাদের সমগ্র সৈন্যদল দূষিত হয়।

ਜੀਆ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਖੈ ॥
jeea maar jeevaale soee avar na koee rakhai |

প্রভু একাই হত্যা করেন এবং জীবন ফিরিয়ে দেন; অন্য কেউ তাঁর থেকে কাউকে রক্ষা করতে পারে না।

ਦਾਨਹੁ ਤੈ ਇਸਨਾਨਹੁ ਵੰਜੇ ਭਸੁ ਪਈ ਸਿਰਿ ਖੁਥੈ ॥
daanahu tai isanaanahu vanje bhas pee sir khuthai |

তারা ভিক্ষা বা কোন শুদ্ধ স্নান না দিয়ে চলে যায়; তাদের কামানো মাথা ধুলোয় ঢেকে যায়।

ਪਾਣੀ ਵਿਚਹੁ ਰਤਨ ਉਪੰਨੇ ਮੇਰੁ ਕੀਆ ਮਾਧਾਣੀ ॥
paanee vichahu ratan upane mer keea maadhaanee |

রত্নটি জল থেকে বের হয়েছিল, যখন সোনার পাহাড় এটি মন্থন করতে ব্যবহৃত হয়েছিল।

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਦੇਵੀ ਥਾਪੇ ਪੁਰਬੀ ਲਗੈ ਬਾਣੀ ॥
atthasatth teerath devee thaape purabee lagai baanee |

দেবতারা তীর্থস্থানের আটষট্টিটি পবিত্র মন্দির স্থাপন করেছিলেন, যেখানে উত্সব উদযাপন করা হয় এবং স্তোত্র উচ্চারণ করা হয়।

ਨਾਇ ਨਿਵਾਜਾ ਨਾਤੈ ਪੂਜਾ ਨਾਵਨਿ ਸਦਾ ਸੁਜਾਣੀ ॥
naae nivaajaa naatai poojaa naavan sadaa sujaanee |

স্নানের পরে, মুসলমানরা তাদের প্রার্থনা পাঠ করে এবং স্নানের পরে, হিন্দুরা তাদের উপাসনা করে। জ্ঞানীরা সর্বদা পরিষ্কার স্নান করে।

ਮੁਇਆ ਜੀਵਦਿਆ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਾਂ ਸਿਰਿ ਪਾਈਐ ਪਾਣੀ ॥
mueaa jeevadiaa gat hovai jaan sir paaeeai paanee |

মৃত্যুর সময়, এবং জন্মের সময়, তাদের মাথায় জল ঢাললে তারা পবিত্র হয়।

ਨਾਨਕ ਸਿਰਖੁਥੇ ਸੈਤਾਨੀ ਏਨਾ ਗਲ ਨ ਭਾਣੀ ॥
naanak sirakhuthe saitaanee enaa gal na bhaanee |

হে নানক, মুণ্ডিত মাথা শয়তান। এসব কথা শুনে তারা খুশি হয় না।

ਵੁਠੈ ਹੋਇਐ ਹੋਇ ਬਿਲਾਵਲੁ ਜੀਆ ਜੁਗਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
vutthai hoeaai hoe bilaaval jeea jugat samaanee |

বৃষ্টি হলেই আনন্দ হয়। জল সমস্ত জীবনের চাবিকাঠি।

ਵੁਠੈ ਅੰਨੁ ਕਮਾਦੁ ਕਪਾਹਾ ਸਭਸੈ ਪੜਦਾ ਹੋਵੈ ॥
vutthai an kamaad kapaahaa sabhasai parradaa hovai |

যখন বৃষ্টি হয়, ভুট্টা জন্মায়, আখ, এবং তুলা, যা সবার জন্য পোশাক সরবরাহ করে।

ਵੁਠੈ ਘਾਹੁ ਚਰਹਿ ਨਿਤਿ ਸੁਰਹੀ ਸਾ ਧਨ ਦਹੀ ਵਿਲੋਵੈ ॥
vutthai ghaahu chareh nit surahee saa dhan dahee vilovai |

যখন বৃষ্টি হয়, তখন গরুদের সবসময় ঘাস থাকে এবং গৃহিণীরা দুধকে মাখনে মন্থন করতে পারে।

ਤਿਤੁ ਘਿਇ ਹੋਮ ਜਗ ਸਦ ਪੂਜਾ ਪਇਐ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹੈ ॥
tit ghie hom jag sad poojaa peaai kaaraj sohai |

সেই ঘি দিয়ে, পবিত্র ভোজ এবং পূজা সেবা করা হয়; এই সমস্ত প্রচেষ্টা ধন্য।

ਗੁਰੂ ਸਮੁੰਦੁ ਨਦੀ ਸਭਿ ਸਿਖੀ ਨਾਤੈ ਜਿਤੁ ਵਡਿਆਈ ॥
guroo samund nadee sabh sikhee naatai jit vaddiaaee |

গুরু হলেন সাগর, আর তাঁর সমস্ত শিক্ষাই নদী। এর মধ্যে স্নান করলেই মহিমা লাভ হয়।

ਨਾਨਕ ਜੇ ਸਿਰਖੁਥੇ ਨਾਵਨਿ ਨਾਹੀ ਤਾ ਸਤ ਚਟੇ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ॥੧॥
naanak je sirakhuthe naavan naahee taa sat chatte sir chhaaee |1|

হে নানক, মুণ্ডিতরা যদি স্নান না করে, তবে সাত মুঠো ছাই তাদের মাথায় থাকে। ||1||

ਮਃ ੨ ॥
mahalaa 2 |

দ্বিতীয় মেহল:

ਅਗੀ ਪਾਲਾ ਕਿ ਕਰੇ ਸੂਰਜ ਕੇਹੀ ਰਾਤਿ ॥
agee paalaa ki kare sooraj kehee raat |

ঠান্ডা আগুনের কি করতে পারে? রাত কীভাবে সূর্যকে প্রভাবিত করতে পারে?

ਚੰਦ ਅਨੇਰਾ ਕਿ ਕਰੇ ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਕਿਆ ਜਾਤਿ ॥
chand aneraa ki kare paun paanee kiaa jaat |

অন্ধকার চাঁদের কি করতে পারে? সামাজিক অবস্থা বায়ু এবং জল কি করতে পারে?

ਧਰਤੀ ਚੀਜੀ ਕਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
dharatee cheejee ki kare jis vich sabh kichh hoe |

পৃথিবীতে ব্যক্তিগত সম্পত্তি কি, যা থেকে সব কিছু উৎপন্ন হয়?

ਨਾਨਕ ਤਾ ਪਤਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਪਤਿ ਰਖੈ ਸੋਇ ॥੨॥
naanak taa pat jaaneeai jaa pat rakhai soe |2|

হে নানক, একমাত্র তিনিই সম্মানীয় বলে পরিচিত, যাঁর সম্মান প্রভু রক্ষা করেন। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਤੁਧੁ ਸਚੇ ਸੁਬਹਾਨੁ ਸਦਾ ਕਲਾਣਿਆ ॥
tudh sache subahaan sadaa kalaaniaa |

হে আমার সত্য ও বিস্ময়কর প্রভু, আমি চিরকাল গান গাই।

ਤੂੰ ਸਚਾ ਦੀਬਾਣੁ ਹੋਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣਿਆ ॥
toon sachaa deebaan hor aavan jaaniaa |

তোমারই সত্য আদালত। অন্য সব আসা এবং যাওয়া সাপেক্ষে.

ਸਚੁ ਜਿ ਮੰਗਹਿ ਦਾਨੁ ਸਿ ਤੁਧੈ ਜੇਹਿਆ ॥
sach ji mangeh daan si tudhai jehiaa |

যারা সত্য নামের দান চায় তারা আপনার মত।

ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਫੁਰਮਾਨੁ ਸਬਦੇ ਸੋਹਿਆ ॥
sach teraa furamaan sabade sohiaa |

তোমার আদেশ সত্য; আমরা আপনার শব্দের বাণী দ্বারা সজ্জিত।

ਮੰਨਿਐ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤੁਧੈ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥
maniaai giaan dhiaan tudhai te paaeaa |

বিশ্বাস এবং বিশ্বাসের মাধ্যমে, আমরা আপনার কাছ থেকে আধ্যাত্মিক জ্ঞান এবং ধ্যান লাভ করি।

ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਨੁ ਨ ਚਲੈ ਚਲਾਇਆ ॥
karam pavai neesaan na chalai chalaaeaa |

আপনার কৃপায়, সম্মানের পতাকা প্রাপ্ত হয়। এটা কেড়ে নেওয়া বা হারানো যাবে না।

ਤੂੰ ਸਚਾ ਦਾਤਾਰੁ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
toon sachaa daataar nit deveh charreh savaaeaa |

তুমিই প্রকৃত দাতা; আপনি প্রতিনিয়ত দিয়ে যাচ্ছেন। আপনার উপহার বৃদ্ধি অব্যাহত.

ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਇਆ ॥੨੬॥
naanak mangai daan jo tudh bhaaeaa |26|

নানক সেই উপহারের জন্য ভিক্ষা করেন যা আপনাকে খুশি করে। ||26||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

সালোক, দ্বিতীয় মেহল:

ਦੀਖਿਆ ਆਖਿ ਬੁਝਾਇਆ ਸਿਫਤੀ ਸਚਿ ਸਮੇਉ ॥
deekhiaa aakh bujhaaeaa sifatee sach sameo |

যারা গুরুর শিক্ষা গ্রহণ করেছে এবং যারা পথ পেয়েছে, তারা সত্য প্রভুর প্রশংসায় মগ্ন থাকে।

ਤਿਨ ਕਉ ਕਿਆ ਉਪਦੇਸੀਐ ਜਿਨ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਦੇਉ ॥੧॥
tin kau kiaa upadeseeai jin gur naanak deo |1|

যারা ঐশ্বরিক গুরু নানককে তাদের গুরু হিসেবে পেয়েছেন তাদের কী শিক্ষা দেওয়া যেতে পারে? ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥
aap bujhaae soee boojhai |

আমরা প্রভুকে তখনই বুঝতে পারি যখন তিনি নিজেই আমাদেরকে তাঁকে বুঝতে অনুপ্রাণিত করেন।

ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਸੁਝਾਏ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ॥
jis aap sujhaae tis sabh kichh soojhai |

তিনিই সবকিছু জানেন, যাকে স্বয়ং প্রভু জ্ঞান দেন।

ਕਹਿ ਕਹਿ ਕਥਨਾ ਮਾਇਆ ਲੂਝੈ ॥
keh keh kathanaa maaeaa loojhai |

কেউ কথা বলতে পারে, প্রচার করতে পারে এবং উপদেশ দিতে পারে কিন্তু তবুও মায়ার জন্য আকুল।

ਹੁਕਮੀ ਸਗਲ ਕਰੇ ਆਕਾਰ ॥
hukamee sagal kare aakaar |

প্রভু তাঁর হুকুমে সমগ্র সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন।

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਵੀਚਾਰ ॥
aape jaanai sarab veechaar |

তিনি নিজেই সকলের অন্তরের স্বরূপ জানেন।

ਅਖਰ ਨਾਨਕ ਅਖਿਓ ਆਪਿ ॥
akhar naanak akhio aap |

হে নানক, তিনি নিজেই বাণী উচ্চারণ করেছেন।

ਲਹੈ ਭਰਾਤਿ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥੨॥
lahai bharaat hovai jis daat |2|

যে এই উপহার গ্রহণ করে তার থেকে সন্দেহ দূর হয়। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਹਉ ਢਾਢੀ ਵੇਕਾਰੁ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ॥
hau dtaadtee vekaar kaarai laaeaa |

আমি একটি minstrel ছিলাম, কাজের বাইরে, যখন প্রভু আমাকে তাঁর সেবায় নিয়েছিলেন।

ਰਾਤਿ ਦਿਹੈ ਕੈ ਵਾਰ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥
raat dihai kai vaar dhurahu furamaaeaa |

দিনরাত তাঁর গুণগান গাইতে, তিনি আমাকে তাঁর আদেশ দিয়েছেন, শুরু থেকেই।

ਢਾਢੀ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਖਸਮਿ ਬੁਲਾਇਆ ॥
dtaadtee sachai mahal khasam bulaaeaa |

আমার প্রভু ও প্রভু আমাকে, তাঁর মন্ত্রিসভার, তাঁর উপস্থিতির সত্যিকারের প্রাসাদে ডেকেছেন।

ਸਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ਕਪੜਾ ਪਾਇਆ ॥
sachee sifat saalaah kaparraa paaeaa |

তিনি আমাকে তাঁর সত্যিকারের প্রশংসা ও মহিমার পোশাক পরিয়েছেন।

ਸਚਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਆਇਆ ॥
sachaa amrit naam bhojan aaeaa |

সত্য নামের অমৃত আমার খাদ্য হয়ে উঠেছে।

ਗੁਰਮਤੀ ਖਾਧਾ ਰਜਿ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
guramatee khaadhaa raj tin sukh paaeaa |

যারা গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করে, যারা এই খাবার খেয়ে তৃপ্ত হয়, তারা শান্তি পায়।

ਢਾਢੀ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ਸਬਦੁ ਵਜਾਇਆ ॥
dtaadtee kare pasaau sabad vajaaeaa |

তাঁর মন্ত্রটি তাঁর মহিমা ছড়িয়ে দেয়, তাঁর শব্দের শব্দ গায় এবং কম্পিত করে।

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੨੭॥ ਸੁਧੁ
naanak sach saalaeh pooraa paaeaa |27| sudhu

হে নানক, সত্য প্রভুর প্রশংসা করে আমি তাঁর পূর্ণতা লাভ করেছি। ||27||সুধ||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430