শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 547


ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥
binavant naanak kar dee raakhahu gobind deen deaaraa |4|

নানক প্রার্থনা করেন, দয়া করে, আমাকে আপনার হাত দিন এবং আমাকে রক্ষা করুন, হে মহাবিশ্বের প্রভু, নম্রদের প্রতি করুণাময়। ||4||

ਸੋ ਦਿਨੁ ਸਫਲੁ ਗਣਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
so din safal ganiaa har prabhoo milaaeaa raam |

সেই দিনটি ফলপ্রসূ হবে, যেদিন আমি আমার প্রভুর সাথে মিশে গেলাম।

ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਰਗਟਿਆ ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਆ ਰਾਮ ॥
sabh sukh paragattiaa dukh door paraaeaa raam |

সম্পূর্ণ সুখ প্রকাশিত হয়েছিল, এবং বেদনা দূর হয়েছিল।

ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥
sukh sahaj anad binod sad hee gun gupaal nit gaaeeai |

শান্তি, প্রশান্তি, আনন্দ এবং শাশ্বত সুখ অবিরত বিশ্বের পালনকর্তার মহিমান্বিত গুণগান গাওয়ার মাধ্যমে আসে।

ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਮਿਲੇ ਰੰਗੇ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
bhaj saadhasange mile range bahurr jon na dhaaeeai |

সাধের সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গে যোগ দিয়ে, আমি প্রভুকে স্নেহের সাথে স্মরণ করি; আমি আর পুনর্জন্মে বিচরণ করব না।

ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਆਦਿ ਅੰਕੁਰੁ ਆਇਆ ॥
geh kantth laae sahaj subhaae aad ankur aaeaa |

তিনি স্বাভাবিকভাবেই তাঁর প্রেমময় আলিঙ্গনে আমাকে আলিঙ্গন করেছেন, এবং আমার প্রাথমিক ভাগ্যের বীজ অঙ্কুরিত হয়েছে।

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁੜਿ ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਇਆ ॥੫॥੪॥੭॥
binavant naanak aap miliaa bahurr katahoo na jaaeaa |5|4|7|

নানক প্রার্থনা করেন, তিনি নিজেই আমার সাথে দেখা করেছেন, এবং তিনি আর কখনও আমাকে ছেড়ে যাবেন না। ||5||4||7||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

বিহাগ্রা, পঞ্চম মেহল, ছন্তঃ

ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀਆ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
sunahu benanteea suaamee mere raam |

হে আমার প্রভু ও প্রভু, আমার প্রার্থনা শুনুন।

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਭਰੇ ਭੀ ਤੇਰੇ ਚੇਰੇ ਰਾਮ ॥
kott apraadh bhare bhee tere chere raam |

আমি লক্ষ পাপে পরিপূর্ণ, তবুও আমি তোমার দাস।

ਦੁਖ ਹਰਨ ਕਿਰਪਾ ਕਰਨ ਮੋਹਨ ਕਲਿ ਕਲੇਸਹ ਭੰਜਨਾ ॥
dukh haran kirapaa karan mohan kal kalesah bhanjanaa |

হে বেদনা নাশকারী, করুণার দাতা, হে মনোমুগ্ধকর প্রভু, দুঃখ ও কলহের বিনাশকারী,

ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੀ ਸਰਬ ਮੈ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
saran teree rakh lehu meree sarab mai niranjanaa |

আমি তোমার আশ্রয়ে এসেছি; আমার সম্মান রক্ষা করুন. তুমি সর্বব্যাপী, হে নিষ্পাপ প্রভু।

ਸੁਨਤ ਪੇਖਤ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੈ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਹੂ ਤੇ ਨੇਰੇ ॥
sunat pekhat sang sabh kai prabh nerahoo te nere |

তিনি সব শোনেন ও দেখেন; ঈশ্বর আমাদের সাথে আছেন, নিকটতম।

ਅਰਦਾਸਿ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਸੁਆਮੀ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਘਰ ਕੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥
aradaas naanak sun suaamee rakh lehu ghar ke chere |1|

হে প্রভু ও প্রভু, নানকের প্রার্থনা শুনুন; দয়া করে আপনার বাড়ির চাকরদের রক্ষা করুন। ||1||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਹਮ ਦੀਨ ਭੇਖਾਰੀ ਰਾਮ ॥
too samarath sadaa ham deen bhekhaaree raam |

তুমি শাশ্বত ও সর্বশক্তিমান; আমি একজন নিছক ভিখারি, প্রভু।

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮਗਨੁ ਕਢਿ ਲੇਹੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
maaeaa mohi magan kadt lehu muraaree raam |

আমি মায়ার প্রেমে মত্ত - আমাকে রক্ষা কর প্রভু!

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਕਾਰਿ ਬਾਧਿਓ ਅਨਿਕ ਦੋਖ ਕਮਾਵਨੇ ॥
lobh mohi bikaar baadhio anik dokh kamaavane |

লোভ, আবেগপ্রবণতা ও দুর্নীতিতে আবদ্ধ হয়ে আমি অনেক ভুল করেছি।

ਅਲਿਪਤ ਬੰਧਨ ਰਹਤ ਕਰਤਾ ਕੀਆ ਅਪਨਾ ਪਾਵਨੇ ॥
alipat bandhan rahat karataa keea apanaa paavane |

স্রষ্টা উভয়ই সংযুক্ত এবং বিচ্ছিন্নতা থেকে বিচ্ছিন্ন; নিজের কর্মের ফল লাভ করে।

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਹਾਰੀ ॥
kar anugrahu patit paavan bahu jon bhramate haaree |

আমার প্রতি দয়া দেখাও, হে পাপীদের পরিশুদ্ধকারী; আমি পুনর্জন্মের মধ্য দিয়ে ঘুরতে ঘুরতে ক্লান্ত।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
binavant naanak daas har kaa prabh jeea praan adhaaree |2|

নানক প্রার্থনা করেন, আমি প্রভুর দাস; ঈশ্বর আমার আত্মার সমর্থন, এবং আমার জীবনের শ্বাস. ||2||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਵਡਾ ਮੇਰੀ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਰਾਮ ॥
too samarath vaddaa meree mat thoree raam |

তুমি মহান ও সর্বশক্তিমান; হে প্রভু, আমার বোধশক্তি এতই অপর্যাপ্ত।

ਪਾਲਹਿ ਅਕਿਰਤਘਨਾ ਪੂਰਨ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਰਾਮ ॥
paaleh akirataghanaa pooran drisatt teree raam |

তুমি অকৃতজ্ঞদেরও লালন কর; আপনার অনুগ্রহের দৃষ্টি নিখুঁত, প্রভু।

ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਪਾਰ ਕਰਤੇ ਮੋਹਿ ਨੀਚੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ॥
agaadh bodh apaar karate mohi neech kachhoo na jaanaa |

হে অসীম সৃষ্টিকর্তা, তোমার জ্ঞান অগাধ। আমি নম্র, আমি কিছুই জানি না।

ਰਤਨੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਗ੍ਰਹਨ ਕਉਡੀ ਪਸੂ ਨੀਚੁ ਇਆਨਾ ॥
ratan tiaag sangrahan kauddee pasoo neech eaanaa |

রত্ন ত্যাগ করে, আমি শেল রক্ষা করেছি; আমি একটি নীচ, অজ্ঞ জানোয়ার।

ਤਿਆਗਿ ਚਲਤੀ ਮਹਾ ਚੰਚਲਿ ਦੋਖ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੋਰੀ ॥
tiaag chalatee mahaa chanchal dokh kar kar joree |

আমি তা রেখেছি যা আমাকে পরিত্যাগ করে, এবং খুব চঞ্চল, ক্রমাগত পাপ করে, বারবার।

ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਮੋਰੀ ॥੩॥
naanak saran samarath suaamee paij raakhahu moree |3|

নানক আপনার অভয়ারণ্য খোঁজে, সর্বশক্তিমান প্রভু ও প্রভু; দয়া করে আমার সম্মান রক্ষা করুন। ||3||

ਜਾ ਤੇ ਵੀਛੁੜਿਆ ਤਿਨਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jaa te veechhurriaa tin aap milaaeaa raam |

আমি তাঁর থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছিলাম, এবং এখন, তিনি আমাকে নিজের সাথে যুক্ত করেছেন।

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
saadhoo sangame har gun gaaeaa raam |

সাধসঙ্গে, পবিত্রের সঙ্গে, আমি প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গাই।

ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਵਿਦ ਸਦਾ ਨੀਕੇ ਕਲਿਆਣ ਮੈ ਪਰਗਟ ਭਏ ॥
gun gaae govid sadaa neeke kaliaan mai paragatt bhe |

বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের প্রভুর গুণগান গাইতে, সর্বদা পরমানন্দময় প্রভু আমার কাছে প্রকাশিত হয়।

ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਲਏ ॥
sejaa suhaavee sang prabh kai aapane prabh kar le |

আমার বিছানা ঈশ্বরের দ্বারা শোভিত; আমার ঈশ্বর আমাকে তার নিজের করে নিয়েছেন।

ਛੋਡਿ ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤ ਹੋਏ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
chhodd chint achint hoe bahurr dookh na paaeaa |

দুশ্চিন্তা ত্যাগ করে আমি নিশ্চিন্ত হয়ে গেছি, আর যন্ত্রণা ভোগ করব না।

ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੫॥੮॥
naanak darasan pekh jeeve govind gun nidh gaaeaa |4|5|8|

নানক তাঁর দর্শনের আশীর্বাদময় দর্শন দেখে জীবনযাপন করেন, মহাবিশ্বের প্রভু, শ্রেষ্ঠত্বের সাগরের মহিমান্বিত প্রশংসা গান করেন। ||4||5||8||

ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
bihaagarraa mahalaa 5 chhant |

বিহাগ্রা, পঞ্চম মেহল, ছন্তঃ

ਬੋਲਿ ਸੁਧਰਮੀੜਿਆ ਮੋਨਿ ਕਤ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥
bol sudharameerriaa mon kat dhaaree raam |

হে অগাধ বিশ্বাস, প্রভুর নাম জপ কর; তুমি চুপ করে থাকো কেন?

ਤੂ ਨੇਤ੍ਰੀ ਦੇਖਿ ਚਲਿਆ ਮਾਇਆ ਬਿਉਹਾਰੀ ਰਾਮ ॥
too netree dekh chaliaa maaeaa biauhaaree raam |

চোখ দিয়ে দেখেছ মায়ার ছলনাময় পথ।

ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਕਛੁ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮਾ ॥
sang terai kachh na chaalai binaa gobind naamaa |

বিশ্বজগতের পালনকর্তার নাম ছাড়া আর কিছুই তোমার সাথে যাবে না।

ਦੇਸ ਵੇਸ ਸੁਵਰਨ ਰੂਪਾ ਸਗਲ ਊਣੇ ਕਾਮਾ ॥
des ves suvaran roopaa sagal aoone kaamaa |

জমি, কাপড়, সোনা-রূপা-এসবই অকেজো।

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਨ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਹਸਤ ਘੋਰਿ ਵਿਕਾਰੀ ॥
putr kalatr na sang sobhaa hasat ghor vikaaree |

সন্তান, পত্নী, পার্থিব সম্মান, হাতি, ঘোড়া এবং অন্যান্য কলুষিত প্রভাব আপনার সাথে যাবে না।

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਾਧਸੰਗਮ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥
binavant naanak bin saadhasangam sabh mithiaa sansaaree |1|

নানক প্রার্থনা করেন, সাধের সঙ্গ, পবিত্রের সঙ্গ ছাড়া, সমগ্র জগৎ মিথ্যা। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430