শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1112


ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੜੀਏ ਸਹਜਿ ਮਿਲੀਜੈ ॥
anadin ratarree sahaj mileejai |

রাত দিন, তাঁর প্রেমে আপ্লুত, আপনি স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্যে তাঁর সাথে মিলিত হবেন।

ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਮਿਲੀਜੈ ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sukh sahaj mileejai ros na keejai garab nivaar samaanee |

স্বর্গীয় শান্তি এবং ভদ্রতায়, আপনি তাঁর সাথে দেখা করবেন; রাগ পোষণ করবেন না - আপনার গর্বিত নিজেকে বশীভূত করুন!

ਸਾਚੈ ਰਾਤੀ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
saachai raatee milai milaaee manamukh aavan jaanee |

সত্যে আপ্লুত, আমি তাঁর মিলনে একত্রিত, যখন স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা আসা-যাওয়া অব্যাহত রাখে।

ਜਬ ਨਾਚੀ ਤਬ ਘੂਘਟੁ ਕੈਸਾ ਮਟੁਕੀ ਫੋੜਿ ਨਿਰਾਰੀ ॥
jab naachee tab ghooghatt kaisaa mattukee forr niraaree |

যখন তুমি নাচবে, তখন কোন পর্দা তোমাকে ঢেকে দেবে? জলের পাত্রটি ভেঙ্গে ফেলুন এবং সংযুক্ত থাকুন।

ਨਾਨਕ ਆਪੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥੪॥੪॥
naanak aapai aap pachhaanai guramukh tat beechaaree |4|4|

হে নানক, নিজের আত্মাকে উপলব্ধি কর; গুরমুখ হিসাবে, বাস্তবতার সারাংশ চিন্তা করুন। ||4||4||

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
tukhaaree mahalaa 1 |

তুখারি, প্রথম মেহল:

ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਰੰਗੀਲੇ ਹਮ ਲਾਲਨ ਕੇ ਲਾਲੇ ॥
mere laal rangeele ham laalan ke laale |

হে আমার প্রিয় প্রিয়, আমি তোমার বান্দার গোলাম।

ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਲੇ ॥
gur alakh lakhaaeaa avar na doojaa bhaale |

গুরু আমাকে অদৃশ্য ভগবান দেখিয়েছেন, এখন আমি আর কাউকে খুঁজি না।

ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ਜਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
gur alakh lakhaaeaa jaa tis bhaaeaa jaa prabh kirapaa dhaaree |

গুরু আমাকে অদৃশ্য প্রভু দেখালেন, যখন তিনি সন্তুষ্ট হন, এবং যখন ঈশ্বর তাঁর আশীর্বাদ বর্ষণ করেন।

ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਬਨਵਾਰੀ ॥
jagajeevan daataa purakh bidhaataa sahaj mile banavaaree |

বিশ্বের জীবন, মহান দাতা, আদি প্রভু, ভাগ্যের স্থপতি, বনের প্রভু - আমি স্বজ্ঞাত স্বাচ্ছন্দ্যে তাঁর সাথে দেখা করেছি।

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੂ ਤਾਰਹਿ ਤਰੀਐ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
nadar kareh too taareh tareeai sach devahu deen deaalaa |

তোমার করুণার দৃষ্টি দাও এবং আমাকে রক্ষা কর দয়া করে আমাকে সত্য দিয়ে আশীর্বাদ করুন, হে প্রভু, নম্রদের প্রতি করুণাময়।

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੧॥
pranavat naanak daasan daasaa too sarab jeea pratipaalaa |1|

নানক প্রার্থনা করেন, আমি তোমার দাসের দাস। তুমি সকল আত্মার লালনপালক। ||1||

ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੇ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
bharipur dhaar rahe at piaare |

আমার প্রিয় প্রিয় মহাবিশ্ব জুড়ে নিযুক্ত।

ਸਬਦੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰ ਰੂਪਿ ਮੁਰਾਰੇ ॥
sabade rav rahiaa gur roop muraare |

শব্দটি গুরুর মাধ্যমে, ভগবানের মূর্ত রূপ ব্যাপ্ত।

ਗੁਰ ਰੂਪ ਮੁਰਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਰੇ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
gur roop muraare tribhavan dhaare taa kaa ant na paaeaa |

গুরু, ভগবানের মূর্ত রূপ, তিন জগতে বিরাজমান; তার সীমা খুঁজে পাওয়া যায় না।

ਰੰਗੀ ਜਿਨਸੀ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਨਿਤ ਦੇਵੈ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥
rangee jinasee jant upaae nit devai charrai savaaeaa |

তিনি বিভিন্ন বর্ণ ও প্রকারের প্রাণী সৃষ্টি করেছেন; তার আশীর্বাদ দিন দিন বৃদ্ধি পায়।

ਅਪਰੰਪਰੁ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਵੈ ॥
aparanpar aape thaap uthaape tis bhaavai so hovai |

অসীম প্রভু স্বয়ং প্রতিষ্ঠা করেন এবং অপ্রতিষ্ঠিত করেন; যা তাকে খুশি করে, তাই ঘটে।

ਨਾਨਕ ਹੀਰਾ ਹੀਰੈ ਬੇਧਿਆ ਗੁਣ ਕੈ ਹਾਰਿ ਪਰੋਵੈ ॥੨॥
naanak heeraa heerai bedhiaa gun kai haar parovai |2|

হে নানক, মনের হীরা আধ্যাত্মিক জ্ঞানের হীরা দ্বারা বিদ্ধ হয়। পুণ্যের মালা পরানো হয়। ||2||

ਗੁਣ ਗੁਣਹਿ ਸਮਾਣੇ ਮਸਤਕਿ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੋ ॥
gun guneh samaane masatak naam neesaano |

গুণী ব্যক্তি গুণী প্রভুতে মিলিত হয়; তার কপাল নাম, প্রভুর নামের চিহ্ন বহন করে।

ਸਚੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਆ ਚੂਕਾ ਆਵਣ ਜਾਣੋ ॥
sach saach samaaeaa chookaa aavan jaano |

প্রকৃত ব্যক্তি সত্য প্রভুতে মিশে যায়; তার আসা-যাওয়া শেষ।

ਸਚੁ ਸਾਚਿ ਪਛਾਤਾ ਸਾਚੈ ਰਾਤਾ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
sach saach pachhaataa saachai raataa saach milai man bhaavai |

প্রকৃত ব্যক্তি সত্য প্রভুকে উপলব্ধি করে এবং সত্যে আচ্ছন্ন হয়। সে সত্য প্রভুর সাথে সাক্ষাত করে এবং প্রভুর মনে প্রসন্ন হয়।

ਸਾਚੇ ਊਪਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥
saache aoopar avar na deesai saache saach samaavai |

সত্য প্রভুর উপরে অন্য কাউকে দেখা যায় না; প্রকৃত ব্যক্তি সত্য প্রভুতে মিশে যায়।

ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਬੰਧਨ ਖੋਲਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥
mohan mohi leea man meraa bandhan khol niraare |

মোহময় প্রভু আমার মনকে মুগ্ধ করেছেন; আমাকে দাসত্ব থেকে মুক্ত করে, তিনি আমাকে মুক্ত করেছেন।

ਨਾਨਕ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
naanak jotee jot samaanee jaa miliaa at piaare |3|

হে নানক, আমার আলো আলোতে মিশে গেল, যখন আমি আমার সবচেয়ে প্রিয়তমের সাথে দেখা করলাম। ||3||

ਸਚ ਘਰੁ ਖੋਜਿ ਲਹੇ ਸਾਚਾ ਗੁਰ ਥਾਨੋ ॥
sach ghar khoj lahe saachaa gur thaano |

খোঁজ করলেই পাওয়া যায় প্রকৃত বাড়ি, সত্য গুরুর স্থান।

ਮਨਮੁਖਿ ਨਹ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੋ ॥
manamukh nah paaeeai guramukh giaano |

গুরুমুখ আধ্যাত্মিক জ্ঞান লাভ করেন, যখন স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুখ পান না।

ਦੇਵੈ ਸਚੁ ਦਾਨੋ ਸੋ ਪਰਵਾਨੋ ਸਦ ਦਾਤਾ ਵਡ ਦਾਣਾ ॥
devai sach daano so paravaano sad daataa vadd daanaa |

প্রভু যাকে সত্যের দান দিয়ে আশীর্বাদ করেছেন তাকে গ্রহণ করা হয়েছে; পরম জ্ঞানী প্রভু চিরকাল মহান দাতা।

ਅਮਰੁ ਅਜੋਨੀ ਅਸਥਿਰੁ ਜਾਪੈ ਸਾਚਾ ਮਹਲੁ ਚਿਰਾਣਾ ॥
amar ajonee asathir jaapai saachaa mahal chiraanaa |

তিনি অমর, অজাত এবং স্থায়ী হিসাবে পরিচিত; তাঁর উপস্থিতির সত্য অট্টালিকা চিরস্থায়ী।

ਦੋਤਿ ਉਚਾਪਤਿ ਲੇਖੁ ਨ ਲਿਖੀਐ ਪ੍ਰਗਟੀ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥
dot uchaapat lekh na likheeai pragattee jot muraaree |

সেই ব্যক্তির জন্য প্রতিদিনের কাজের হিসাব লিপিবদ্ধ করা হয় না, যিনি ভগবানের দিব্য আলোর তেজ প্রকাশ করেন।

ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਸਾਚੈ ਰਾਚਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥੪॥੫॥
naanak saachaa saachai raachaa guramukh tareeai taaree |4|5|

হে নানক, সত্য ব্যক্তি সত্য প্রভুতে লীন; গুরুমুখ পার হয়ে অন্য দিকে চলে যায়। ||4||5||

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
tukhaaree mahalaa 1 |

তুখারি, প্রথম মেহল:

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਮਝੁ ਅਚੇਤ ਇਆਣਿਆ ਰਾਮ ॥
e man meriaa too samajh achet eaaniaa raam |

হে আমার অজ্ঞান, অচেতন মন, নিজেকে সংস্কার কর।

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਛਡਿ ਅਵਗਣ ਗੁਣੀ ਸਮਾਣਿਆ ਰਾਮ ॥
e man meriaa chhadd avagan gunee samaaniaa raam |

হে আমার মন, তোমার দোষ-ত্রুটি ত্যাগ কর এবং পুণ্যে মগ্ন হও।

ਬਹੁ ਸਾਦ ਲੁਭਾਣੇ ਕਿਰਤ ਕਮਾਣੇ ਵਿਛੁੜਿਆ ਨਹੀ ਮੇਲਾ ॥
bahu saad lubhaane kirat kamaane vichhurriaa nahee melaa |

আপনি অনেক স্বাদ এবং আনন্দ দ্বারা বিভ্রান্ত, এবং আপনি এই ধরনের বিভ্রান্তি কাজ. আপনি বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছেন, এবং আপনি আপনার পালনকর্তার সাথে দেখা করতে পারবেন না।

ਕਿਉ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜਮ ਡਰਿ ਮਰੀਐ ਜਮ ਕਾ ਪੰਥੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥
kiau dutar tareeai jam ddar mareeai jam kaa panth duhelaa |

কী করে পার হওয়া যায় দুর্গম বিশ্ব-সাগর? মৃত্যু রসূলের ভয় মারাত্মক। মৃত্যুর পথ বেদনাদায়ক।

ਮਨਿ ਰਾਮੁ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ਸਾਝ ਪ੍ਰਭਾਤਾ ਅਵਘਟਿ ਰੁਧਾ ਕਿਆ ਕਰੇ ॥
man raam nahee jaataa saajh prabhaataa avaghatt rudhaa kiaa kare |

মরণশীল প্রভুকে জানে না সন্ধ্যায়, না সকালে; বিশ্বাসঘাতক পথে আটকা পড়ে, তখন সে কি করবে?

ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵੈ ਨਰਹਰੇ ॥੧॥
bandhan baadhiaa in bidh chhoottai guramukh sevai narahare |1|

বন্ধনে আবদ্ধ, তিনি শুধুমাত্র এই পদ্ধতি দ্বারা মুক্তি পান: গুরুমুখ হিসাবে, ভগবানের সেবা করুন। ||1||

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਛੋਡਿ ਆਲ ਜੰਜਾਲਾ ਰਾਮ ॥
e man meriaa too chhodd aal janjaalaa raam |

হে আমার মন, পরিত্যাগ কর তোমার সংসারের জট।

ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲਾ ਰਾਮ ॥
e man meriaa har sevahu purakh niraalaa raam |

হে আমার মন, প্রভু, আদি, বিচ্ছিন্ন প্রভুর সেবা কর।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430