শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 117


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੈ ਅਪੁਨਾ ਮੁਕਤੀ ਕਾ ਦਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
sabad marai man maarai apunaa mukatee kaa dar paavaniaa |3|

যারা শবাদে মরে নিজের মনকে বশীভূত করে, তারা মুক্তির দ্বার পায়। ||3||

ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kilavikh kaattai krodh nivaare |

তারা তাদের পাপ মুছে দেয়, এবং তাদের ক্রোধ দূর করে;

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
gur kaa sabad rakhai ur dhaare |

তারা গুরুর শব্দকে তাদের হৃদয়ে শক্ত করে আঁকড়ে রাখে।

ਸਚਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੪॥
sach rate sadaa bairaagee haumai maar milaavaniaa |4|

যারা সত্যের সাথে মিলিত, তারা চিরকাল ভারসাম্যপূর্ণ এবং বিচ্ছিন্ন থাকে। তাদের অহংবোধকে বশ করে তারা প্রভুর সাথে একাত্ম হয়। ||4||

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥
antar ratan milai milaaeaa |

নফসের নিউক্লিয়াসের গভীরে রত্ন; প্রভু আমাদের তা গ্রহণ করতে অনুপ্রাণিত করলেই আমরা তা গ্রহণ করি৷

ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਨਸਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਮਾਇਆ ॥
tribidh manasaa tribidh maaeaa |

মন তিনটি স্বভাব-মায়ার তিনটি মোড দ্বারা আবদ্ধ।

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਚਉਥੇ ਪਦ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
parr parr panddit monee thake chauthe pad kee saar na paavaniaa |5|

পঠন-পাঠন করে পণ্ডিত, ধর্মগুরু এবং নীরব ঋষিরা ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন, কিন্তু চতুর্থ অবস্থার পরম মর্ম খুঁজে পাননি। ||5||

ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਰੰਗੁ ਚੜਾਏ ॥
aape range rang charraae |

প্রভু স্বয়ং আমাদেরকে তাঁর প্রেমের রঙে রাঙিয়ে দেন।

ਸੇ ਜਨ ਰਾਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ॥
se jan raate gur sabad rangaae |

শুধুমাত্র যারা গুরুর বাণীতে নিমগ্ন তারাই তাঁর প্রেমে আচ্ছন্ন।

ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚੜਿਆ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੬॥
har rang charriaa at apaaraa har ras ras gun gaavaniaa |6|

প্রভুর প্রেমের সবচেয়ে সুন্দর রঙে আচ্ছন্ন হয়ে তারা প্রভুর মহিমান্বিত স্তব গায়, অত্যন্ত আনন্দ ও আনন্দে। ||6||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਸੋਈ ॥
guramukh ridh sidh sach sanjam soee |

গুরুমুখের কাছে, প্রকৃত প্রভু হল সম্পদ, অলৌকিক আধ্যাত্মিক ক্ষমতা এবং কঠোর স্ব-শৃঙ্খলা।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਹੋਈ ॥
guramukh giaan naam mukat hoee |

নাম, ভগবানের আধ্যাত্মিক জ্ঞানের মাধ্যমে, গুরুমুখ মুক্ত হয়।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥
guramukh kaar sach kamaaveh sache sach samaavaniaa |7|

গুরুমুখ সত্যের চর্চা করে, এবং সত্যের সত্যে লীন হয়। ||7||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥
guramukh thaape thaap uthaape |

গুরুমুখ বুঝতে পারে যে ভগবান একাই সৃষ্টি করেন এবং সৃষ্টি করে তিনি ধ্বংস করেন।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਸਭੁ ਆਪੇ ॥
guramukh jaat pat sabh aape |

গুরুমুখের কাছে ভগবান স্বয়ং সামাজিক শ্রেণী, মর্যাদা এবং সমস্ত সম্মান।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੨॥੧੩॥
naanak guramukh naam dhiaae naame naam samaavaniaa |8|12|13|

হে নানক, গুরমুখগণ নাম ধ্যান করেন; নামের মাধ্যমে, তারা নামতে মিশে যায়। ||8||12||13||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

মাজ, তৃতীয় মেহল:

ਉਤਪਤਿ ਪਰਲਉ ਸਬਦੇ ਹੋਵੈ ॥
autapat parlau sabade hovai |

শব্দের মাধ্যমে সৃষ্টি ও ধ্বংস ঘটে।

ਸਬਦੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਓਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥
sabade hee fir opat hovai |

শব্দের মাধ্যমে আবার সৃষ্টি হয়।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਰਤੈ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਪਾਇ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
guramukh varatai sabh aape sachaa guramukh upaae samaavaniaa |1|

গুরুমুখ জানেন যে সত্য প্রভু সর্বব্যাপী। গুরুমুখ বোঝেন সৃষ্টি ও সংযোজন। ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
hau vaaree jeeo vaaree gur pooraa man vasaavaniaa |

আমি ত্যাগী, আমার আত্মা উৎসর্গ, যারা তাদের মনের মধ্যে নিখুঁত গুরুকে স্থাপন করে।

ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur te saat bhagat kare din raatee gun keh gunee samaavaniaa |1| rahaau |

গুরুর কাছ থেকে আসে শান্তি ও প্রশান্তি; দিনরাত ভক্তি সহকারে তাঁর উপাসনা কর। তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসা জপ, মহিমান্বিত প্রভুর মধ্যে মিশে যান। ||1||বিরাম ||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਰਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਣੀ ॥
guramukh dharatee guramukh paanee |

গুরুমুখ ভগবানকে পৃথিবীতে দেখেন, আর গুরুমুখ জলে দেখেন।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਵਣੁ ਬੈਸੰਤਰੁ ਖੇਲੈ ਵਿਡਾਣੀ ॥
guramukh pavan baisantar khelai viddaanee |

গুরুমুখ তাকে বাতাস ও আগুনে দেখেন; যেমন তাঁর খেলার বিস্ময়।

ਸੋ ਨਿਗੁਰਾ ਜੋ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਨਿਗੁਰੇ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੨॥
so niguraa jo mar mar jamai nigure aavan jaavaniaa |2|

যার কোনো গুরু নেই, সে বারবার মরে, কেবল পুনর্জন্মের জন্য। যার কোনো গুরু নেই সে পুনর্জন্মে আসা-যাওয়া অব্যাহত রাখে। ||2||

ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥
tin karatai ik khel rachaaeaa |

এক স্রষ্টাই এই নাটকটিকে গতিশীল করেছেন।

ਕਾਇਆ ਸਰੀਰੈ ਵਿਚਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ॥
kaaeaa sareerai vich sabh kichh paaeaa |

মানবদেহের ফ্রেমে তিনি সব কিছু স্থাপন করেছেন।

ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਕੋਈ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ਮਹਲੇ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
sabad bhed koee mahal paae mahale mahal bulaavaniaa |3|

যারা অল্প সংখ্যক শব্দের দ্বারা বিদ্ধ হয়, তারা প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ লাভ করে। তিনি তাদের তাঁর বিস্ময়কর প্রাসাদে ডাকেন। ||3||

ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਸਚੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
sachaa saahu sache vanajaare |

সত্য ব্যাংকার, এবং সত্য তার ব্যবসায়ীরা.

ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥
sach vananjeh gur het apaare |

তারা গুরুর প্রতি অসীম ভালোবাসা দিয়ে সত্যকে কিনে নেয়।

ਸਚੁ ਵਿਹਾਝਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥
sach vihaajheh sach kamaaveh sacho sach kamaavaniaa |4|

তারা সত্যের সাথে লেনদেন করে এবং তারা সত্যের অনুশীলন করে। তারা সত্য, এবং শুধুমাত্র সত্য উপার্জন. ||4||

ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ ਕੋ ਵਥੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥
bin raasee ko vath kiau paae |

বিনিয়োগ পুঁজি ছাড়া, কিভাবে কেউ পণ্যদ্রব্য অর্জন করতে পারে?

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਲੋਕ ਸਬਾਏ ॥
manamukh bhoole lok sabaae |

স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা সকলেই বিপথে গেছে।

ਬਿਨੁ ਰਾਸੀ ਸਭ ਖਾਲੀ ਚਲੇ ਖਾਲੀ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥
bin raasee sabh khaalee chale khaalee jaae dukh paavaniaa |5|

প্রকৃত সম্পদ না থাকলে সবাই খালি হাতে যায়; খালি হাতে যাচ্ছে, তারা যন্ত্রণায় ভুগছে। ||5||

ਇਕਿ ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਿਆਰੇ ॥
eik sach vananjeh gur sabad piaare |

কেউ কেউ সত্যে লেনদেন করে, গুরুর শব্দের প্রতি ভালোবাসার মাধ্যমে।

ਆਪਿ ਤਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ॥
aap tareh sagale kul taare |

তারা নিজেদের বাঁচায়, এবং তাদের সমস্ত পূর্বপুরুষকেও বাঁচায়।

ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੋਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
aae se paravaan hoe mil preetam sukh paavaniaa |6|

যারা তাদের প্রিয়জনের সাথে দেখা করে শান্তি পায় তাদের আগমন খুবই শুভ। ||6||

ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਮੂੜਾ ਬਾਹਰੁ ਭਾਲੇ ॥
antar vasat moorraa baahar bhaale |

নফসের গভীরে রহস্য, কিন্তু বোকা বাহিরে খোঁজে।

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥
manamukh andhe fireh betaale |

অন্ধ স্বেচ্ছাচারী মনুষ্যরা অসুরের মত ঘুরে বেড়ায়;

ਜਿਥੈ ਵਥੁ ਹੋਵੈ ਤਿਥਹੁ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
jithai vath hovai tithahu koe na paavai manamukh bharam bhulaavaniaa |7|

কিন্তু রহস্য যেখানে, সেখানে তারা খুঁজে পায় না। মনমুখরা সন্দেহে বিভ্রান্ত হয়। ||7||

ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਬਦਿ ਬੁਲਾਏ ॥
aape devai sabad bulaae |

তিনি নিজেই আমাদের ডেকেছেন, এবং শব্দের বাণী প্রদান করেন।

ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
mahalee mahal sahaj sukh paae |

আত্মা-বধূ প্রভুর উপস্থিতির অট্টালিকায় স্বজ্ঞাত শান্তি এবং শালীনতা খুঁজে পায়।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੮॥੧੩॥੧੪॥
naanak naam milai vaddiaaee aape sun sun dhiaavaniaa |8|13|14|

হে নানক, তিনি নামের মহিমান্বিত মহিমা লাভ করেন; সে বারবার শুনতে পায়, এবং সে ধ্যান করে। ||8||13||14||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maajh mahalaa 3 |

মাজ, তৃতীয় মেহল:

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੀ ਸਿਖ ਸੁਣਾਈ ॥
satigur saachee sikh sunaaee |

সত্য গুরু সত্য শিক্ষা দিয়েছেন।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430