শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1359


ਜੇਨ ਕਲਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਨਹ ਛੇਦੰਤ ਜਠਰ ਰੋਗਣਹ ॥
jen kalaa maat garabh pratipaalan nah chhedant jatthar roganah |

তাঁর শক্তি মায়ের গর্ভে পুষ্টি জোগায় এবং রোগের আক্রমণ হতে দেয় না।

ਤੇਨ ਕਲਾ ਅਸਥੰਭੰ ਸਰੋਵਰੰ ਨਾਨਕ ਨਹ ਛਿਜੰਤਿ ਤਰੰਗ ਤੋਯਣਹ ॥੫੩॥
ten kalaa asathanbhan sarovaran naanak nah chhijant tarang toyanah |53|

হে নানক, তাঁর শক্তি সমুদ্রকে ধরে রাখে এবং জলের ঢেউকে ভূমি ধ্বংস করতে দেয় না। ||53||

ਗੁਸਾਂਈ ਗਰਿਸ੍ਟ ਰੂਪੇਣ ਸਿਮਰਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜੀਵਣਹ ॥
gusaanee garisatt roopen simaranan sarabatr jeevanah |

জগতের পালনকর্তা পরম সুন্দর; তাঁর ধ্যান সকলের জীবন।

ਲਬਧੵੰ ਸੰਤ ਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਸ੍ਵਛ ਮਾਰਗ ਹਰਿ ਭਗਤਣਹ ॥੫੪॥
labadhayan sant sangen naanak svachh maarag har bhagatanah |54|

সাধু সমাজে, হে নানক, তিনি প্রভুর ভক্তিমূলক উপাসনার পথে পাওয়া যায়। ||54||

ਮਸਕੰ ਭਗਨੰਤ ਸੈਲੰ ਕਰਦਮੰ ਤਰੰਤ ਪਪੀਲਕਹ ॥
masakan bhaganant sailan karadaman tarant papeelakah |

মশা পাথর ছিদ্র করে, পিঁপড়া জলাভূমি অতিক্রম করে,

ਸਾਗਰੰ ਲੰਘੰਤਿ ਪਿੰਗੰ ਤਮ ਪਰਗਾਸ ਅੰਧਕਹ ॥
saagaran langhant pingan tam paragaas andhakah |

পঙ্গুরা সাগর পাড়ি দেয়, আর অন্ধ অন্ধকারে দেখে,

ਸਾਧ ਸੰਗੇਣਿ ਸਿਮਰੰਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੫੫॥
saadh sangen simarant gobind saran naanak har har hare |55|

সাধসঙ্গে মহাবিশ্বের প্রভুর ধ্যান করা। নানক প্রভুর অভয়ারণ্য খোঁজেন, হর, হর, হরে। ||55||

ਤਿਲਕ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਬਿਪ੍ਰਾ ਅਮਰ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਰਾਜਨਹ ॥
tilak heenan jathaa bipraa amar heenan jathaa raajanah |

কপালে পবিত্র চিহ্নবিহীন ব্রাহ্মণের মতো, বা আদেশের ক্ষমতাহীন রাজার মতো,

ਆਵਧ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਸੂਰਾ ਨਾਨਕ ਧਰਮ ਹੀਣੰ ਤਥਾ ਬੈਸ੍ਨਵਹ ॥੫੬॥
aavadh heenan jathaa sooraa naanak dharam heenan tathaa baisanavah |56|

বা অস্ত্রবিহীন যোদ্ধা, ধর্মবিশ্বাস ছাড়া ঈশ্বরের ভক্তও তাই। ||56||

ਨ ਸੰਖੰ ਨ ਚਕ੍ਰੰ ਨ ਗਦਾ ਨ ਸਿਆਮੰ ॥
n sankhan na chakran na gadaa na siaaman |

ঈশ্বরের কোনো শঙ্খ-খোলা নেই, কোনো ধর্মীয় চিহ্ন নেই, কোনো সরঞ্জাম নেই; তার নীল চামড়া নেই।

ਅਸ੍ਚਰਜ ਰੂਪੰ ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ॥
ascharaj roopan rahant janaman |

তার রূপ বিস্ময়কর এবং আশ্চর্যজনক। তিনি অবতারের বাইরে।

ਨੇਤ ਨੇਤ ਕਥੰਤਿ ਬੇਦਾ ॥
net net kathant bedaa |

বেদ বলে যে তিনি এই নন, ও নন।

ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰ ਗੋਬਿੰਦਹ ॥
aooch mooch apaar gobindah |

মহাবিশ্বের প্রভু উচ্চ এবং উচ্চ, মহান এবং অসীম।

ਬਸੰਤਿ ਸਾਧ ਰਿਦਯੰ ਅਚੁਤ ਬੁਝੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗੀਅਹ ॥੫੭॥
basant saadh ridayan achut bujhant naanak baddabhaageeah |57|

অবিনশ্বর প্রভু পবিত্র অন্তরে অবস্থান করেন। সে বোঝা যায়, হে নানক, যারা পরম সৌভাগ্যবান। ||57||

ਉਦਿਆਨ ਬਸਨੰ ਸੰਸਾਰੰ ਸਨਬੰਧੀ ਸ੍ਵਾਨ ਸਿਆਲ ਖਰਹ ॥
audiaan basanan sansaaran sanabandhee svaan siaal kharah |

পৃথিবীতে বেঁচে থাকাটা যেন একটা বুনো জঙ্গল। কারো আত্মীয় কুকুর, শেয়াল, গাধার মত।

ਬਿਖਮ ਸਥਾਨ ਮਨ ਮੋਹ ਮਦਿਰੰ ਮਹਾਂ ਅਸਾਧ ਪੰਚ ਤਸਕਰਹ ॥
bikham sathaan man moh madiran mahaan asaadh panch tasakarah |

এই কঠিন জায়গায়, মন আবেগের আসক্তির মদের নেশায় মত্ত; পাঁচ অপরাজেয় চোর সেখানে লুকিয়ে আছে।

ਹੀਤ ਮੋਹ ਭੈ ਭਰਮ ਭ੍ਰਮਣੰ ਅਹੰ ਫਾਂਸ ਤੀਖੵਣ ਕਠਿਨਹ ॥
heet moh bhai bharam bhramanan ahan faans teekhayan katthinah |

মরণশীলরা প্রেম এবং আবেগগত সংযুক্তি, ভয় এবং সন্দেহ হারিয়ে বিচরণ করে; তারা অহংবোধের তীক্ষ্ণ, শক্তিশালী ফাঁদে ধরা পড়ে।

ਪਾਵਕ ਤੋਅ ਅਸਾਧ ਘੋਰੰ ਅਗਮ ਤੀਰ ਨਹ ਲੰਘਨਹ ॥
paavak toa asaadh ghoran agam teer nah langhanah |

আগুনের সাগর ভয়ঙ্কর এবং দুর্গম। দূরের তীরে এত দূরে; এটা পৌঁছানো যাবে না।

ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁੋਪਾਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਉਧਰਣ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੫੮॥
bhaj saadhasang guopaal naanak har charan saran udharan kripaa |58|

সাধ সঙ্গে, পবিত্রের সঙ্গে বিশ্ব প্রভুর কম্পন ও ধ্যান করুন; হে নানক, তাঁর কৃপায়, আমরা ভগবানের পদ্মের চরণে রক্ষা পেয়েছি। ||58||

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੰਤ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲਹ ਸਗਲੵੰ ਰੋਗ ਖੰਡਣਹ ॥
kripaa karant gobind gopaalah sagalayan rog khanddanah |

বিশ্বজগতের প্রভু তাঁর অনুগ্রহ দান করলে সমস্ত রোগ নিরাময় হয়।

ਸਾਧ ਸੰਗੇਣਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥੫੯॥
saadh sangen gun ramat naanak saran pooran paramesurah |59|

নানক নিখুঁত অতীন্দ্রিয় ভগবানের অভয়ারণ্যে সাধসঙ্গে তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসা উচ্চারণ করেন। ||59||

ਸਿਆਮਲੰ ਮਧੁਰ ਮਾਨੁਖੵੰ ਰਿਦਯੰ ਭੂਮਿ ਵੈਰਣਹ ॥
siaamalan madhur maanukhayan ridayan bhoom vairanah |

নশ্বর সুন্দর এবং মিষ্টি কথা বলে, কিন্তু তার হৃদয়ের খামারে সে নিষ্ঠুর প্রতিহিংসা পোষণ করে।

ਨਿਵੰਤਿ ਹੋਵੰਤਿ ਮਿਥਿਆ ਚੇਤਨੰ ਸੰਤ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੬੦॥
nivant hovant mithiaa chetanan sant svajanah |60|

সে পূজায় প্রণাম করার ভান করে, কিন্তু সে মিথ্যা। হে বন্ধুসুলভ সাধুগণ, তার থেকে সাবধান। ||60||

ਅਚੇਤ ਮੂੜਾ ਨ ਜਾਣੰਤ ਘਟੰਤ ਸਾਸਾ ਨਿਤ ਪ੍ਰਤੇ ॥
achet moorraa na jaanant ghattant saasaa nit prate |

চিন্তাহীন মূর্খ জানে না যে প্রতিদিন তার নিঃশ্বাসের ব্যবহার হয়ে যাচ্ছে।

ਛਿਜੰਤ ਮਹਾ ਸੁੰਦਰੀ ਕਾਂਇਆ ਕਾਲ ਕੰਨਿਆ ਗ੍ਰਾਸਤੇ ॥
chhijant mahaa sundaree kaaneaa kaal kaniaa graasate |

তার সবচেয়ে সুন্দর শরীর পরতে পরতে দূরে; বার্ধক্য, মৃত্যুর কন্যা, এটি দখল করেছে।

ਰਚੰਤਿ ਪੁਰਖਹ ਕੁਟੰਬ ਲੀਲਾ ਅਨਿਤ ਆਸਾ ਬਿਖਿਆ ਬਿਨੋਦ ॥
rachant purakhah kuttanb leelaa anit aasaa bikhiaa binod |

তিনি পারিবারিক খেলায় মগ্ন; ক্ষণস্থায়ী জিনিসের মধ্যে তার আশা স্থাপন করে, সে কলুষিত আনন্দে লিপ্ত হয়।

ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਬਹੁ ਜਨਮ ਹਾਰਿਓ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥੬੧॥
bhramant bhramant bahu janam haario saran naanak karunaa mayah |61|

অগণিত অবতারে বিচরণে হারিয়ে সে ক্লান্ত। নানক করুণার মূর্ত প্রতীকের অভয়ারণ্য খোঁজেন। ||61||

ਹੇ ਜਿਹਬੇ ਹੇ ਰਸਗੇ ਮਧੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਯੰ ॥
he jihabe he rasage madhur pria tuyan |

হে জিভ, তুমি মিষ্টি উপাদেয় উপভোগ করতে ভালোবাসো।

ਸਤ ਹਤੰ ਪਰਮ ਬਾਦੰ ਅਵਰਤ ਏਥਹ ਸੁਧ ਅਛਰਣਹ ॥
sat hatan param baadan avarat ethah sudh achharanah |

আপনি সত্যের কাছে মৃত, এবং বড় বিবাদে জড়িয়ে পড়েছেন। পরিবর্তে, পবিত্র শব্দগুলি পুনরাবৃত্তি করুন:

ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧਵੇ ॥੬੨॥
gobind daamodar maadhave |62|

গোবিন্দ, দামোদর, মাধব। ||62||

ਗਰਬੰਤਿ ਨਾਰੀ ਮਦੋਨ ਮਤੰ ॥
garabant naaree madon matan |

যারা গর্বিত, এবং যৌনতার আনন্দে মত্ত,

ਬਲਵੰਤ ਬਲਾਤ ਕਾਰਣਹ ॥
balavant balaat kaaranah |

এবং অন্যদের উপর তাদের ক্ষমতা জাহির করা,

ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਹ ਭਜੰਤ ਤ੍ਰਿਣ ਸਮਾਨਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜਨਮਨਹ ॥
charan kamal nah bhajant trin samaan dhrig janamanah |

প্রভুর পদ্মফুটের কথা ভাববেন না। তাদের জীবন অভিশপ্ত, এবং খড়ের মত মূল্যহীন।

ਹੇ ਪਪੀਲਕਾ ਗ੍ਰਸਟੇ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣ ਤੁਯੰ ਧਨੇ ॥
he papeelakaa grasatte gobind simaran tuyan dhane |

তুমি পিঁপড়ার মত ক্ষুদ্র ও নগণ্য, কিন্তু প্রভুর ধ্যানের ধন দ্বারা তুমি মহান হবে।

ਨਾਨਕ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਮੋ ਨਮਹ ॥੬੩॥
naanak anik baar namo namah |63|

নানক নম্র উপাসনায়, অগণিত বার, বারবার। ||63||

ਤ੍ਰਿਣੰ ਤ ਮੇਰੰ ਸਹਕੰ ਤ ਹਰੀਅੰ ॥
trinan ta meran sahakan ta hareean |

ঘাসের ফলক পাহাড়ে পরিণত হয়, অনুর্বর জমি সবুজ হয়।

ਬੂਡੰ ਤ ਤਰੀਅੰ ਊਣੰ ਤ ਭਰੀਅੰ ॥
booddan ta tareean aoonan ta bhareean |

নিমজ্জিত ব্যক্তি সাঁতার কাটে, আর শূন্যতা ভরে যায় উপচে পড়ে।

ਅੰਧਕਾਰ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਉਜਾਰੰ ॥
andhakaar kott soor ujaaran |

কোটি কোটি সূর্য অন্ধকারকে আলোকিত করে,

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਯਾਰੰ ॥੬੪॥
binavant naanak har gur dayaaran |64|

নানক প্রার্থনা করেন, যখন গুরু, প্রভু, করুণাময় হন। ||64||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430