শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 784


ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
khaat kharachat bilachhat sukh paaeaa karate kee daat savaaee raam |

খাওয়া-দাওয়া, ভোগ-বিলাস করে শান্তি পেয়েছি; সৃষ্টিকর্তার দান ক্রমাগত বৃদ্ধি পায়।

ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪਾਇਆ ॥
daat savaaee nikhutt na jaaee antarajaamee paaeaa |

তাঁর উপহার বৃদ্ধি পায় এবং কখনই নিঃশেষ হবে না; আমি অন্তঃজ্ঞানী, হৃদয় অনুসন্ধানকারীকে পেয়েছি।

ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਸਗਲੇ ਉਠਿ ਨਾਠੇ ਦੂਖੁ ਨ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥
kott bighan sagale utth naatthe dookh na nerrai aaeaa |

লক্ষ লক্ষ বাধা সব দূর করা হয়েছে, এবং ব্যথা আমার কাছেও আসে না।

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਬਿਨਸੀ ਭੂਖ ਸਬਾਈ ॥
saant sahaj aanand ghanere binasee bhookh sabaaee |

প্রশান্তি, শান্তি, স্থিতিশীলতা এবং আনন্দ প্রচুর পরিমাণে বিরাজ করে এবং আমার সমস্ত ক্ষুধা মিটে যায়।

ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਅਚਰਜੁ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥੨॥
naanak gun gaaveh suaamee ke acharaj jis vaddiaaee raam |2|

নানক তার প্রভু ও প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গান করেন, যার মহিমান্বিত মহিমা বিস্ময়কর এবং আশ্চর্যজনক। ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਰਾਮ ॥
jis kaa kaaraj tin hee keea maanas kiaa vechaaraa raam |

এটা তাঁর কাজ ছিল, এবং তিনি তা করেছেন; নিছক নশ্বর সত্তা কি করতে পারে?

ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
bhagat sohan har ke gun gaaveh sadaa kareh jaikaaraa raam |

ভক্তরা শোভা পায়, ভগবানের মহিমান্বিত গুণগান গায়; তারা তাঁর চিরন্তন বিজয় ঘোষণা করে।

ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਦ ਉਪਜੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਬਨੀ ॥
gun gaae gobind anad upaje saadhasangat sang banee |

মহাবিশ্বের প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গাইলে, আনন্দিত হয়, এবং আমরা সাধ সঙ্গতের সাথে বন্ধুত্ব করি, পবিত্র সঙ্গ।

ਜਿਨਿ ਉਦਮੁ ਕੀਆ ਤਾਲ ਕੇਰਾ ਤਿਸ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥
jin udam keea taal keraa tis kee upamaa kiaa ganee |

যিনি এই পবিত্র পুকুরটি নির্মাণের চেষ্টা করেছিলেন - তাঁর প্রশংসা কীভাবে করা যায়?

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਕਿਰਿਆ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਚਾਰਾ ॥
atthasatth teerath pun kiriaa mahaa niramal chaaraa |

আটষট্টিটি পবিত্র তীর্থযাত্রা, দান, সৎকর্ম ও নিষ্কলুষ জীবনযাপনের গুণাবলী এই পবিত্র পুকুরে পাওয়া যায়।

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
patit paavan birad suaamee naanak sabad adhaaraa |3|

পাপীদের শুদ্ধ করা প্রভু ও প্রভুর স্বাভাবিক উপায়; নানক শব্দের সমর্থন নেয়। ||3||

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਉਸਤਤਿ ਕਉਨੁ ਕਰੀਜੈ ਰਾਮ ॥
gun nidhaan meraa prabh karataa usatat kaun kareejai raam |

গুণের ভান্ডার আমার ঈশ্বর, সৃষ্টিকর্তা প্রভু; হে প্রভু, আমি তোমার কী কী গুণগান গাইব?

ਸੰਤਾ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ॥
santaa kee benantee suaamee naam mahaa ras deejai raam |

সাধুদের প্রার্থনা হল, "হে প্রভু ও প্রভু, আপনার নামের পরম, মহৎ সারমর্ম দিয়ে আমাদের আশীর্বাদ করুন।"

ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਇਕ ਖਿਨੋ ॥
naam deejai daan keejai bisar naahee ik khino |

দয়া করে, আমাদের আপনার নাম দিন, আমাদের এই আশীর্বাদ দিন, এবং আমাদের ভুলে যাবেন না, এমনকি এক মুহূর্তের জন্যও।

ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਉਚਰੁ ਰਸਨਾ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਅਨਦਿਨੋ ॥
gun gopaal uchar rasanaa sadaa gaaeeai anadino |

জগৎ-প্রভুর কীর্তন কর, হে আমার জিভ; রাত দিন তাদের গান গাও।

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਨਾਮ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੀਜੈ ॥
jis preet laagee naam setee man tan amrit bheejai |

যে নাম, ভগবানের নামের প্রতি প্রেম নিবেদন করে, তার মন ও শরীর অমৃতে সিক্ত হয়।

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਜੀਜੈ ॥੪॥੭॥੧੦॥
binavant naanak ichh punee pekh darasan jeejai |4|7|10|

প্রার্থনা নানক, আমার ইচ্ছা পূর্ণ হয়েছে; প্রভুর আশীর্বাদময় দর্শনের দিকে তাকিয়ে আমি বেঁচে আছি। ||4||7||10||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
raag soohee mahalaa 5 chhant |

রাগ সুহী, পঞ্চম মেহল, ছন্তঃ

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
mitth bolarraa jee har sajan suaamee moraa |

আমার প্রিয় প্রভু ও প্রভু, আমার বন্ধু, খুব মিষ্টি কথা বলেন।

ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥
hau samal thakee jee ohu kade na bolai kauraa |

আমি তাকে পরীক্ষা করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছি, কিন্তু তবুও, তিনি কখনই আমার সাথে কঠোরভাবে কথা বলেন না।

ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥
kaurraa bol na jaanai pooran bhagavaanai aaugan ko na chitaare |

সে কোন কটু কথা জানে না; নিখুঁত প্রভু ঈশ্বর আমার দোষ-ত্রুটিও বিবেচনা করেন না।

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥
patit paavan har birad sadaae ik til nahee bhanai ghaale |

এটা পাপীদের শুদ্ধ করার জন্য প্রভুর প্রাকৃতিক উপায়; সেবার এক বিন্দুও তিনি উপেক্ষা করেন না।

ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
ghatt ghatt vaasee sarab nivaasee nerai hee te neraa |

তিনি প্রতিটি হৃদয়ে বাস করেন, সর্বত্র বিরাজ করেন; তিনি নিকটতম নিকটতম।

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
naanak daas sadaa saranaagat har amrit sajan meraa |1|

ক্রীতদাস নানক চিরকাল তাঁর অভয়ারণ্য খোঁজেন; প্রভু আমার অমৃত বন্ধু। ||1||

ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥
hau bisam bhee jee har darasan dekh apaaraa |

আমি বিস্মিত হয়েছি, ভগবানের দর্শনের অতুলনীয় ধন্য দৃষ্টিতে তাকিয়ে আছি।

ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥
meraa sundar suaamee jee hau charan kamal pag chhaaraa |

আমার প্রিয় প্রভু এবং মালিক এত সুন্দর; আমি তার পদ্মফুলের ধুলো।

ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
prabh pekhat jeevaa tthandtee theevaa tis jevadd avar na koee |

ঈশ্বরের দিকে তাকিয়ে, আমি বেঁচে আছি এবং আমি শান্তিতে আছি; তাঁর মত মহান আর কেউ নেই।

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
aad ant madh prabh raviaa jal thal maheeal soee |

প্রারম্ভে, অন্তে এবং মধ্যবর্তী সময়ে তিনি সমুদ্র, স্থল ও আকাশে বিস্তৃত।

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥
charan kamal jap saagar tariaa bhavajal utare paaraa |

তাঁর পদ্মফুটে ধ্যান করে, আমি সাগর, ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্র অতিক্রম করেছি।

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
naanak saran pooran paramesur teraa ant na paaraavaaraa |2|

নানক নিখুঁত অতীন্দ্রিয় প্রভুর অভয়ারণ্য খোঁজেন; তোমার কোন শেষ বা সীমাবদ্ধতা নেই, প্রভু। ||2||

ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
hau nimakh na chhoddaa jee har preetam praan adhaaro |

আমি ক্ষণিকের জন্যও ত্যাগ করব না, আমার প্রিয় প্রিয় প্রভু, জীবনের নিঃশ্বাসের সমর্থন।

ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
gur satigur kahiaa jee saachaa agam beechaaro |

গুরু, সত্য গুরু, আমাকে সত্য, দুর্গম ভগবানের চিন্তায় নির্দেশ দিয়েছেন।

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
mil saadhoo deenaa taa naam leenaa janam maran dukh naatthe |

নম্র, পবিত্র সাধকের সাথে সাক্ষাত করে আমি নাম, প্রভুর নাম লাভ করেছি এবং জন্ম-মৃত্যুর যন্ত্রণা আমাকে ছেড়ে চলে গেছে।

ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥
sahaj sookh aanand ghanere haumai binatthee gaatthe |

আমি শান্তি, শালীনতা এবং প্রচুর আনন্দের আশীর্বাদ পেয়েছি, এবং অহংকার গিঁট খোলা হয়েছে।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430