শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1014


ਲਾਗੀ ਭੂਖ ਮਾਇਆ ਮਗੁ ਜੋਹੈ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਮੋਹਿ ਖਰੇ ॥੩॥
laagee bhookh maaeaa mag johai mukat padaarath mohi khare |3|

ক্ষুধার দ্বারা চালিত, এটি মায়ার ধন-সম্পদের পথ দেখে; এই আবেগময় সংযুক্তি মুক্তির ভান্ডার কেড়ে নেয়। ||3||

ਕਰਣ ਪਲਾਵ ਕਰੇ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਇਤ ਉਤ ਢੂਢਤ ਥਾਕਿ ਪਰੇ ॥
karan palaav kare nahee paavai it ut dtoodtat thaak pare |

কাঁদে ও হাহাকার করে, সে তাদের গ্রহণ করে না; সে এখানে-সেখানে খোঁজে, আর ক্লান্ত হয়ে পড়ে।

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਵਿਆਪੇ ਕੂੜ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੇ ॥੪॥
kaam krodh ahankaar viaape koorr kuttanb siau preet kare |4|

যৌনকামনা, ক্রোধ ও অহংকারে মগ্ন হয়ে সে তার মিথ্যা আত্মীয়দের প্রেমে পড়ে। ||4||

ਖਾਵੈ ਭੋਗੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਦੇਖੈ ਪਹਿਰਿ ਦਿਖਾਵੈ ਕਾਲ ਘਰੇ ॥
khaavai bhogai sun sun dekhai pahir dikhaavai kaal ghare |

সে খায় এবং উপভোগ করে, শোনে এবং দেখে এবং মৃত্যুর এই বাড়িতে দেখানোর জন্য পোশাক পরে।

ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦ ਨ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਕਾਲੁ ਟਰੇ ॥੫॥
bin gurasabad na aap pachhaanai bin har naam na kaal ttare |5|

গুরুর বাণী ব্যতীত সে নিজেকে বোঝায় না। প্রভুর নাম ছাড়া মৃত্যু এড়ানো যায় না। ||5||

ਜੇਤਾ ਮੋਹੁ ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਭੂਲੇ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤੇ ਛੀਨਿ ਖਰੇ ॥
jetaa mohu haumai kar bhoole meree meree karate chheen khare |

যত বেশি আসক্তি এবং অহংবোধ তাকে প্রতারিত করে এবং বিভ্রান্ত করে, ততই সে চিৎকার করে, "আমার, আমার!", এবং তত বেশি সে হারিয়ে যায়।

ਤਨੁ ਧਨੁ ਬਿਨਸੈ ਸਹਸੈ ਸਹਸਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ਮੁਖਿ ਧੂਰਿ ਪਰੇ ॥੬॥
tan dhan binasai sahasai sahasaa fir pachhutaavai mukh dhoor pare |6|

তার দেহ ও সম্পদ চলে যায়, এবং সে সংশয় ও উন্মাদনায় বিদীর্ণ হয়; শেষ পর্যন্ত, সে অনুতপ্ত হয় এবং অনুতপ্ত হয়, যখন তার মুখে ধুলো পড়ে। ||6||

ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਜੋਬਨੁ ਤਨੁ ਖਿਸਿਆ ਕਫੁ ਕੰਠੁ ਬਿਰੂਧੋ ਨੈਨਹੁ ਨੀਰੁ ਢਰੇ ॥
biradh bheaa joban tan khisiaa kaf kantth biroodho nainahu neer dtare |

সে বৃদ্ধ হয়, তার শরীর ও যৌবন নষ্ট হয়ে যায়, এবং তার গলা মিউকাস দিয়ে আটকে যায়; তার চোখ থেকে জল পড়ছে।

ਚਰਣ ਰਹੇ ਕਰ ਕੰਪਣ ਲਾਗੇ ਸਾਕਤ ਰਾਮੁ ਨ ਰਿਦੈ ਹਰੇ ॥੭॥
charan rahe kar kanpan laage saakat raam na ridai hare |7|

সে তার পায়ে বিফল হয়, এবং তার হাত কাঁপতে থাকে; অবিশ্বাসী নিন্দুক প্রভুকে হৃদয়ে ধারণ করে না। ||7||

ਸੁਰਤਿ ਗਈ ਕਾਲੀ ਹੂ ਧਉਲੇ ਕਿਸੈ ਨ ਭਾਵੈ ਰਖਿਓ ਘਰੇ ॥
surat gee kaalee hoo dhaule kisai na bhaavai rakhio ghare |

তার বুদ্ধি তাকে ব্যর্থ করে, তার কালো চুল সাদা হয়ে যায়, এবং কেউ তাকে তাদের বাড়িতে রাখতে চায় না।

ਬਿਸਰਤ ਨਾਮ ਐਸੇ ਦੋਖ ਲਾਗਹਿ ਜਮੁ ਮਾਰਿ ਸਮਾਰੇ ਨਰਕਿ ਖਰੇ ॥੮॥
bisarat naam aaise dokh laageh jam maar samaare narak khare |8|

নাম ভুলে যাওয়া, এইসব কলঙ্ক যা তাকে লেগে আছে; মৃত্যুর রসূল তাকে প্রহার করে, এবং তাকে জাহান্নামে টেনে নিয়ে যায়। ||8||

ਪੂਰਬ ਜਨਮ ਕੋ ਲੇਖੁ ਨ ਮਿਟਈ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਕਾ ਕਉ ਦੋਸੁ ਧਰੇ ॥
poorab janam ko lekh na mittee janam marai kaa kau dos dhare |

একজনের অতীত কর্মের রেকর্ড মুছে ফেলা যায় না; একজনের জন্ম-মৃত্যুর জন্য আর কে দায়ী?

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬਾਦਿ ਜੀਵਣੁ ਹੋਰੁ ਮਰਣਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦੈ ਜਨਮੁ ਜਰੇ ॥੯॥
bin gur baad jeevan hor maranaa bin gurasabadai janam jare |9|

গুরু ছাড়া জীবন-মৃত্যু অর্থহীন; গুরুর বাণী ছাড়া জীবন পুড়ে যায়। ||9||

ਖੁਸੀ ਖੁਆਰ ਭਏ ਰਸ ਭੋਗਣ ਫੋਕਟ ਕਰਮ ਵਿਕਾਰ ਕਰੇ ॥
khusee khuaar bhe ras bhogan fokatt karam vikaar kare |

সুখে ভোগে ভোগ সর্বনাশ আনে; দুর্নীতিতে অভিনয় করা অর্থহীন প্রশ্রয়।

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲੋਭਿ ਮੂਲੁ ਖੋਇਓ ਸਿਰਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਾ ਡੰਡੁ ਪਰੇ ॥੧੦॥
naam bisaar lobh mool khoeio sir dharam raae kaa ddandd pare |10|

নাম ভুলে গিয়ে, লোভে ধরা পড়ে, সে তার নিজের উৎসের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে; ধর্মের ন্যায় বিচারকের ক্লাব তার মাথায় আঘাত করবে। ||10||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
guramukh raam naam gun gaaveh jaa kau har prabh nadar kare |

গুরুমুখেরা প্রভুর নামের মহিমান্বিত গুণগান গায়; প্রভু ঈশ্বর তাদের অনুগ্রহের এক ঝলক দিয়ে আশীর্বাদ করেন।

ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਜਗ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ॥੧੧॥
te niramal purakh aparanpar poore te jag meh gur govind hare |11|

সেই সত্তাগুলি শুদ্ধ, নিখুঁত সীমাহীন এবং অসীম; এই পৃথিবীতে, তারা গুরুর মূর্ত প্রতীক, বিশ্বজগতের প্রভু। ||11||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਗੁਰ ਬਚਨ ਸਮਾਰਹੁ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਜਨ ਭਾਉ ਕਰੇ ॥
har simarahu gur bachan samaarahu sangat har jan bhaau kare |

প্রভুর স্মরণে ধ্যান কর; গুরুর বাণী ধ্যান ও চিন্তা করুন এবং ভগবানের নম্র দাসদের সাথে মেলামেশা করতে ভালোবাসুন।

ਹਰਿ ਜਨ ਗੁਰੁ ਪਰਧਾਨੁ ਦੁਆਰੈ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਹਰੇ ॥੧੨॥੮॥
har jan gur paradhaan duaarai naanak tin jan kee ren hare |12|8|

ভগবানের নম্র দাসেরা গুরুর মূর্ত প্রতীক; তারা প্রভুর দরবারে সর্বোচ্চ এবং সম্মানিত। নানক প্রভুর সেই নম্র সেবকদের পায়ের ধুলো খোঁজেন। ||12||8||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਮਾਰੂ ਕਾਫੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
maaroo kaafee mahalaa 1 ghar 2 |

মারু, কাফি, প্রথম মেহল, দ্বিতীয় ঘর:

ਆਵਉ ਵੰਞਉ ਡੁੰਮਣੀ ਕਿਤੀ ਮਿਤ੍ਰ ਕਰੇਉ ॥
aavau vanyau ddunmanee kitee mitr kareo |

দ্বিমুখী ব্যক্তি আসে এবং যায় এবং তার অসংখ্য বন্ধু থাকে।

ਸਾ ਧਨ ਢੋਈ ਨ ਲਹੈ ਵਾਢੀ ਕਿਉ ਧੀਰੇਉ ॥੧॥
saa dhan dtoee na lahai vaadtee kiau dheereo |1|

আত্মা-বধূ তার প্রভু থেকে বিচ্ছিন্ন, এবং তার বিশ্রামের কোন স্থান নেই; সে কিভাবে সান্ত্বনা পেতে পারে? ||1||

ਮੈਡਾ ਮਨੁ ਰਤਾ ਆਪਨੜੇ ਪਿਰ ਨਾਲਿ ॥
maiddaa man rataa aapanarre pir naal |

আমার মন আমার স্বামী প্রভুর প্রেমে মিশে গেছে।

ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਖੰਨੀਐ ਕੀਤੀ ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau ghol ghumaaee khaneeai keetee hik bhoree nadar nihaal |1| rahaau |

আমি প্রভুর প্রতি একনিষ্ঠ, নিবেদিত, বলিদান; যদি তিনি আমাকে তাঁর অনুগ্রহের এক ঝলক দিয়ে আশীর্বাদ করেন, এমনকি এক মুহূর্তের জন্যও! ||1||বিরাম ||

ਪੇਈਅੜੈ ਡੋਹਾਗਣੀ ਸਾਹੁਰੜੈ ਕਿਉ ਜਾਉ ॥
peeearrai ddohaaganee saahurarrai kiau jaau |

আমি একজন প্রত্যাখ্যাত বধূ, আমার পিতামাতার বাড়িতে পরিত্যক্ত; আমি এখন কিভাবে আমার শ্বশুরবাড়ি যেতে পারি?

ਮੈ ਗਲਿ ਅਉਗਣ ਮੁਠੜੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਝੂਰਿ ਮਰਾਉ ॥੨॥
mai gal aaugan muttharree bin pir jhoor maraau |2|

আমি আমার দোষ আমার ঘাড়ে পরা; আমার স্বামী প্রভু ছাড়া, আমি শোকাহত, এবং মৃত্যু পর্যন্ত নষ্ট হয়. ||2||

ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਸੰਮਲਾ ਸਾਹੁਰੜੈ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥
peeearrai pir samalaa saahurarrai ghar vaas |

কিন্তু, যদি আমার পিতা-মাতার বাড়িতে, আমি আমার স্বামী প্রভুকে স্মরণ করি, তবে আমি আমার শ্বশুর বাড়িতে বাস করতে আসব।

ਸੁਖਿ ਸਵੰਧਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੩॥
sukh savandh sohaaganee pir paaeaa gunataas |3|

সুখী আত্মা-বধূ শান্তিতে ঘুমায়; তারা তাদের স্বামী প্রভুকে খুঁজে পায়, পুণ্যের ভান্ডার। ||3||

ਲੇਫੁ ਨਿਹਾਲੀ ਪਟ ਕੀ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਬਣਾਇ ॥
lef nihaalee patt kee kaaparr ang banaae |

তাদের কম্বল এবং গদি সিল্কের তৈরি, এবং তাদের শরীরে কাপড়ও রয়েছে।

ਪਿਰੁ ਮੁਤੀ ਡੋਹਾਗਣੀ ਤਿਨ ਡੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥੪॥
pir mutee ddohaaganee tin ddukhee rain vihaae |4|

প্রভু অপবিত্র আত্মা-বধূদের প্রত্যাখ্যান করেন। তাদের জীবন-রাত্রি কাটে দুর্ভোগে। ||4||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430