শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 226


ਪਰ ਘਰਿ ਚੀਤੁ ਮਨਮੁਖਿ ਡੋਲਾਇ ॥
par ghar cheet manamukh ddolaae |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখ অন্য পুরুষের স্ত্রীর দ্বারা প্রলুব্ধ হয়।

ਗਲਿ ਜੇਵਰੀ ਧੰਧੈ ਲਪਟਾਇ ॥
gal jevaree dhandhai lapattaae |

তার গলায় ফাঁস রয়েছে এবং সে ছোটখাটো দ্বন্দ্বে জড়িয়ে পড়েছে।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੫॥
guramukh chhoottas har gun gaae |5|

গুরুমুখ মুক্তি পায়, ভগবানের মহিমান্বিত প্রশংসা গান করে। ||5||

ਜਿਉ ਤਨੁ ਬਿਧਵਾ ਪਰ ਕਉ ਦੇਈ ॥
jiau tan bidhavaa par kau deee |

নিঃসঙ্গ বিধবা তার দেহ একজন অপরিচিত ব্যক্তির হাতে দেয়;

ਕਾਮਿ ਦਾਮਿ ਚਿਤੁ ਪਰ ਵਸਿ ਸੇਈ ॥
kaam daam chit par vas seee |

সে তার মনকে লালসা বা অর্থের জন্য অন্যদের দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হতে দেয়

ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਹੋਈ ॥੬॥
bin pir tripat na kabahoon hoee |6|

কিন্তু স্বামী ছাড়া সে কখনোই সন্তুষ্ট নয়। ||6||

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੋਥੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪਾਠਾ ॥
parr parr pothee sinmrit paatthaa |

আপনি ধর্মগ্রন্থ পড়তে, আবৃত্তি করতে এবং অধ্যয়ন করতে পারেন,

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜੈ ਸੁਣਿ ਥਾਟਾ ॥
bed puraan parrai sun thaattaa |

সিমৃতি, বেদ ও পুরাণ;

ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮਨੁ ਬਹੁ ਨਾਟਾ ॥੭॥
bin ras raate man bahu naattaa |7|

কিন্তু ভগবানের সারমর্মে আচ্ছন্ন না হয়ে মন অবিরাম বিচরণ করে। ||7||

ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਸਾ ॥
jiau chaatrik jal prem piaasaa |

বৃষ্টিপাখি যেমন বৃষ্টির ফোঁটার জন্য তৃষ্ণার্ত,

ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਜਲ ਮਾਹਿ ਉਲਾਸਾ ॥
jiau meenaa jal maeh ulaasaa |

এবং মাছ যেমন জলে আনন্দ করে,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਾ ॥੮॥੧੧॥
naanak har ras pee tripataasaa |8|11|

নানক প্রভুর পরম সারমর্ম দ্বারা সন্তুষ্ট। ||8||11||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

গৌরী, প্রথম মেহল:

ਹਠੁ ਕਰਿ ਮਰੈ ਨ ਲੇਖੈ ਪਾਵੈ ॥
hatth kar marai na lekhai paavai |

একগুঁয়েমিতে যে মারা যায় তাকে অনুমোদন করা হবে না,

ਵੇਸ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਸਮ ਲਗਾਵੈ ॥
ves karai bahu bhasam lagaavai |

যদিও সে ধর্মীয় পোষাক পরিধান করে এবং তার সমস্ত শরীরে ছাই দিয়ে ঢেকে দেয়।

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ॥੧॥
naam bisaar bahur pachhutaavai |1|

ভগবানের নাম ভুলে গিয়ে শেষ পর্যন্ত অনুশোচনা ও অনুতপ্ত হয়। ||1||

ਤੂੰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਮਨਿ ਸੂਖ ॥
toon man har jeeo toon man sookh |

প্রিয় প্রভুতে বিশ্বাস করুন এবং আপনি মানসিক শান্তি পাবেন।

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਸਹਹਿ ਜਮ ਦੂਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam bisaar saheh jam dookh |1| rahaau |

নাম ভুলে গেলে মৃত্যু যন্ত্রণা সহ্য করতে হবে। ||1||বিরাম ||

ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਅਗਰ ਕਪੂਰਿ ॥
choaa chandan agar kapoor |

কস্তুরী, চন্দন ও কর্পূরের গন্ধ,

ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਦੂਰਿ ॥
maaeaa magan param pad door |

এবং মায়ার নেশা মানুষকে পরম মর্যাদার অবস্থা থেকে অনেক দূরে নিয়ে যায়।

ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਸਭੁ ਕੂੜੋ ਕੂਰਿ ॥੨॥
naam bisaariaai sabh koorro koor |2|

নাম ভুলে গেলেই সব মিথ্যার মধ্যে সবচেয়ে মিথ্যা হয়ে যায়। ||2||

ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ਤਖਤਿ ਸਲਾਮੁ ॥
neje vaaje takhat salaam |

ল্যান্স এবং তলোয়ার, মার্চিং ব্যান্ড, সিংহাসন এবং অন্যদের স্যালুট

ਅਧਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਆਪੈ ਕਾਮੁ ॥
adhakee trisanaa viaapai kaam |

শুধুমাত্র তার ইচ্ছা বৃদ্ধি; সে যৌন কামনায় নিমগ্ন।

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਾਚੇ ਭਗਤਿ ਨ ਨਾਮੁ ॥੩॥
bin har jaache bhagat na naam |3|

ভগবানের সন্ধান না করলে ভক্তিপূজা বা নাম পাওয়া যায় না। ||3||

ਵਾਦਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਾ ॥
vaad ahankaar naahee prabh melaa |

ঈশ্বরের সাথে মিলন তর্ক এবং অহংকার দ্বারা অর্জিত হয় না.

ਮਨੁ ਦੇ ਪਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥
man de paaveh naam suhelaa |

কিন্তু মন নিবেদন করলেই নাম সান্ত্বনা পাওয়া যায়।

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਅਗਿਆਨੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥੪॥
doojai bhaae agiaan duhelaa |4|

দ্বৈত ও অজ্ঞতার প্রেমে তুমি কষ্ট পাবে। ||4||

ਬਿਨੁ ਦਮ ਕੇ ਸਉਦਾ ਨਹੀ ਹਾਟ ॥
bin dam ke saudaa nahee haatt |

টাকা ছাড়া আপনি দোকানে কিছু কিনতে পারবেন না।

ਬਿਨੁ ਬੋਹਿਥ ਸਾਗਰ ਨਹੀ ਵਾਟ ॥
bin bohith saagar nahee vaatt |

নৌকা ছাড়া সাগর পাড়ি দেওয়া যায় না।

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਘਾਟੇ ਘਾਟਿ ॥੫॥
bin gur seve ghaatte ghaatt |5|

গুরুর সেবা না করলে সর্বস্ব নষ্ট হয়। ||5||

ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਵਾਟ ਦਿਖਾਵੈ ॥
tis kau vaahu vaahu ji vaatt dikhaavai |

ওয়াহো! ওয়াহো! - যে আমাদের পথ দেখায় তার জন্য, জয়ধ্বনি।

ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥
tis kau vaahu vaahu ji sabad sunaavai |

ওয়াহো! ওয়াহো! - যে শাব্দের বাণী শেখায় তার জন্য, জয়ধ্বনি।

ਤਿਸ ਕਉ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੬॥
tis kau vaahu vaahu ji mel milaavai |6|

ওয়াহো! ওয়াহো! - যে আমাকে লর্ডস ইউনিয়নে একত্রিত করেছে তার জন্য, জয় হোক। ||6||

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਕਉ ਜਿਸ ਕਾ ਇਹੁ ਜੀਉ ॥
vaahu vaahu tis kau jis kaa ihu jeeo |

ওয়াহো! ওয়াহো! - যে এই আত্মার রক্ষক, তার জন্য, জয়ধ্বনি।

ਗੁਰਸਬਦੀ ਮਥਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥
gurasabadee math amrit peeo |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে, এই অমৃত অমৃতের কথা চিন্তা করুন।

ਨਾਮ ਵਡਾਈ ਤੁਧੁ ਭਾਣੈ ਦੀਉ ॥੭॥
naam vaddaaee tudh bhaanai deeo |7|

নামের মহিমান্বিত মহিমা আপনার ইচ্ছার পরিতোষ অনুযায়ী প্রদান করা হয়। ||7||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥
naam binaa kiau jeevaa maae |

নাম ছাড়া, হে মা, আমি বাঁচব কী করে?

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤੁ ਰਹਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥
anadin japat rhau teree saranaae |

দিনরাত আমি জপ করি; আমি তোমার অভয়ারণ্যের সুরক্ষায় থাকি।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥੮॥੧੨॥
naanak naam rate pat paae |8|12|

হে নানক, নামের সাথে মিলিত হলেই সম্মান পাওয়া যায়। ||8||12||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
gaurree mahalaa 1 |

গৌরী, প্রথম মেহল:

ਹਉਮੈ ਕਰਤ ਭੇਖੀ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥
haumai karat bhekhee nahee jaaniaa |

অহংকারে কাজ করে, ধর্মীয় পোশাক পরিধান করেও প্রভুকে চেনা যায় না।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਵਿਰਲੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥
guramukh bhagat virale man maaniaa |1|

কত বিরল সেই গুরুমুখ, যিনি ভক্তিপূজায় মন সমর্পণ করেন। ||1||

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਨਹੀ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥
hau hau karat nahee sach paaeeai |

অহংকার, স্বার্থপরতা ও অহংকারে কৃত কর্ম দ্বারা প্রকৃত প্রভু পাওয়া যায় না।

ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
haumai jaae param pad paaeeai |1| rahaau |

কিন্তু যখন অহংবোধ চলে যায়, তখন পরম মর্যাদা লাভ হয়। ||1||বিরাম ||

ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਰਾਜੇ ਬਹੁ ਧਾਵਹਿ ॥
haumai kar raaje bahu dhaaveh |

রাজারা অহংকারে কাজ করে, এবং সমস্ত ধরণের অভিযান পরিচালনা করে।

ਹਉਮੈ ਖਪਹਿ ਜਨਮਿ ਮਰਿ ਆਵਹਿ ॥੨॥
haumai khapeh janam mar aaveh |2|

কিন্তু তাদের অহংকার দ্বারা, তারা ধ্বংস হয়; তারা মারা যায়, শুধুমাত্র বারবার পুনর্জন্ম লাভ করে। ||2||

ਹਉਮੈ ਨਿਵਰੈ ਗੁਰਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੈ ॥
haumai nivarai gurasabad veechaarai |

গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করলেই অহংবোধ দূর হয়।

ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਤਿਆਗੈ ਪੰਚ ਸੰਘਾਰੈ ॥੩॥
chanchal mat tiaagai panch sanghaarai |3|

যে তার চঞ্চল মনকে সংযত করে সে পাঁচটি আবেগকে বশীভূত করে। ||3||

ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਸਹਜ ਘਰਿ ਆਵਹਿ ॥
antar saach sahaj ghar aaveh |

নিজের গভীরে সত্য প্রভুর সাথে, স্বর্গীয় প্রাসাদটি স্বজ্ঞাতভাবে পাওয়া যায়।

ਰਾਜਨੁ ਜਾਣਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥੪॥
raajan jaan param gat paaveh |4|

সার্বভৌম ভগবানকে উপলব্ধি করলে পরম মর্যাদা লাভ হয়। ||4||

ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥
sach karanee gur bharam chukaavai |

গুরু যাদের কর্ম সত্য তাদের সন্দেহ দূর করেন।

ਨਿਰਭਉ ਕੈ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਵੈ ॥੫॥
nirbhau kai ghar taarree laavai |5|

তারা নির্ভীক প্রভুর বাড়িতে তাদের মনোযোগ নিবদ্ধ করে। ||5||

ਹਉ ਹਉ ਕਰਿ ਮਰਣਾ ਕਿਆ ਪਾਵੈ ॥
hau hau kar maranaa kiaa paavai |

যারা অহংকার, স্বার্থপরতা ও অহংকারে কাজ করে তাদের মৃত্যু হয়; তারা কি লাভ করে?

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੬॥
pooraa gur bhette so jhagar chukaavai |6|

যারা পারফেক্ট গুরুর সাথে সাক্ষাত করেন তারা সমস্ত দ্বন্দ্ব থেকে মুক্তি পান। ||6||

ਜੇਤੀ ਹੈ ਤੇਤੀ ਕਿਹੁ ਨਾਹੀ ॥
jetee hai tetee kihu naahee |

যা কিছু আছে, বাস্তবে কিছুই নয়।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨ ਭੇਟਿ ਗੁਣ ਗਾਹੀ ॥੭॥
guramukh giaan bhett gun gaahee |7|

গুরুর কাছ থেকে আধ্যাত্মিক জ্ঞান লাভ করে আমি ঈশ্বরের মহিমা গাই। ||7||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430