শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1037


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸਮਾਇਦਾ ॥੯॥
guramukh hoe su hukam pachhaanai maanai hukam samaaeidaa |9|

যিনি গুরুমুখ হন তিনি তাঁর আদেশের হুকম উপলব্ধি করেন; তাঁর আদেশের কাছে আত্মসমর্পণ করে, একজন প্রভুতে মিশে যায়। ||9||

ਹੁਕਮੇ ਆਇਆ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥
hukame aaeaa hukam samaaeaa |

তাঁর আদেশে আমরা আসি, এবং তাঁর আদেশে আমরা আবার তাঁর মধ্যে মিশে যাই।

ਹੁਕਮੇ ਦੀਸੈ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥
hukame deesai jagat upaaeaa |

তাঁর আদেশে জগৎ সৃষ্টি হয়েছে।

ਹੁਕਮੇ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲਾ ਹੁਕਮੇ ਕਲਾ ਰਹਾਇਦਾ ॥੧੦॥
hukame surag machh peaalaa hukame kalaa rahaaeidaa |10|

তাঁর হুকুমে আকাশ, এই জগৎ ও পাশ্ববর্তী অঞ্চল সৃষ্টি হয়েছে; তাঁর আদেশে, তাঁর শক্তি তাদের সমর্থন করে। ||10||

ਹੁਕਮੇ ਧਰਤੀ ਧਉਲ ਸਿਰਿ ਭਾਰੰ ॥
hukame dharatee dhaul sir bhaaran |

তাঁর আদেশের হুকাম হল পৌরাণিক ষাঁড় যা তার মাথায় পৃথিবীর বোঝাকে সমর্থন করে।

ਹੁਕਮੇ ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਗੈਣਾਰੰ ॥
hukame paun paanee gainaaran |

তাঁর হুকুমে বায়ু, জল ও আগুনের সৃষ্টি হয়েছে।

ਹੁਕਮੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੁਕਮੇ ਖੇਲ ਖੇਲਾਇਦਾ ॥੧੧॥
hukame siv sakatee ghar vaasaa hukame khel khelaaeidaa |11|

তাঁর হুকম দ্বারা, একজন বস্তু এবং শক্তির ঘরে বাস করেন - শিব এবং শক্তি। তাঁর হুকুমে তিনি তাঁর নাটক করেন। ||11||

ਹੁਕਮੇ ਆਡਾਣੇ ਆਗਾਸੀ ॥
hukame aaddaane aagaasee |

তাঁর হুকুমে আকাশ বিস্তৃত।

ਹੁਕਮੇ ਜਲ ਥਲ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਵਾਸੀ ॥
hukame jal thal tribhavan vaasee |

তাঁর হুকুমে, তাঁর জীবরা জলে, স্থলে এবং তিন জগতে বাস করে।

ਹੁਕਮੇ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਸਦਾ ਫੁਨਿ ਹੁਕਮੇ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਇਦਾ ॥੧੨॥
hukame saas giraas sadaa fun hukame dekh dikhaaeidaa |12|

তাঁর হুকম দ্বারা, আমরা আমাদের শ্বাস টান এবং আমাদের খাদ্য গ্রহণ করি; তাঁর হুকম দ্বারা, তিনি আমাদের উপর নজর রাখেন, এবং আমাদের দেখতে অনুপ্রাণিত করেন। ||12||

ਹੁਕਮਿ ਉਪਾਏ ਦਸ ਅਉਤਾਰਾ ॥
hukam upaae das aautaaraa |

তাঁর হুকুমে, তিনি তাঁর দশ অবতার সৃষ্টি করেছেন,

ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਅਗਣਤ ਅਪਾਰਾ ॥
dev daanav aganat apaaraa |

এবং অগণিত এবং অসীম দেবতা এবং শয়তান।

ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਸੁ ਦਰਗਹ ਪੈਝੈ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਇ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੩॥
maanai hukam su daragah paijhai saach milaae samaaeidaa |13|

যে তার আদেশের হুকুম পালন করে, তাকে প্রভুর দরবারে সম্মানের পোশাক দেওয়া হয়; সত্যের সাথে একত্রিত হয়ে তিনি প্রভুতে মিশে যান। ||13||

ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਛਤੀਹ ਗੁਦਾਰੇ ॥
hukame jug chhateeh gudaare |

তাঁর হুকুমে ছত্রিশ যুগ পার হয়ে গেল।

ਹੁਕਮੇ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਵੀਚਾਰੇ ॥
hukame sidh saadhik veechaare |

তাঁর হুকম দ্বারা, সিদ্ধ এবং অন্বেষীরা তাঁকে চিন্তা করে।

ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਥਂੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਬਖਸੇ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੧੪॥
aap naath nathanee sabh jaa kee bakhase mukat karaaeidaa |14|

প্রভু স্বয়ং সকলকে তার নিয়ন্ত্রণে এনেছেন। তিনি যাকে ক্ষমা করেন, তিনি মুক্ত হন। ||14||

ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਗੜੈ ਮਹਿ ਰਾਜਾ ॥
kaaeaa kott garrai meh raajaa |

সুন্দর দরজা সহ শরীরের শক্তিশালী দুর্গে,

ਨੇਬ ਖਵਾਸ ਭਲਾ ਦਰਵਾਜਾ ॥
neb khavaas bhalaa daravaajaa |

রাজা হলেন তার বিশেষ সহকারী ও মন্ত্রীদের সাথে।

ਮਿਥਿਆ ਲੋਭੁ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਲਬਿ ਪਾਪਿ ਪਛੁਤਾਇਦਾ ॥੧੫॥
mithiaa lobh naahee ghar vaasaa lab paap pachhutaaeidaa |15|

যারা মিথ্যা ও লোভ দ্বারা আঁকড়ে আছে তারা স্বর্গীয় গৃহে বাস করে না; লোভ এবং পাপে নিমগ্ন, তারা অনুশোচনা করতে আসে এবং অনুতপ্ত হয়। ||15||

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਨਗਰ ਮਹਿ ਕਾਰੀ ॥
sat santokh nagar meh kaaree |

সত্য এবং তৃপ্তি এই দেহ-গ্রাম পরিচালনা করে।

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਸਰਣਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥
jat sat sanjam saran muraaree |

পবিত্রতা, সত্য এবং আত্মনিয়ন্ত্রণ প্রভুর অভয়ারণ্যে রয়েছে।

ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਗੁਰਸਬਦੀ ਪਤਿ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੪॥੧੬॥
naanak sahaj milai jagajeevan gurasabadee pat paaeidaa |16|4|16|

হে নানক, একজন স্বজ্ঞাতভাবে প্রভুর সাথে সাক্ষাৎ করেন, জগতের জীবন; গুরুর শব্দের শব্দ সম্মান এনে দেয়। ||16||4||16||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

মারু, প্রথম মেহল:

ਸੁੰਨ ਕਲਾ ਅਪਰੰਪਰਿ ਧਾਰੀ ॥
sun kalaa aparanpar dhaaree |

আদি শূন্যে, অসীম প্রভু তাঁর ক্ষমতা গ্রহণ করেছিলেন।

ਆਪਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰੀ ॥
aap niraalam apar apaaree |

তিনি স্বয়ং অসংলগ্ন, অসীম এবং অতুলনীয়।

ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸੁੰਨਹੁ ਸੁੰਨੁ ਉਪਾਇਦਾ ॥੧॥
aape kudarat kar kar dekhai sunahu sun upaaeidaa |1|

তিনি নিজেই তাঁর সৃজনশীল শক্তি প্রয়োগ করেছেন, এবং তিনি তাঁর সৃষ্টির দিকে তাকিয়ে আছেন; আদি শূন্য থেকে, তিনি শূন্যতা তৈরি করেছিলেন। ||1||

ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਸੁੰਨੈ ਤੇ ਸਾਜੇ ॥
paun paanee sunai te saaje |

এই আদি শূন্যতা থেকে তিনি বায়ু ও জল তৈরি করেছিলেন।

ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਕਾਇਆ ਗੜ ਰਾਜੇ ॥
srisatt upaae kaaeaa garr raaje |

তিনি সৃষ্টি করেছেন মহাবিশ্ব, আর রাজাকে দেহের দুর্গে।

ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਜੀਉ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ਸੁੰਨੇ ਕਲਾ ਰਹਾਇਦਾ ॥੨॥
agan paanee jeeo jot tumaaree sune kalaa rahaaeidaa |2|

আপনার আলো অগ্নি, জল এবং আত্মা বিস্তৃত; আপনার শক্তি প্রাথমিক শূন্যতায় বিশ্রাম। ||2||

ਸੁੰਨਹੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਉਪਾਏ ॥
sunahu brahamaa bisan mahes upaae |

এই আদি শূন্যতা থেকে ব্রহ্মা, বিষ্ণু ও শিব উৎপন্ন হন।

ਸੁੰਨੇ ਵਰਤੇ ਜੁਗ ਸਬਾਏ ॥
sune varate jug sabaae |

এই আদি শূন্যতা সমস্ত যুগ জুড়ে বিস্তৃত।

ਇਸੁ ਪਦ ਵੀਚਾਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਮਿਲੀਐ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਦਾ ॥੩॥
eis pad veechaare so jan pooraa tis mileeai bharam chukaaeidaa |3|

যে নম্র সত্ত্বা এই অবস্থার কথা চিন্তা করে সে নিখুঁত; তার সাথে সাক্ষাত, সন্দেহ দূর হয়। ||3||

ਸੁੰਨਹੁ ਸਪਤ ਸਰੋਵਰ ਥਾਪੇ ॥
sunahu sapat sarovar thaape |

এই Primal Void থেকে সাত সমুদ্র প্রতিষ্ঠিত হয়।

ਜਿਨਿ ਸਾਜੇ ਵੀਚਾਰੇ ਆਪੇ ॥
jin saaje veechaare aape |

যিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন, তিনি নিজেই তাদের চিন্তা করেন।

ਤਿਤੁ ਸਤ ਸਰਿ ਮਨੂਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਵੈ ਫਿਰਿ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੪॥
tit sat sar manooaa guramukh naavai fir baahurr jon na paaeidaa |4|

যে মানুষ গুরুমুখে পরিণত হয়, যে সত্যের পুলে স্নান করে, তাকে আবার পুনর্জন্মের গর্ভে ফেলা হয় না। ||4||

ਸੁੰਨਹੁ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਗੈਣਾਰੇ ॥
sunahu chand sooraj gainaare |

এই আদি শূন্যতা থেকে এসেছে চাঁদ, সূর্য ও পৃথিবী।

ਤਿਸ ਕੀ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੇ ॥
tis kee jot tribhavan saare |

তাঁর জ্যোতি তিনটি জগতে বিস্তৃত।

ਸੁੰਨੇ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਨਿਰਾਲਮੁ ਸੁੰਨੇ ਤਾੜੀ ਲਾਇਦਾ ॥੫॥
sune alakh apaar niraalam sune taarree laaeidaa |5|

এই আদি শূন্যের প্রভু অদৃশ্য, অসীম এবং নিষ্কলুষ; তিনি গভীর ধ্যানের প্রাথমিক ট্রান্সে নিমগ্ন। ||5||

ਸੁੰਨਹੁ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਉਪਾਏ ॥
sunahu dharat akaas upaae |

এই আদি শূন্যতা থেকে পৃথিবী এবং আকাশিক ইথারস সৃষ্টি হয়েছে।

ਬਿਨੁ ਥੰਮਾ ਰਾਖੇ ਸਚੁ ਕਲ ਪਾਏ ॥
bin thamaa raakhe sach kal paae |

তিনি কোন দৃশ্যমান সমর্থন ছাড়াই তাদের সমর্থন করেন, তাঁর সত্য শক্তি প্রয়োগ করে।

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਜਿ ਮੇਖੁਲੀ ਮਾਇਆ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਖਪਾਇਦਾ ॥੬॥
tribhavan saaj mekhulee maaeaa aap upaae khapaaeidaa |6|

তিনি তিন জগৎ, এবং মায়ার দড়ি গঠন; তিনি নিজেই সৃষ্টি করেন এবং ধ্বংস করেন। ||6||

ਸੁੰਨਹੁ ਖਾਣੀ ਸੁੰਨਹੁ ਬਾਣੀ ॥
sunahu khaanee sunahu baanee |

এই আদি শূন্যতা থেকে, সৃষ্টির চারটি উৎস এবং বাকশক্তি এসেছে।

ਸੁੰਨਹੁ ਉਪਜੀ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sunahu upajee sun samaanee |

তারা শূন্য থেকে সৃষ্টি হয়েছে, এবং তারা শূন্যে মিশে যাবে।

ਉਤਭੁਜੁ ਚਲਤੁ ਕੀਆ ਸਿਰਿ ਕਰਤੈ ਬਿਸਮਾਦੁ ਸਬਦਿ ਦੇਖਾਇਦਾ ॥੭॥
autabhuj chalat keea sir karatai bisamaad sabad dekhaaeidaa |7|

পরম স্রষ্টা প্রকৃতির খেলা সৃষ্টি করেছেন; তাঁর শব্দের মাধ্যমে, তিনি তাঁর বিস্ময়কর প্রদর্শনী মঞ্চস্থ করেন। ||7||

ਸੁੰਨਹੁ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਦੁਇ ਕੀਏ ॥
sunahu raat dinas due kee |

এই আদি শূন্যতা থেকে, তিনি রাত ও দিন উভয়ই করেছেন;

ਓਪਤਿ ਖਪਤਿ ਸੁਖਾ ਦੁਖ ਦੀਏ ॥
opat khapat sukhaa dukh dee |

সৃষ্টি এবং ধ্বংস, আনন্দ এবং বেদনা।

ਸੁਖ ਦੁਖ ਹੀ ਤੇ ਅਮਰੁ ਅਤੀਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਦਾ ॥੮॥
sukh dukh hee te amar ateetaa guramukh nij ghar paaeidaa |8|

গুরুমুখ অমর, আনন্দ এবং বেদনা দ্বারা অস্পৃশ্য। সে তার নিজের অভ্যন্তরীণ সত্তার গৃহ লাভ করে। ||8||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430