শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 454


ਪ੍ਰਿਉ ਸਹਜ ਸੁਭਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠਾ ॥
priau sahaj subhaaee chhodd na jaaee man laagaa rang majeetthaa |

আমার প্রিয়তমা আমাকে ছেড়ে কোথাও যাবেন না - এটি তাঁর স্বাভাবিক উপায়; আমার মন প্রভুর প্রেমের চিরস্থায়ী রঙে আচ্ছন্ন।

ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬੇਧੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨ ਮੀਠਾ ॥੧॥
har naanak bedhe charan kamal kichh aan na meetthaa |1|

ভগবানের পদ্মফুল নানকের মনকে বিদ্ধ করেছে, এবং এখন আর কিছুই তার কাছে মিষ্টি মনে হচ্ছে না। ||1||

ਜਿਉ ਰਾਤੀ ਜਲਿ ਮਾਛੁਲੀ ਤਿਉ ਰਾਮ ਰਸਿ ਮਾਤੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
jiau raatee jal maachhulee tiau raam ras maate raam raaje |

মাছ যেমন জলে মগ্ন হয়, তেমনি আমি ভগবান মহারাজ ভগবানের পরম মর্মে মত্ত।

ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਜੀਵਨ ਗਤਿ ਭਾਤੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
gur poorai upadesiaa jeevan gat bhaate raam raaje |

নিখুঁত গুরু আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন, এবং আমার জীবনে পরিত্রাণ দিয়ে আমাকে আশীর্বাদ করেছেন; আমি প্রভু, আমার রাজা ভালবাসি.

ਜੀਵਨ ਗਤਿ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਏ ॥
jeevan gat suaamee antarajaamee aap lee larr laae |

প্রভু মাস্টার, হৃদয় অনুসন্ধানকারী, আমার জীবনে পরিত্রাণ দিয়ে আমাকে আশীর্বাদ করেন; তিনি নিজেই আমাকে তাঁর ভালবাসার সাথে সংযুক্ত করেন।

ਹਰਿ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥੋ ਪਰਗਟੋ ਪੂਰਨੋ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਏ ॥
har ratan padaaratho paragatto poorano chhodd na katahoo jaae |

প্রভু হল রত্নভাণ্ডার, নিখুঁত প্রকাশ; তিনি আমাদের অন্য কোথাও যেতে ত্যাগ করবেন না।

ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘਰੁ ਸਰੂਪੁ ਸੁਜਾਨੁ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਕੀ ਮਿਟੈ ਨ ਦਾਤੇ ॥
prabh sughar saroop sujaan suaamee taa kee mittai na daate |

ভগবান, ভগবান প্রভু, অত্যন্ত নিপুণ, সুন্দর এবং সর্বজ্ঞ; তার উপহার কখনই শেষ হয় না।

ਜਲ ਸੰਗਿ ਰਾਤੀ ਮਾਛੁਲੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮਾਤੇ ॥੨॥
jal sang raatee maachhulee naanak har maate |2|

মাছ যেমন জলে মুগ্ধ হয়, তেমনি নানকও প্রভুর নেশায় মত্ত। ||2||

ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਾਚੈ ਬੂੰਦ ਜਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
chaatrik jaachai boond jiau har praan adhaaraa raam raaje |

গান-পাখি যেমন বৃষ্টি-ফোঁটার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা করে, প্রভু, প্রভু আমার রাজা, আমার প্রাণের নিঃশ্বাসের সমর্থন।

ਮਾਲੁ ਖਜੀਨਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਸਭਹੂੰ ਤੇ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
maal khajeenaa sut bhraat meet sabhahoon te piaaraa raam raaje |

আমার প্রভু রাজা সমস্ত ধন-সম্পদ, ধন-সন্তান, ভাই-বোন ও বন্ধু-বান্ধবের চেয়েও প্রিয়।

ਸਭਹੂੰ ਤੇ ਪਿਆਰਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਰਾ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥
sabhahoon te piaaraa purakh niraaraa taa kee gat nahee jaaneeai |

পরম প্রভু, আদি সত্তা, সকলের চেয়ে প্রিয়; তার অবস্থা জানা যাবে না।

ਹਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੈ ਕਬਹੂੰ ਗੁਰਸਬਦੀ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀਐ ॥
har saas giraas na bisarai kabahoon gurasabadee rang maaneeai |

আমি প্রভুকে ভুলব না, এক মুহূর্তের জন্য, এক নিঃশ্বাসের জন্য; গুরুর শব্দের মাধ্যমে আমি তাঁর প্রেম উপভোগ করি।

ਪ੍ਰਭੁ ਪੁਰਖੁ ਜਗਜੀਵਨੋ ਸੰਤ ਰਸੁ ਪੀਵਨੋ ਜਪਿ ਭਰਮ ਮੋਹ ਦੁਖ ਡਾਰਾ ॥
prabh purakh jagajeevano sant ras peevano jap bharam moh dukh ddaaraa |

আদি ভগবান ঈশ্বর হলেন মহাবিশ্বের জীবন; তাঁর সাধুরা প্রভুর পরম সারমর্ম পান করেন। তাঁকে ধ্যান করলে সন্দেহ, আসক্তি ও বেদনা দূর হয়।

ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਾਚੈ ਬੂੰਦ ਜਿਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥
chaatrik jaachai boond jiau naanak har piaaraa |3|

গান-পাখি যেমন বৃষ্টি-ফোঁটার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা করে, তেমনি নানকও প্রভুকে ভালোবাসেন। ||3||

ਮਿਲੇ ਨਰਾਇਣ ਆਪਣੇ ਮਾਨੋਰਥੋ ਪੂਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
mile naraaein aapane maanoratho pooraa raam raaje |

প্রভু, আমার প্রভু রাজা, আমার ইচ্ছা পূরণ হয়.

ਢਾਠੀ ਭੀਤਿ ਭਰੰਮ ਕੀ ਭੇਟਤ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
dtaatthee bheet bharam kee bhettat gur sooraa raam raaje |

সন্দেহের দেয়াল ভেঙ্গে ফেলা হয়েছে, হে ভগবান রাজা, সাহসী গুরুর সাথে দেখা।

ਪੂਰਨ ਗੁਰ ਪਾਏ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖਾਏ ਸਭ ਨਿਧਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
pooran gur paae purab likhaae sabh nidh deen deaalaa |

নিখুঁত গুরু নিখুঁত পূর্ব নির্ধারিত নিয়তি দ্বারা প্রাপ্ত হয়; ঈশ্বর সকল ভান্ডারের দাতা - তিনি নম্রদের প্রতি করুণাময়।

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਸੁੰਦਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
aad madh ant prabh soee sundar gur gopaalaa |

শুরুতে, মাঝখানে এবং শেষে, ঈশ্বর, সবচেয়ে সুন্দর গুরু, জগতের ধারক।

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਸਾਧੂ ਧੂਰਾ ॥
sookh sahaj aanand ghanere patit paavan saadhoo dhooraa |

পবিত্রের পায়ের ধুলো পাপীদের শুদ্ধ করে, এবং মহান আনন্দ, পরমানন্দ এবং পরমানন্দ নিয়ে আসে।

ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਨਰਾਇਣ ਨਾਨਕਾ ਮਾਨੋਰਥੁੋ ਪੂਰਾ ॥੪॥੧॥੩॥
har mile naraaein naanakaa maanorathuo pooraa |4|1|3|

অসীম প্রভু, নানকের সাথে মিলিত হয়েছেন, তার ইচ্ছা পূর্ণ হয়েছে। ||4||1||3||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੬ ॥
aasaa mahalaa 5 chhant ghar 6 |

আশা, পঞ্চম মেহল, ছন্ত, ষষ্ঠ ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਈ ਜਪਾਤ ॥
jaa kau bhe kripaal prabh har har seee japaat |

যাদের প্রতি ভগবান ভগবান তাঁর করুণা প্রদর্শন করেন, তারা হর, হর ভগবানের ধ্যান করেন।

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨੑ ਰਾਮ ਸਿਉ ਭੇਟਤ ਸਾਧ ਸੰਗਾਤ ॥੧॥
naanak preet lagee tina raam siau bhettat saadh sangaat |1|

হে নানক, তারা প্রভুর প্রতি ভালবাসাকে আলিঙ্গন করে, সাধ সঙ্গত, পবিত্র সঙ্গের সাথে দেখা করে। ||1||

ਛੰਤੁ ॥
chhant |

ছন্দ:

ਜਲ ਦੁਧ ਨਿਆਈ ਰੀਤਿ ਅਬ ਦੁਧ ਆਚ ਨਹੀ ਮਨ ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰੇ ॥
jal dudh niaaee reet ab dudh aach nahee man aaisee preet hare |

ঠিক জলের মতো, যে দুধকে এত ভালবাসে যে তাকে জ্বলতে দেবে না - হে আমার মন, তাই প্রভুকে ভালবাস।

ਅਬ ਉਰਝਿਓ ਅਲਿ ਕਮਲੇਹ ਬਾਸਨ ਮਾਹਿ ਮਗਨ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਭੀ ਨਾਹਿ ਟਰੈ ॥
ab urajhio al kamaleh baasan maeh magan ik khin bhee naeh ttarai |

ভর্তা মৌমাছি পদ্মের দ্বারা মুগ্ধ হয়, তার সুবাসে মাতাল হয় এবং এক মুহুর্তের জন্যও তাকে ছাড়ে না।

ਖਿਨੁ ਨਾਹਿ ਟਰੀਐ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰੀਐ ਸੀਗਾਰ ਹਭਿ ਰਸ ਅਰਪੀਐ ॥
khin naeh ttareeai preet hareeai seegaar habh ras arapeeai |

প্রভুর প্রতি আপনার ভালবাসা ত্যাগ করবেন না, এমনকি এক মুহূর্তের জন্যও; আপনার সমস্ত সাজসজ্জা এবং আনন্দ তাকে উৎসর্গ করুন।

ਜਹ ਦੂਖੁ ਸੁਣੀਐ ਜਮ ਪੰਥੁ ਭਣੀਐ ਤਹ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨ ਡਰਪੀਐ ॥
jah dookh suneeai jam panth bhaneeai tah saadhasang na ddarapeeai |

যেখানে বেদনাদায়ক আর্তনাদ শোনা যায়, এবং মৃত্যুর পথ দেখানো হয়, সেখানে, সাধসঙ্গে, পবিত্রের সঙ্গে, আপনি ভয় পাবেন না।

ਕਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣੀਐ ਸਗਲ ਪ੍ਰਾਛਤ ਦੁਖ ਹਰੇ ॥
kar keerat govind guneeai sagal praachhat dukh hare |

কীর্তন গাও, বিশ্বজগতের প্রভুর প্রশংসা, এবং সমস্ত পাপ ও দুঃখ দূর হবে।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਛੰਤ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਕੇ ਮਨ ਹਰਿ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਕਰੇਹੁ ਐਸੀ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰੇ ॥੧॥
kahu naanak chhant govind har ke man har siau nehu karehu aaisee man preet hare |1|

নানক বলেন, বিশ্বজগতের প্রভু, হে মন, ভগবানের স্তোত্র উচ্চারণ কর এবং প্রভুর প্রতি ভালবাসা স্থাপন কর; আপনার মনে এই ভাবে প্রভুকে ভালবাসুন। ||1||

ਜੈਸੀ ਮਛੁਲੀ ਨੀਰ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਭੀ ਨਾ ਧੀਰੇ ਮਨ ਐਸਾ ਨੇਹੁ ਕਰੇਹੁ ॥
jaisee machhulee neer ik khin bhee naa dheere man aaisaa nehu karehu |

মাছ যেমন জলকে ভালবাসে, এবং তার বাইরে এক মুহূর্তের জন্যও সন্তুষ্ট হয় না, হে আমার মন, এইভাবে ভগবানকে ভালবাস।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430