শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 907


ਜਾ ਆਏ ਤਾ ਤਿਨਹਿ ਪਠਾਏ ਚਾਲੇ ਤਿਨੈ ਬੁਲਾਇ ਲਇਆ ॥
jaa aae taa tineh patthaae chaale tinai bulaae leaa |

প্রভু তাকে পাঠালে সে আসে; প্রভু তাকে ডাকলে সে চলে যায়|

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਬਖਸਣਹਾਰੈ ਬਖਸਿ ਲਇਆ ॥੧੦॥
jo kichh karanaa so kar rahiaa bakhasanahaarai bakhas leaa |10|

তিনি যা করেন, প্রভুই করছেন। ক্ষমাশীল প্রভু তাকে ক্ষমা করেন। ||10||

ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਚਾਖਿਆ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਭਇਆ ॥
jin ehu chaakhiaa raam rasaaein tin kee sangat khoj bheaa |

আমি তাদের সাথে থাকতে চাই যারা প্রভুর এই মহৎ সারাংশ আস্বাদন করেছে।

ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਬੁਧਿ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਇਆ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ॥੧੧॥
ridh sidh budh giaan guroo te paaeaa mukat padaarath saran peaa |11|

সম্পদ, অলৌকিক আধ্যাত্মিক শক্তি, প্রজ্ঞা এবং আধ্যাত্মিক জ্ঞান, গুরুর কাছ থেকে পাওয়া যায়। মুক্তির ধন তাঁর আশ্রয়ে পাওয়া যায়। ||11||

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣਾ ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਬਿਰਕਤੁ ਭਇਆ ॥
dukh sukh guramukh sam kar jaanaa harakh sog te birakat bheaa |

গুরুমুখ বেদনা ও আনন্দকে এক এবং অভিন্ন মনে করেন; তিনি আনন্দ এবং দুঃখ দ্বারা অস্পৃশ্য অবশেষ.

ਆਪੁ ਮਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ਲਇਆ ॥੧੨॥੭॥
aap maar guramukh har paae naanak sahaj samaae leaa |12|7|

আত্ম-অহংকার জয় করে, গুরুমুখ প্রভুকে খুঁজে পায়; হে নানক, তিনি স্বজ্ঞাতভাবে প্রভুতে মিশে যান। ||12||7||

ਰਾਮਕਲੀ ਦਖਣੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee dakhanee mahalaa 1 |

রামকলি, দখানি, প্রথম মেহল:

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਰਸਿ ਲੀਣਾ ॥੧॥
jat sat sanjam saach drirraaeaa saach sabad ras leenaa |1|

পরহেজগার, পবিত্রতা, আত্মনিয়ন্ত্রণ ও সত্যবাদিতা আমার মধ্যে রোপিত হয়েছে; আমি শাব্দের সত্য বাণীর মহৎ সারমর্মে আচ্ছন্ন। ||1||

ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਦਇਆਲੁ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਲੀਣਾ ॥
meraa gur deaal sadaa rang leenaa |

আমার করুণাময় গুরু চিরকাল প্রভুর প্রেমে আচ্ছন্ন থাকেন।

ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਹੈ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਾਚੇ ਦੇਖਿ ਪਤੀਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ahinis rahai ek liv laagee saache dekh pateenaa |1| rahaau |

দিনরাত্রি, তিনি প্রেমের সাথে এক প্রভুর প্রতি নিবদ্ধ থাকেন; সত্য প্রভুর দিকে তাকিয়ে তিনি খুশি হন। ||1||বিরাম ||

ਰਹੈ ਗਗਨ ਪੁਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮੈਸਰਿ ਅਨਹਤ ਸਬਦਿ ਰੰਗੀਣਾ ॥੨॥
rahai gagan pur drisatt samaisar anahat sabad rangeenaa |2|

তিনি দশম দ্বারে থাকেন, এবং সকলকে সমানভাবে দেখেন; তিনি শব্দের অবিকৃত শব্দ স্রোতে আচ্ছন্ন। ||2||

ਸਤੁ ਬੰਧਿ ਕੁਪੀਨ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਜਿਹਵਾ ਰੰਗਿ ਰਸੀਣਾ ॥੩॥
sat bandh kupeen bharipur leenaa jihavaa rang raseenaa |3|

সতীত্বের কটি-বস্ত্র পরিধান করে তিনি সর্বব্যাপী প্রভুতে লীন থাকেন; তার জিহ্বা ঈশ্বরের ভালবাসার স্বাদ উপভোগ করে। ||3||

ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਜਿਨਿ ਰਚੁ ਰਾਚੇ ਕਿਰਤੁ ਵੀਚਾਰਿ ਪਤੀਣਾ ॥੪॥
milai gur saache jin rach raache kirat veechaar pateenaa |4|

যিনি সৃষ্টি সৃষ্টি করেছেন তিনিই সত্য গুরুর সাক্ষাৎ পেয়েছেন; গুরুর জীবনধারা চিন্তা করে তিনি সন্তুষ্ট হন। ||4||

ਏਕ ਮਹਿ ਸਰਬ ਸਰਬ ਮਹਿ ਏਕਾ ਏਹ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਈ ॥੫॥
ek meh sarab sarab meh ekaa eh satigur dekh dikhaaee |5|

সকলেই এক এবং এক সকলের মধ্যে। এটাই সত্য গুরু আমাকে দেখিয়েছেন। ||5||

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਖਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥
jin kee khandd manddal brahamanddaa so prabh lakhan na jaaee |6|

যিনি পৃথিবী, সৌরজগৎ ও ছায়াপথ সৃষ্টি করেছেন- সেই ঈশ্বরকে চেনা যায় না। ||6||

ਦੀਪਕ ਤੇ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜੋਤਿ ਦਿਖਾਈ ॥੭॥
deepak te deepak paragaasiaa tribhavan jot dikhaaee |7|

ঈশ্বরের প্রদীপ থেকে, ভিতরের প্রদীপ জ্বলে; ঐশ্বরিক আলো তিনটি জগতকে আলোকিত করে। ||7||

ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਸਚ ਮਹਲੀ ਬੈਠੇ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ॥੮॥
sachai takhat sach mahalee baitthe nirbhau taarree laaee |8|

গুরু সত্য প্রাসাদে সত্য সিংহাসনে বসেন; তিনি নির্ভীক প্রভুতে লীন, লীন। ||8||

ਮੋਹਿ ਗਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਜੋਗੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਕਿੰਗੁਰੀ ਵਾਈ ॥੯॥
mohi geaa bairaagee jogee ghatt ghatt kinguree vaaee |9|

গুরু, বিচ্ছিন্ন যোগী, সকলের হৃদয়কে প্রলুব্ধ করেছেন; তিনি প্রতিটি হৃদয়ে তাঁর বীণা বাজান। ||9||

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੀ ਛੂਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਸਖਾਈ ॥੧੦॥੮॥
naanak saran prabhoo kee chhootte satigur sach sakhaaee |10|8|

হে নানক, ঈশ্বরের অভয়ারণ্যে, একজন মুক্তিপ্রাপ্ত হয়; সত্য গুরু আমাদের প্রকৃত সাহায্য এবং সমর্থন হয়ে ওঠে। ||10||8||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raamakalee mahalaa 1 |

রামকলি, প্রথম মেহল:

ਅਉਹਠਿ ਹਸਤ ਮੜੀ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥੧॥
aauhatth hasat marree ghar chhaaeaa dharan gagan kal dhaaree |1|

অন্তরের আশ্রমে তিনি ঘর করেছেন; তিনি তাঁর শক্তিকে পৃথিবী ও আকাশে ছড়িয়ে দিয়েছেন। ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੇਤੀ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰੀ ਸੰਤਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh ketee sabad udhaaree santahu |1| rahaau |

শব্দের মাধ্যমে, গুরুমুখরা অনেককে রক্ষা করেছেন, হে সাধুগণ। ||1||বিরাম ||

ਮਮਤਾ ਮਾਰਿ ਹਉਮੈ ਸੋਖੈ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੨॥
mamataa maar haumai sokhai tribhavan jot tumaaree |2|

তিনি আসক্তিকে জয় করেন, এবং অহংকারকে নির্মূল করেন, এবং প্রভু, আপনার ঐশ্বরিক জ্যোতিকে তিন জগতে বিস্তৃত দেখেন। ||2||

ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਮਨੈ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੩॥
manasaa maar manai meh raakhai satigur sabad veechaaree |3|

সে ইচ্ছাকে জয় করে, এবং প্রভুকে তার মনের মধ্যে স্থাপন করে; তিনি সত্য গুরুর শব্দের কথা চিন্তা করেন। ||3||

ਸਿੰਙੀ ਸੁਰਤਿ ਅਨਾਹਦਿ ਵਾਜੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੪॥
singee surat anaahad vaajai ghatt ghatt jot tumaaree |4|

চেতনার শৃঙ্গ অবিরত শব্দ স্রোতকে কম্পিত করে; তোমার আলো প্রতিটি হৃদয়কে আলোকিত করে, প্রভু। ||4||

ਪਰਪੰਚ ਬੇਣੁ ਤਹੀ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨਿ ਪਰਜਾਰੀ ॥੫॥
parapanch ben tahee man raakhiaa braham agan parajaaree |5|

সে মনে মনে মহাবিশ্বের বাঁশি বাজায়, আর ঈশ্বরের আগুন জ্বালায়। ||5||

ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਦੀਪਕੁ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰੀ ॥੬॥
panch tat mil ahinis deepak niramal jot apaaree |6|

পাঁচটি উপাদানকে একত্রিত করে, দিনরাত্রি, প্রভুর প্রদীপ অসীমের নিষ্কলুষ আলোয় জ্বলে ওঠে। ||6||

ਰਵਿ ਸਸਿ ਲਉਕੇ ਇਹੁ ਤਨੁ ਕਿੰਗੁਰੀ ਵਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨਿਰਾਰੀ ॥੭॥
rav sas lauke ihu tan kinguree vaajai sabad niraaree |7|

ডান এবং বাম নাসারন্ধ্র, সূর্য এবং চন্দ্র চ্যানেল, দেহ-বীণার স্ট্রিং; তারা শব্দের বিস্ময়কর সুরকে স্পন্দিত করে। ||7||

ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣੁ ਅਉਧੂ ਅਲਖੁ ਅਗੰਮੁ ਅਪਾਰੀ ॥੮॥
siv nagaree meh aasan aaudhoo alakh agam apaaree |8|

প্রকৃত সন্ন্যাসী ঈশ্বরের নগরীতে আসন লাভ করেন, অদৃশ্য, দুর্গম, অসীম। ||8||

ਕਾਇਆ ਨਗਰੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਾਜਾ ਪੰਚ ਵਸਹਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੯॥
kaaeaa nagaree ihu man raajaa panch vaseh veechaaree |9|

মন দেহের শহরের রাজা; জ্ঞানের পাঁচটি উৎস এর মধ্যে বাস করে। ||9||

ਸਬਦਿ ਰਵੈ ਆਸਣਿ ਘਰਿ ਰਾਜਾ ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥੧੦॥
sabad ravai aasan ghar raajaa adal kare gunakaaree |10|

এই রাজা আপন গৃহে উপবিষ্ট, শব্দ উচ্চারণ করেন; তিনি ন্যায়বিচার ও পুণ্য পরিচালনা করেন। ||10||

ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਕਹੇ ਕਹਿ ਬਪੁਰੇ ਜੀਵਤ ਮੂਆ ਮਨੁ ਮਾਰੀ ॥੧੧॥
kaal bikaal kahe keh bapure jeevat mooaa man maaree |11|

বেচারা মৃত্যু বা জন্ম তাকে কি বলবে? তার মন জয় করে, জীবিত অবস্থায় সে মৃত থাকে। ||11||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430