শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 771


ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ਸਬਦੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
tere gun gaaveh sahaj samaaveh sabade mel milaae |

তোমার মহিমান্বিত গুণগান গেয়ে, তারা স্বাভাবিকভাবে তোমার মধ্যে মিশে যায়, হে প্রভু; শব্দের মাধ্যমে, তারা আপনার সাথে একত্রিত হয়েছে।

ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥੨॥
naanak safal janam tin keraa ji satigur har maarag paae |2|

হে নানক, তাদের জীবন ফলদায়ক; সত্য গুরু তাদের প্রভুর পথে স্থাপন করেন। ||2||

ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ਰਾਮ ॥
santasangat siau mel bheaa har har naam samaae raam |

যারা সাধু সমাজে যোগ দেয় তারা ভগবান, হর, হর নামে লীন হয়।

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਭਏ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥
gur kai sabad sad jeevan mukat bhe har kai naam liv laae raam |

গুরুর বাণীর মাধ্যমে, তারা চিরকালের জন্য 'জীবন মুক্ত' - জীবিত অবস্থায় মুক্তিপ্রাপ্ত; তারা স্নেহের সাথে প্রভুর নামে লীন।

ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਮਨੂਆ ਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
har naam chit laae gur mel milaae manooaa rataa har naale |

তারা প্রভুর নামের উপর তাদের চেতনা কেন্দ্রীভূত করে; গুরুর মাধ্যমে, তারা তাঁর মিলনে একত্রিত হয়। তাদের মন প্রভুর প্রেমে আচ্ছন্ন।

ਸੁਖਦਾਤਾ ਪਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਲੇ ॥
sukhadaataa paaeaa mohu chukaaeaa anadin naam samaale |

তারা শান্তি দাতা প্রভুকে খুঁজে পায় এবং তারা আসক্তি দূর করে; রাত দিন তারা নাম নিয়ে চিন্তা করে।

ਗੁਰਸਬਦੇ ਰਾਤਾ ਸਹਜੇ ਮਾਤਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਏ ॥
gurasabade raataa sahaje maataa naam man vasaae |

তারা গুরুর বাণীতে আচ্ছন্ন এবং স্বর্গীয় শান্তিতে মত্ত; নাম তাদের মনে থাকে।

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਘਰਿ ਸਦ ਹੀ ਸੋਹਿਲਾ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥
naanak tin ghar sad hee sohilaa ji satigur sev samaae |3|

হে নানক, তাদের হৃদয়ের ঘর সুখে ভরে ওঠে, চিরকাল এবং সর্বদা; তারা সত্য গুরুর সেবায় মগ্ন। ||3||

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
bin satigur jag bharam bhulaaeaa har kaa mahal na paaeaa raam |

সত্য গুরু ব্যতীত, জগৎ সন্দেহ দ্বারা বিভ্রান্ত হয়; এটি প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদ পায় না।

ਗੁਰਮੁਖੇ ਇਕਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
guramukhe ik mel milaaeaa tin ke dookh gavaaeaa raam |

গুরমুখ হিসাবে, কেউ কেউ প্রভুর মিলনে একত্রিত হয় এবং তাদের বেদনা দূর হয়।

ਤਿਨ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਸਦਾ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥
tin ke dookh gavaaeaa jaa har man bhaaeaa sadaa gaaveh rang raate |

তাদের বেদনা দূর হয়, যখন প্রভুর মন খুশি হয়; তাঁর ভালবাসায় আচ্ছন্ন হয়ে তারা চিরকাল তাঁর প্রশংসা গান করে।

ਹਰਿ ਕੇ ਭਗਤ ਸਦਾ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸਦ ਹੀ ਜਾਤੇ ॥
har ke bhagat sadaa jan niramal jug jug sad hee jaate |

ভগবানের ভক্তরা চিরকাল শুদ্ধ ও নম্র; যুগে যুগে তারা চিরকাল সম্মানিত।

ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਰਿ ਜਾਪਹਿ ਘਰਿ ਦਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
saachee bhagat kareh dar jaapeh ghar dar sachaa soee |

তারা প্রকৃত ভক্তিমূলক উপাসনা করে, এবং প্রভুর দরবারে সম্মানিত হয়; সত্য প্রভু তাদের চুলা এবং ঘর.

ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਸਚੀ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਸਬਦੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥੪॥੫॥
naanak sachaa sohilaa sachee sach baanee sabade hee sukh hoee |4|4|5|

হে নানক, তাদের আনন্দের গান সত্য, এবং তাদের কথা সত্য; শব্দের মাধ্যমে তারা শান্তি পায়। ||4||4||5||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
soohee mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਵਰੁ ਬਾਲੜੀਏ ਤਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਰਾਮ ॥
je lorreh var baalarree taa gur charanee chit laae raam |

হে যুবতী এবং নিষ্পাপ বধূ, যদি তুমি তোমার স্বামীর জন্য আকাঙ্ক্ষা কর, তবে তোমার চেতনাকে গুরুর চরণে নিবদ্ধ কর।

ਸਦਾ ਹੋਵਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ਰਾਮ ॥
sadaa hoveh sohaaganee har jeeo marai na jaae raam |

আপনি চিরকাল আপনার প্রিয় প্রভুর সুখী আত্মা বধূ হবেন; সে মরে না চলে যায় না।

ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ਸਾ ਧਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ॥
har jeeo marai na jaae gur kai sahaj subhaae saa dhan kant piaaree |

প্রিয় প্রভু মারা যান না, এবং তিনি ছেড়ে যান না; গুরুর শান্তিময় ভঙ্গিতে আত্মা কনে তার স্বামী প্রভুর প্রেমিকা হয়ে ওঠে।

ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥
sach sanjam sadaa hai niramal gur kai sabad seegaaree |

সত্য এবং আত্মনিয়ন্ত্রণের মাধ্যমে, তিনি চিরকাল নিষ্পাপ এবং বিশুদ্ধ; তিনি গুরুর শব্দ দ্বারা অলঙ্কৃত।

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥
meraa prabh saachaa sad hee saachaa jin aape aap upaaeaa |

আমার ঈশ্বর সত্য, চিরকাল এবং চিরকাল; তিনি নিজেই নিজেকে সৃষ্টি করেছেন।

ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਆਪਣਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੧॥
naanak sadaa pir raave aapanaa jin gur charanee chit laaeaa |1|

হে নানক, যে তার চেতনাকে গুরুর চরণে নিবদ্ধ করে, সে তার স্বামী ভগবানকে উপভোগ করে। ||1||

ਪਿਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਬਾਲੜੀਏ ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਰਾਮ ॥
pir paaeiarraa baalarree anadin sahaje maatee raam |

যখন যুবতী, নিষ্পাপ নববধূ তার স্বামী প্রভুকে খুঁজে পায়, তখন সে স্বয়ংক্রিয়ভাবে তার সাথে রাতদিন মত্ত হয়।

ਗੁਰਮਤੀ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਰਾਤੀ ਰਾਮ ॥
guramatee man anad bheaa tith tan mail na raatee raam |

গুরুর শিক্ষার শব্দের মাধ্যমে, তার মন আনন্দিত হয়, এবং তার শরীর মোটেই নোংরা হয় না।

ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਤੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
tit tan mail na raatee har prabh raatee meraa prabh mel milaae |

তার শরীর মোটেও নোংরা নয়, এবং সে তার প্রভু ঈশ্বরের সাথে আচ্ছন্ন। আমার ঈশ্বর তাকে ইউনিয়নে একত্রিত করেন।

ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਵੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਣਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
anadin raave har prabh apanaa vichahu aap gavaae |

রাত দিন সে তার প্রভু ঈশ্বরকে উপভোগ করে; তার অহংবোধ ভিতর থেকে দূর হয়ে গেছে।

ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਆ ਅਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਤੀ ॥
guramat paaeaa sahaj milaaeaa apane preetam raatee |

গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে, সে সহজেই তাকে খুঁজে পায় এবং তার সাথে দেখা করে। সে তার প্রেয়সীর সাথে আচ্ছন্ন।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ॥੨॥
naanak naam milai vaddiaaee prabh raave rang raatee |2|

হে নানক, নাম, ভগবানের নামের মাধ্যমে, তিনি মহিমান্বিত মহিমা লাভ করেন। সে তার ঈশ্বরকে আনন্দ দেয় এবং উপভোগ করে; তিনি তাঁর প্রেমে আচ্ছন্ন। ||2||

ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੜੀਏ ਪਿਰ ਕਾ ਮਹਲੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
pir raave rang raatarree pir kaa mahal tin paaeaa raam |

তার স্বামী প্রভুকে লালন করে, সে তার প্রেমে আচ্ছন্ন হয়; সে তার উপস্থিতির ম্যানশন পায়।

ਸੋ ਸਹੋ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਦਾਤਾ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
so saho at niramal daataa jin vichahu aap gavaaeaa raam |

তিনি সম্পূর্ণরূপে নিষ্পাপ এবং বিশুদ্ধ; মহান দাতা তার ভেতর থেকে আত্ম-অহংকার দূর করেন।

ਵਿਚਹੁ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਕਾਮਣਿ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
vichahu mohu chukaaeaa jaa har bhaaeaa har kaaman man bhaanee |

প্রভু তার ভিতর থেকে আসক্তি বের করে দেন, যখন এটি তাকে খুশি করে। আত্মা বধূ প্রভুর মনে প্রসন্ন হয়।

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਕਥੇ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
anadin gun gaavai nit saache kathe akath kahaanee |

রাত দিন, তিনি অবিরত সত্য প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গান করেন; সে অকথ্য বক্তৃতা বলে।

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਸਾਚਾ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥
jug chaare saachaa eko varatai bin gur kinai na paaeaa |

চার যুগে এক সত্য প্রভু বিরাজমান ও ব্যাপ্ত; গুরু ছাড়া তাকে কেউ খুঁজে পায় না।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430