শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 709


ਹੋਇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਰੀਰੁ ਚਰਨਾ ਧੂਰੀਐ ॥
hoe pavitr sareer charanaa dhooreeai |

দেহ দ্বারা পবিত্র হয়, তোমার পায়ের ধূলি দ্বারা।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ਸਦਾ ਹਜੂਰੀਐ ॥੧੩॥
paarabraham guradev sadaa hajooreeai |13|

হে পরমেশ্বর ভগবান, দিব্য গুরু, আপনি সর্বদা আমার সাথে আছেন, সর্বদা। ||13||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

সালোক:

ਰਸਨਾ ਉਚਰੰਤਿ ਨਾਮੰ ਸ੍ਰਵਣੰ ਸੁਨੰਤਿ ਸਬਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤਹ ॥
rasanaa ucharant naaman sravanan sunant sabad amritah |

আমার জিভ দিয়ে, আমি প্রভুর নাম জপ করি; আমার কান দিয়ে, আমি তাঁর শাব্দের অমৃত বাণী শুনি।

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੰ ਜਿਨਾ ਧਿਆਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਣਹ ॥੧॥
naanak tin sad balihaaran jinaa dhiaan paarabrahamanah |1|

যারা পরমেশ্বর ভগবানের ধ্যান করেন তাদের কাছে নানক চিরকালের উৎসর্গ। ||1||

ਹਭਿ ਕੂੜਾਵੇ ਕੰਮ ਇਕਸੁ ਸਾਈ ਬਾਹਰੇ ॥
habh koorraave kam ikas saaee baahare |

সমস্ত উদ্বেগ মিথ্যা, এক প্রভুর ছাড়া.

ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਧੰਨੁ ਜਿਨਾ ਪਿਰਹੜੀ ਸਚ ਸਿਉ ॥੨॥
naanak seee dhan jinaa piraharree sach siau |2|

হে নানক, ধন্য তারা, যারা তাদের সত্যিকারের প্রভুকে ভালোবাসে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨਾ ਜਿ ਸੁਨਤੇ ਹਰਿ ਕਥਾ ॥
sad balihaaree tinaa ji sunate har kathaa |

যারা প্রভুর উপদেশ শ্রবণ করেন তাদের কাছে আমি চিরকাল উৎসর্গ।

ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਰਧਾਨ ਨਿਵਾਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮਥਾ ॥
poore te paradhaan nivaaveh prabh mathaa |

যারা ঈশ্বরের সামনে মাথা নত করে তারা নিখুঁত এবং বিশিষ্ট।

ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਿਖਹਿ ਬੇਅੰਤ ਸੋਹਹਿ ਸੇ ਹਥਾ ॥
har jas likheh beant soheh se hathaa |

যে হাতগুলি অসীম প্রভুর গুণকীর্তন করে সেগুলি সুন্দর।

ਚਰਨ ਪੁਨੀਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਚਾਲਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪਥਾ ॥
charan puneet pavitr chaaleh prabh pathaa |

ঈশ্বরের পথে যে পা চলে তারাই পবিত্র ও পবিত্র।

ਸੰਤਾਂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥੧੪॥
santaan sang udhaar sagalaa dukh lathaa |14|

সাধু সমাজে, তারা মুক্তি পায়; তাদের সমস্ত দুঃখ দূর হয়। ||14||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਭਾਵੀ ਉਦੋਤ ਕਰਣੰ ਹਰਿ ਰਮਣੰ ਸੰਜੋਗ ਪੂਰਨਹ ॥
bhaavee udot karanan har ramanan sanjog pooranah |

একজনের ভাগ্য সক্রিয় হয়, যখন কেউ নিখুঁত সৌভাগ্যের মাধ্যমে ভগবানের নাম জপ করে।

ਗੋਪਾਲ ਦਰਸ ਭੇਟੰ ਸਫਲ ਨਾਨਕ ਸੋ ਮਹੂਰਤਹ ॥੧॥
gopaal daras bhettan safal naanak so mahooratah |1|

ফলদায়ক সেই মুহূর্ত, হে নানক, যখন কেউ বিশ্বজগতের প্রভুর দর্শন লাভ করে। ||1||

ਕੀਮ ਨ ਸਕਾ ਪਾਇ ਸੁਖ ਮਿਤੀ ਹੂ ਬਾਹਰੇ ॥
keem na sakaa paae sukh mitee hoo baahare |

এর মূল্য অনুমান করা যায় না; এটা পরিমাপের বাইরে শান্তি আনে.

ਨਾਨਕ ਸਾ ਵੇਲੜੀ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਤੁ ਮਿਲੰਦੜੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੨॥
naanak saa velarree paravaan jit milandarro maa piree |2|

হে নানক, সেই সময় একাই অনুমোদিত, যখন আমার প্রেয়সী আমার সাথে মিলিত হয়। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸਾ ਵੇਲਾ ਕਹੁ ਕਉਣੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਪਾਈ ॥
saa velaa kahu kaun hai jit prabh kau paaee |

বলুন, সেই সময় কী, যখন আমি ঈশ্বরকে পাব?

ਸੋ ਮੂਰਤੁ ਭਲਾ ਸੰਜੋਗੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਮਿਲੈ ਗੁਸਾਈ ॥
so moorat bhalaa sanjog hai jit milai gusaaee |

ধন্য ও শুভ সেই মুহূর্ত, এবং সেই নিয়তি, যখন আমি বিশ্বজগতের প্রভুকে পাব।

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਕੈ ਮਨ ਇਛ ਪੁਜਾਈ ॥
aatth pahar har dhiaae kai man ichh pujaaee |

দিনে চব্বিশ ঘণ্টা ভগবানের ধ্যান করলে আমার মনের ইচ্ছা পূরণ হয়।

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗੁ ਹੋਇ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਈ ॥
vaddai bhaag satasang hoe niv laagaa paaee |

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, আমি সাধু সমাজের সন্ধান পেয়েছি; আমি প্রণাম করি এবং তাদের চরণ স্পর্শ করি।

ਮਨਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਹੈ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥੧੫॥
man darasan kee piaas hai naanak bal jaaee |15|

আমার মন ভগবানের দর্শনের জন্য তৃষ্ণার্ত; নানক তাঁর কাছে বলিদান। ||15||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

সালোক:

ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਗੋਬਿੰਦਹ ਸਰਬ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰਣਹ ॥
patit puneet gobindah sarab dokh nivaaranah |

বিশ্বজগতের পালনকর্তা পাপীদের পরিশুদ্ধকারী; তিনি সকল দুর্দশা দূরকারী।

ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਭਗਵਾਨਹ ਜਪੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੧॥
saran soor bhagavaanah japant naanak har har hare |1|

প্রভু ঈশ্বর পরাক্রমশালী, তাঁর সুরক্ষামূলক অভয়ারণ্য দিয়েছেন; নানক প্রভুর নাম উচ্চারণ করেন, হর, হর। ||1||

ਛਡਿਓ ਹਭੁ ਆਪੁ ਲਗੜੋ ਚਰਣਾ ਪਾਸਿ ॥
chhaddio habh aap lagarro charanaa paas |

সমস্ত আত্ম-অহংকার ত্যাগ করে আমি প্রভুর চরণে আঁকড়ে ধরি।

ਨਠੜੋ ਦੁਖ ਤਾਪੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖੰਦਿਆ ॥੨॥
nattharro dukh taap naanak prabh pekhandiaa |2|

হে নানক, ভগবানকে দেখে আমার দুঃখ ও কষ্ট দূর হয়ে গেছে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਦਇਆਲ ਢਹਿ ਪਏ ਦੁਆਰਿਆ ॥
mel laihu deaal dteh pe duaariaa |

হে দয়াময় প্রভু, আমার সাথে একত্রিত হও; তোমার দ্বারে আমি পড়ে গেছি।

ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭ੍ਰਮਤ ਬਹੁ ਹਾਰਿਆ ॥
rakh levahu deen deaal bhramat bahu haariaa |

হে নম্রদের দয়াময়, আমাকে রক্ষা করুন। আমি যথেষ্ট ঘুরেছি; এখন আমি ক্লান্ত

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿਆ ॥
bhagat vachhal teraa birad har patit udhaariaa |

আপনার ভক্তদের ভালবাসা এবং পাপীদের রক্ষা করা আপনার স্বভাব।

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਬਿਨਉ ਮੋਹਿ ਸਾਰਿਆ ॥
tujh bin naahee koe binau mohi saariaa |

তুমি ছাড়া আর কেউ নেই; আমি আপনার কাছে এই প্রার্থনা করি।

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਦਇਆਲ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਿਆ ॥੧੬॥
kar geh lehu deaal saagar sansaariaa |16|

হে করুণাময় প্রভু, আমার হাত ধরে বিশ্ব-সমুদ্রে নিয়ে যান। ||16||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

সালোক:

ਸੰਤ ਉਧਰਣ ਦਇਆਲੰ ਆਸਰੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨਹ ॥
sant udharan deaalan aasaran gopaal keeratanah |

করুণাময় প্রভু সাধুদের ত্রাণকর্তা; তাদের একমাত্র সমর্থন হল প্রভুর কীর্তন গাওয়া।

ਨਿਰਮਲੰ ਸੰਤ ਸੰਗੇਣ ਓਟ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥੧॥
niramalan sant sangen ott naanak paramesurah |1|

হে নানক, সাধুদের সাথে মেলামেশা করে এবং অতীন্দ্রিয় ভগবানের সুরক্ষা গ্রহণ করে একজন ব্যক্তি নিষ্কলুষ ও শুদ্ধ হয়। ||1||

ਚੰਦਨ ਚੰਦੁ ਨ ਸਰਦ ਰੁਤਿ ਮੂਲਿ ਨ ਮਿਟਈ ਘਾਂਮ ॥
chandan chand na sarad rut mool na mittee ghaam |

চন্দন পেস্ট, চাঁদ বা শীতল ঋতুতে হৃদয়ের জ্বালা একেবারেই দূর হয় না।

ਸੀਤਲੁ ਥੀਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜਪੰਦੜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੨॥
seetal theevai naanakaa japandarro har naam |2|

হে নানক, ভগবানের নাম জপ করলেই শীতল হয়। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਚਰਨ ਕਮਲ ਕੀ ਓਟ ਉਧਰੇ ਸਗਲ ਜਨ ॥
charan kamal kee ott udhare sagal jan |

ভগবানের পদ্ম পায়ের সুরক্ষা ও সমর্থনের মাধ্যমে সমস্ত প্রাণী রক্ষা পায়।

ਸੁਣਿ ਪਰਤਾਪੁ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਮਨ ॥
sun parataap govind nirbhau bhe man |

বিশ্বজগতের প্রতিপালকের মহিমা শ্রবণ করলে মন নির্ভীক হয়ে ওঠে।

ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਮੂਲਿ ਸੰਚਿਆ ਨਾਮੁ ਧਨ ॥
tott na aavai mool sanchiaa naam dhan |

কোন কিছুরই অভাব হয় না, যখন কেউ নাম সম্পদ সংগ্রহ করে।

ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ਵਡੈ ਪੁਨ ॥
sant janaa siau sang paaeeai vaddai pun |

সাধুসমাজ প্রাপ্ত হয়, খুব ভালো কাজের দ্বারা।

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜਸੁ ਨਿਤ ਸੁਨ ॥੧੭॥
aatth pahar har dhiaae har jas nit sun |17|

দিনে চব্বিশ ঘন্টা ভগবানের ধ্যান কর এবং সর্বদা ভগবানের স্তব শ্রবণ কর। ||17||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

সালোক:

ਦਇਆ ਕਰਣੰ ਦੁਖ ਹਰਣੰ ਉਚਰਣੰ ਨਾਮ ਕੀਰਤਨਹ ॥
deaa karanan dukh haranan ucharanan naam keeratanah |

ভগবান তাঁর অনুগ্রহ দান করেন, এবং যারা তাঁর নামের কীর্তন গায় তাদের বেদনা দূর করেন।

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਨਾਨਕ ਲਿਪਤ ਨ ਮਾਇਆ ॥੧॥
deaal purakh bhagavaanah naanak lipat na maaeaa |1|

যখন ভগবান ভগবান তাঁর দয়া দেখান, হে নানক, কেউ আর মায়ায় মগ্ন থাকে না। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430