শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1244


ਬੇਦੁ ਵਪਾਰੀ ਗਿਆਨੁ ਰਾਸਿ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਹੋਇ ॥
bed vapaaree giaan raas karamee palai hoe |

বেদ শুধু বণিক; আধ্যাত্মিক জ্ঞান হল মূলধন; তাঁর কৃপায় তা প্রাপ্ত হয়।

ਨਾਨਕ ਰਾਸੀ ਬਾਹਰਾ ਲਦਿ ਨ ਚਲਿਆ ਕੋਇ ॥੨॥
naanak raasee baaharaa lad na chaliaa koe |2|

হে নানক, পুঁজি ছাড়া কেউ কখনও লাভ নিয়ে চলে যায় না। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਨਿੰਮੁ ਬਿਰਖੁ ਬਹੁ ਸੰਚੀਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥
ninm birakh bahu sancheeai amrit ras paaeaa |

আপনি একটি তিক্ত নিম গাছকে অমৃত দিয়ে জল দিতে পারেন।

ਬਿਸੀਅਰੁ ਮੰਤ੍ਰਿ ਵਿਸਾਹੀਐ ਬਹੁ ਦੂਧੁ ਪੀਆਇਆ ॥
biseear mantr visaaheeai bahu doodh peeaeaa |

আপনি একটি বিষধর সাপকে প্রচুর দুধ খাওয়াতে পারেন।

ਮਨਮੁਖੁ ਅਭਿੰਨੁ ਨ ਭਿਜਈ ਪਥਰੁ ਨਾਵਾਇਆ ॥
manamukh abhin na bhijee pathar naavaaeaa |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখ প্রতিরোধী; তাকে নরম করা যাবে না। আপনি পাশাপাশি একটি পাথর জল দিতে পারে.

ਬਿਖੁ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਿੰਚੀਐ ਬਿਖੁ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
bikh meh amrit sincheeai bikh kaa fal paaeaa |

একটি বিষাক্ত উদ্ভিদকে আমব্রোসিয়াল নেক্টার দিয়ে সেচ দিলে শুধুমাত্র বিষাক্ত ফল পাওয়া যায়।

ਨਾਨਕ ਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਭ ਬਿਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇਆ ॥੧੬॥
naanak sangat mel har sabh bikh leh jaaeaa |16|

হে প্রভু, দয়া করে নানককে সংগত, পবিত্র মণ্ডলীর সাথে একত্রিত করুন, যাতে তিনি সমস্ত বিষ থেকে মুক্তি পান। ||16||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਮਰਣਿ ਨ ਮੂਰਤੁ ਪੁਛਿਆ ਪੁਛੀ ਥਿਤਿ ਨ ਵਾਰੁ ॥
maran na moorat puchhiaa puchhee thit na vaar |

মৃত্যু সময়কে জিজ্ঞেস করে না; এটি সপ্তাহের তারিখ বা দিন জিজ্ঞাসা করে না।

ਇਕਨੑੀ ਲਦਿਆ ਇਕਿ ਲਦਿ ਚਲੇ ਇਕਨੑੀ ਬਧੇ ਭਾਰ ॥
eikanaee ladiaa ik lad chale ikanaee badhe bhaar |

কেউ প্যাক আপ করেছে, আবার যারা প্যাক আপ করেছে তারা গেছে।

ਇਕਨੑਾ ਹੋਈ ਸਾਖਤੀ ਇਕਨੑਾ ਹੋਈ ਸਾਰ ॥
eikanaa hoee saakhatee ikanaa hoee saar |

কিছু কঠোর শাস্তি, এবং কিছু যত্ন নেওয়া হয়.

ਲਸਕਰ ਸਣੈ ਦਮਾਮਿਆ ਛੁਟੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰ ॥
lasakar sanai damaamiaa chhutte bank duaar |

তাদের সেনাবাহিনী, ড্রাম এবং তাদের সুন্দর প্রাসাদ ছেড়ে যেতে হবে।

ਨਾਨਕ ਢੇਰੀ ਛਾਰੁ ਕੀ ਭੀ ਫਿਰਿ ਹੋਈ ਛਾਰ ॥੧॥
naanak dteree chhaar kee bhee fir hoee chhaar |1|

হে নানক, ধুলোর স্তূপ আবার ধূলিকণা হয়ে যায়। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਨਾਨਕ ਢੇਰੀ ਢਹਿ ਪਈ ਮਿਟੀ ਸੰਦਾ ਕੋਟੁ ॥
naanak dteree dteh pee mittee sandaa kott |

হে নানক, স্তূপ ভেঙে পড়বে; শরীরের দুর্গ ধুলো দিয়ে তৈরি।

ਭੀਤਰਿ ਚੋਰੁ ਬਹਾਲਿਆ ਖੋਟੁ ਵੇ ਜੀਆ ਖੋਟੁ ॥੨॥
bheetar chor bahaaliaa khott ve jeea khott |2|

চোর তোমার মধ্যে বসতি স্থাপন করেছে; হে আত্মা, তোমার জীবন মিথ্যা। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਨਿੰਦਾ ਦੁਸਟੁ ਹੈ ਨਕ ਵਢੇ ਨਕ ਵਢਾਇਆ ॥
jin andar nindaa dusatt hai nak vadte nak vadtaaeaa |

যারা খারাপ অপবাদে ভরা, তাদের নাক কাটা হবে এবং লজ্জিত হবে।

ਮਹਾ ਕਰੂਪ ਦੁਖੀਏ ਸਦਾ ਕਾਲੇ ਮੁਹ ਮਾਇਆ ॥
mahaa karoop dukhee sadaa kaale muh maaeaa |

তারা সম্পূর্ণ কুৎসিত, এবং সবসময় ব্যথা হয়. তাদের মুখ মায়ায় কালো হয়ে গেছে।

ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਨਿਤ ਪਰ ਦਰਬੁ ਹਿਰਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੁਰਾਇਆ ॥
bhalake utth nit par darab hireh har naam churaaeaa |

তারা খুব ভোরে উঠে অন্যদের কাছ থেকে প্রতারণা ও চুরি করার জন্য; তারা প্রভুর নাম থেকে লুকিয়ে আছে।

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਤ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
har jeeo tin kee sangat mat karahu rakh lehu har raaeaa |

হে প্রিয় প্রভু, আমি যেন তাদের সাথে মেলামেশা না করি; হে আমার সার্বভৌম প্রভু রাজা, তাদের হাত থেকে আমাকে রক্ষা করুন।

ਨਾਨਕ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਦੇ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੭॥
naanak peaai kirat kamaavade manamukh dukh paaeaa |17|

হে নানক, স্ব-ইচ্ছাকৃত মনুষ্যরা তাদের অতীত কর্ম অনুসারে কাজ করে, ব্যথা ছাড়া আর কিছুই দেয় না। ||17||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

সালোক, চতুর্থ মেহল:

ਸਭੁ ਕੋਈ ਹੈ ਖਸਮ ਕਾ ਖਸਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋ ਹੋਇ ॥
sabh koee hai khasam kaa khasamahu sabh ko hoe |

প্রত্যেকেই আমাদের প্রভু ও প্রভুর। সবাই তাঁর কাছ থেকে এসেছে।

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਖਸਮ ਕਾ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
hukam pachhaanai khasam kaa taa sach paavai koe |

তাঁর আদেশের হুকুম উপলব্ধি করলেই সত্য পাওয়া যায়।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੀਐ ਬੁਰਾ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥
guramukh aap pachhaaneeai buraa na deesai koe |

গুরুমুখ তার নিজের আত্মকে উপলব্ধি করেন; কেউ তার কাছে খারাপ দেখায় না।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਿਲਾ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥੧॥
naanak guramukh naam dhiaaeeai sahilaa aaeaa soe |1|

হে নানক, গুরুমুখ ভগবানের নাম ধ্যান করেন। পৃথিবীতে তার আগমন ফলদায়ক। ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

চতুর্থ মেহল:

ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਹੈ ਆਪੇ ਮੇਲਣਹਾਰੁ ॥
sabhanaa daataa aap hai aape melanahaar |

তিনি নিজেই সকলের দাতা; তিনি সকলকে নিজের সাথে একত্রিত করেন।

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿਨਾ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਦਾਤਾਰੁ ॥੨॥
naanak sabad mile na vichhurreh jinaa seviaa har daataar |2|

হে নানক, তারা শব্দের সাথে একত্রিত হয়েছে; মহান দাতা প্রভুর সেবা করে, তারা আর কখনও তাঁর থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਨਾਉ ਉਗਵਿ ਆਇਆ ॥
guramukh hiradai saant hai naau ugav aaeaa |

শান্তি ও প্রশান্তি গুরুমুখের হৃদয়কে পূর্ণ করে; নাম তাদের মধ্যে ভাল আপ.

ਜਪ ਤਪ ਤੀਰਥ ਸੰਜਮ ਕਰੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
jap tap teerath sanjam kare mere prabh bhaaeaa |

জপ এবং ধ্যান, তপস্যা এবং আত্ম-শৃঙ্খলা, এবং পবিত্র তীর্থস্থানে স্নান - এর গুণাবলী আমার ঈশ্বরকে খুশি করার মাধ্যমে আসে।

ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਹਰਿ ਸੇਵਦੇ ਸੋਹਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
hiradaa sudh har sevade soheh gun gaaeaa |

তাই শুদ্ধ চিত্তে প্রভুর সেবা কর; তাঁর মহিমান্বিত গুণগান গাইলে, আপনি অলঙ্কৃত এবং উচ্চিত হবেন।

ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਵੈ ਭਾਵਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰਾਇਆ ॥
mere har jeeo evai bhaavadaa guramukh taraaeaa |

আমার প্রিয় প্রভু এতে খুশি হন; তিনি গুরুমুখকে নিয়ে যান।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਹਾਇਆ ॥੧੮॥
naanak guramukh melian har dar sohaaeaa |18|

হে নানক, গুরুমুখ প্রভুর সাথে মিশে যায়; তিনি তাঁর দরবারে সুশোভিত। ||18||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਧਨਵੰਤਾ ਇਵ ਹੀ ਕਹੈ ਅਵਰੀ ਧਨ ਕਉ ਜਾਉ ॥
dhanavantaa iv hee kahai avaree dhan kau jaau |

এইভাবে ধনী লোকটি বলে: আমার যেতে হবে এবং আরও সম্পদ অর্জন করা উচিত।

ਨਾਨਕੁ ਨਿਰਧਨੁ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥੧॥
naanak niradhan tith din jit din visarai naau |1|

নানক সেদিন গরীব হয়ে যায় যখন সে প্রভুর নাম ভুলে যায়। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਸੂਰਜੁ ਚੜੈ ਵਿਜੋਗਿ ਸਭਸੈ ਘਟੈ ਆਰਜਾ ॥
sooraj charrai vijog sabhasai ghattai aarajaa |

সূর্য ওঠে এবং অস্ত যায়, এবং সকলের জীবন ফুরিয়ে যায়।

ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਭੋਗਿ ਕੋਈ ਹਾਰੈ ਕੋ ਜਿਣੈ ॥
tan man rataa bhog koee haarai ko jinai |

মন এবং শরীর আনন্দ অনুভব করে; একজন হেরেছে, আর একজন জিতেছে।

ਸਭੁ ਕੋ ਭਰਿਆ ਫੂਕਿ ਆਖਣਿ ਕਹਣਿ ਨ ਥੰਮੑੀਐ ॥
sabh ko bhariaa fook aakhan kahan na thamaeeai |

সবাই গর্বে ফুলে উঠেছে; তাদের সাথে কথা বলার পরও তারা থামে না।

ਨਾਨਕ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਫੂਕ ਕਢਾਏ ਢਹਿ ਪਵੈ ॥੨॥
naanak vekhai aap fook kadtaae dteh pavai |2|

হে নানক, প্রভু স্বয়ং সব দেখেন; যখন তিনি বেলুন থেকে বাতাস বের করেন, তখন শরীর পড়ে যায়। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸਤਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਜਿਥਹੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
satasangat naam nidhaan hai jithahu har paaeaa |

নামের ভান্ডার সৎসঙ্গে, সত্য মণ্ডলীতে। সেখানে প্রভুকে পাওয়া যায়।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430