শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 135


ਮਨਿ ਤਨਿ ਪਿਆਸ ਦਰਸਨ ਘਣੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥
man tan piaas darasan ghanee koee aan milaavai maae |

আমার মন ও শরীর তাঁর দর্শনের জন্য তৃষ্ণার্ত। দয়া করে কেউ এসে আমাকে তার কাছে নিয়ে যাবে না, হে আমার মা।

ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥
sant sahaaee prem ke hau tin kai laagaa paae |

সাধুরা প্রভুর প্রেমিকদের সাহায্যকারী; আমি পড়ে গিয়ে তাদের পা স্পর্শ করি।

ਵਿਣੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
vin prabh kiau sukh paaeeai doojee naahee jaae |

ঈশ্বর ছাড়া আমি শান্তি পাব কি করে? আর কোথাও যাওয়ার নেই।

ਜਿੰਨੑੀ ਚਾਖਿਆ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥
jinaee chaakhiaa prem ras se tripat rahe aaghaae |

যারা তাঁর প্রেমের পরম মর্ম আস্বাদন করেছে, তারাই তৃপ্ত ও পরিপূর্ণ থাকে।

ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਬਿਨਤੀ ਕਰਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
aap tiaag binatee kareh lehu prabhoo larr laae |

তারা তাদের স্বার্থপরতা এবং অহংকার পরিত্যাগ করে এবং তারা প্রার্থনা করে, "হে ঈশ্বর, দয়া করে আমাকে আপনার পোশাকের সাথে সংযুক্ত করুন।"

ਜੋ ਹਰਿ ਕੰਤਿ ਮਿਲਾਈਆ ਸਿ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਇ ॥
jo har kant milaaeea si vichhurr kateh na jaae |

স্বামী প্রভু যাদেরকে নিজের সাথে একত্র করেছেন, তারা আর তাঁর থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না।

ਪ੍ਰਭ ਵਿਣੁ ਦੂਜਾ ਕੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇ ॥
prabh vin doojaa ko nahee naanak har saranaae |

আল্লাহ ছাড়া আর কেউ নেই। নানক প্রভুর অভয়ারণ্যে প্রবেশ করেছেন।

ਅਸੂ ਸੁਖੀ ਵਸੰਦੀਆ ਜਿਨਾ ਮਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੮॥
asoo sukhee vasandeea jinaa meaa har raae |8|

আসুতে, প্রভু, সার্বভৌম রাজা, তাঁর করুণা দিয়েছেন, এবং তারা শান্তিতে বাস করে। ||8||

ਕਤਿਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਜੋਗੁ ॥
katik karam kamaavane dos na kaahoo jog |

কটক মাসে নেক আমল করুন। অন্য কাউকে দোষারোপ করার চেষ্টা করবেন না।

ਪਰਮੇਸਰ ਤੇ ਭੁਲਿਆਂ ਵਿਆਪਨਿ ਸਭੇ ਰੋਗ ॥
paramesar te bhuliaan viaapan sabhe rog |

অতীন্দ্রিয় প্রভুকে ভুলে গেলে সকল প্রকার ব্যাধি সংকুচিত হয়।

ਵੇਮੁਖ ਹੋਏ ਰਾਮ ਤੇ ਲਗਨਿ ਜਨਮ ਵਿਜੋਗ ॥
vemukh hoe raam te lagan janam vijog |

যারা প্রভুর দিকে মুখ ফিরিয়ে নেয় তারা তাঁর কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হবে এবং বারবার পুনর্জন্মের দিকে ধাবিত হবে।

ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਉੜੇ ਹੋਇ ਗਏ ਜਿਤੜੇ ਮਾਇਆ ਭੋਗ ॥
khin meh kaurre hoe ge jitarre maaeaa bhog |

এক নিমিষে, মায়ার সমস্ত কামুক আনন্দ তিক্ত হয়ে যায়।

ਵਿਚੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਿ ਸਕੈ ਕਿਸ ਥੈ ਰੋਵਹਿ ਰੋਜ ॥
vich na koee kar sakai kis thai roveh roj |

তখন কেউ আপনার মধ্যস্থতাকারী হিসেবে কাজ করতে পারবে না। আমরা কার কাছে ফিরে কাঁদতে পারি?

ਕੀਤਾ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਵਈ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
keetaa kichhoo na hovee likhiaa dhur sanjog |

নিজের কর্ম দ্বারা, কিছুই করা যায় না; নিয়তি প্রথম থেকেই নির্ধারিত ছিল।

ਵਡਭਾਗੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਸਭਿ ਬਿਓਗ ॥
vaddabhaagee meraa prabh milai taan utareh sabh biog |

পরম সৌভাগ্যের দ্বারা, আমি আমার ঈশ্বরের সাথে দেখা করি, এবং তারপর বিচ্ছেদের সমস্ত বেদনা চলে যায়।

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥
naanak kau prabh raakh lehi mere saahib bandee moch |

নানককে রক্ষা করুন, ভগবান; হে আমার প্রভু ও প্রভু, আমাকে দাসত্ব থেকে মুক্তি দিন।

ਕਤਿਕ ਹੋਵੈ ਸਾਧਸੰਗੁ ਬਿਨਸਹਿ ਸਭੇ ਸੋਚ ॥੯॥
katik hovai saadhasang binaseh sabhe soch |9|

কটকে, পবিত্রের সঙ্গে, সমস্ত দুশ্চিন্তা দূর হয়। ||9||

ਮੰਘਿਰਿ ਮਾਹਿ ਸੋਹੰਦੀਆ ਹਰਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਬੈਠੜੀਆਹ ॥
manghir maeh sohandeea har pir sang baittharreeaah |

মাঘর মাসে যারা তাদের প্রিয় স্বামীর সাথে বসেন তারা সুন্দর।

ਤਿਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਿ ਸਾਹਿਬਿ ਮੇਲੜੀਆਹ ॥
tin kee sobhaa kiaa ganee ji saahib melarreeaah |

তাদের গৌরব কিভাবে পরিমাপ করা যাবে? তাদের প্রভু ও প্রভু তাদের নিজের সাথে মিশ্রিত করেন।

ਤਨੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਰਾਮ ਸਿਉ ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਸਹੇਲੜੀਆਹ ॥
tan man mauliaa raam siau sang saadh sahelarreeaah |

তাদের দেহ ও মন প্রভুতে প্রস্ফুটিত হয়; তাদের পবিত্র সাধুদের সাহচর্য রয়েছে।

ਸਾਧ ਜਨਾ ਤੇ ਬਾਹਰੀ ਸੇ ਰਹਨਿ ਇਕੇਲੜੀਆਹ ॥
saadh janaa te baaharee se rahan ikelarreeaah |

যাদের পবিত্র সঙ্গ নেই, তারা একাই থাকে।

ਤਿਨ ਦੁਖੁ ਨ ਕਬਹੂ ਉਤਰੈ ਸੇ ਜਮ ਕੈ ਵਸਿ ਪੜੀਆਹ ॥
tin dukh na kabahoo utarai se jam kai vas parreeaah |

তাদের যন্ত্রণা কখনো দূর হয় না এবং তারা মৃত্যু রসূলের কবলে পড়ে।

ਜਿਨੀ ਰਾਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੇ ਦਿਸਨਿ ਨਿਤ ਖੜੀਆਹ ॥
jinee raaviaa prabh aapanaa se disan nit kharreeaah |

যারা তাদের ঈশ্বরকে আনন্দিত ও উপভোগ করেছে, তাদের প্রতিনিয়ত উচ্চ ও উন্নীত হতে দেখা যায়।

ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਤਿਨਾ ਜੜੀਆਹ ॥
ratan javehar laal har kantth tinaa jarreeaah |

তারা প্রভুর নামের গহনা, পান্না এবং মাণিকের নেকলেস পরেন।

ਨਾਨਕ ਬਾਂਛੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣੀ ਦਰਿ ਪੜੀਆਹ ॥
naanak baanchhai dhoorr tin prabh saranee dar parreeaah |

নানক তাদের পায়ের ধুলো খোঁজেন যারা প্রভুর দ্বারে আশ্রয় নেয়।

ਮੰਘਿਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਣਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੜੀਆਹ ॥੧੦॥
manghir prabh aaraadhanaa bahurr na janamarreeaah |10|

যারা মগরে ভগবানের আরাধনা করেন এবং পূজা করেন, তারা আর কখনও পুনর্জন্মের চক্রে ভোগেন না। ||10||

ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਕੰਠਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ॥
pokh tukhaar na viaapee kantth miliaa har naahu |

পোহ মাসে ঠাণ্ডা তাদের স্পর্শ করে না, যাকে স্বামী প্রভু তাঁর আলিঙ্গনে জড়িয়ে ধরেন।

ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਦਰਸਨਿ ਲਗੜਾ ਸਾਹੁ ॥
man bedhiaa charanaarabind darasan lagarraa saahu |

তাদের মন তার পদ্মফুট দ্বারা স্থানান্তরিত হয়. তারা ভগবানের দর্শনের ধন্য দৃষ্টিতে সংযুক্ত।

ਓਟ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹੁ ॥
ott govind gopaal raae sevaa suaamee laahu |

বিশ্বজগতের পালনকর্তার সুরক্ষা সন্ধান করুন; তার সেবা সত্যিই লাভজনক.

ਬਿਖਿਆ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੁਣ ਗਾਹੁ ॥
bikhiaa pohi na sakee mil saadhoo gun gaahu |

দুর্নীতি আপনাকে স্পর্শ করবে না, যখন আপনি পবিত্র সাধুদের সাথে যোগ দেবেন এবং প্রভুর প্রশংসা গান করবেন।

ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹ ਮਿਲੀ ਸਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਮਾਹੁ ॥
jah te upajee tah milee sachee preet samaahu |

যেখান থেকে এর উৎপত্তি, সেখানে আবার আত্মা মিশে যায়। এটি সত্য প্রভুর প্রেমে লীন হয়।

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਵਿਛੁੜੀਆਹੁ ॥
kar geh leenee paarabraham bahurr na vichhurreeaahu |

পরমেশ্বর ভগবান যখন কারও হাত ধরেন, তখন তিনি আর কখনও তাঁর কাছ থেকে বিচ্ছেদ ভোগ করবেন না।

ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬੇਰੀਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਅਗਮ ਅਗਾਹੁ ॥
baar jaau lakh bereea har sajan agam agaahu |

আমি 100,000 বার বলি, আমার বন্ধু, অগম্য এবং অগাধ প্রভুর কাছে।

ਸਰਮ ਪਈ ਨਾਰਾਇਣੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਪਈਆਹੁ ॥
saram pee naaraaeinai naanak dar peeaahu |

দয়া করে আমার সম্মান রক্ষা করুন, প্রভু; নানক তোমার দ্বারে ভিক্ষা করে।

ਪੋਖੁ ਸੁੋਹੰਦਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧੧॥
pokh suohandaa sarab sukh jis bakhase veparavaahu |11|

পোহ সুন্দর, এবং সমস্ত আরাম তার কাছে আসে, যাকে উদ্বিগ্ন প্রভু ক্ষমা করেছেন। ||11||

ਮਾਘਿ ਮਜਨੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂਆ ਧੂੜੀ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ॥
maagh majan sang saadhooaa dhoorree kar isanaan |

মাঘ মাসে, আপনার শুদ্ধ স্নান হোক সাধের সঙ্গ, পবিত্রের সঙ্গ।

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸੁਣਿ ਸਭਨਾ ਨੋ ਕਰਿ ਦਾਨੁ ॥
har kaa naam dhiaae sun sabhanaa no kar daan |

ভগবানের নাম ধ্যান করুন এবং শ্রবণ করুন এবং সকলকে তা দিন।

ਜਨਮ ਕਰਮ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਮਨ ਤੇ ਜਾਇ ਗੁਮਾਨੁ ॥
janam karam mal utarai man te jaae gumaan |

এইভাবে, কর্মের আজীবনের নোংরামি দূর হবে, এবং আপনার মন থেকে অহংকার লোপ পাবে।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430