শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1296


ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀਤਿ ॥
har ke sant sant jan neeke jin miliaan man rang rangeet |

নম্র সাধু, প্রভুর সাধু, মহৎ এবং মহৎ; তাদের সাথে দেখা, মন প্রেম এবং আনন্দে tinged হয়.

ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਹੈ ਨ ਉਤਰੈ ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੩॥
har rang lahai na utarai kabahoo har har jaae milai har preet |3|

প্রভুর ভালবাসা কখনই ম্লান হয় না এবং তা কখনই বন্ধ হয় না। প্রভুর প্রেমের মাধ্যমে, কেউ যায় এবং প্রভুর সাথে দেখা করে, হর, হর। ||3||

ਹਮ ਬਹੁ ਪਾਪ ਕੀਏ ਅਪਰਾਧੀ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਕਟਿਤ ਕਟੀਤਿ ॥
ham bahu paap kee aparaadhee gur kaatte kattit katteet |

আমি একজন পাপী; আমি অনেক পাপ করেছি। গুরু তাদের কেটেছে, কেটেছে, কুপিয়েছে।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਮੁਖਿ ਅਉਖਧੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਿ ॥੪॥੫॥
har har naam deeo mukh aaukhadh jan naanak patit puneet |4|5|

গুরু আমার মুখের মধ্যে ভগবান, হর, হর, নামের নিরাময়ের প্রতিকার রেখেছেন। সেবক নানক, পাপী, শুদ্ধ ও পবিত্র করা হয়েছে। ||4||5||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanarraa mahalaa 4 |

কানরা, চতুর্থ মেহল:

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਗੰਨਾਥ ॥
jap man raam naam jaganaath |

জপ কর, হে আমার মন, বিশ্বজগতের প্রভুর নাম।

ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਪਰੇ ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਦੇ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghooman gher pare bikh bikhiaa satigur kaadt lee de haath |1| rahaau |

আমি বিষাক্ত পাপ ও দুর্নীতির ঘূর্ণিতে বন্দী হয়েছিলাম। সত্য গুরু আমাকে তাঁর হাত দিয়েছেন; তিনি আমাকে উপরে তুলে টেনে বের করলেন। ||1||বিরাম ||

ਸੁਆਮੀ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਤੁਮੑ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥ ॥
suaamee abhai niranjan narahar tuma raakh lehu ham paapee paath |

হে আমার নির্ভীক, নিষ্কলুষ প্রভু এবং মালিক, দয়া করে আমাকে রক্ষা করুন - আমি একজন পাপী, একটি ডুবন্ত পাথর।

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਤੇ ਕਾਸਟ ਲੋਹ ਤਰੇ ਸੰਗਿ ਸਾਥ ॥੧॥
kaam krodh bikhiaa lobh lubhate kaasatt loh tare sang saath |1|

আমি যৌনকামনা, ক্রোধ, লোভ এবং কলুষ দ্বারা প্রলুব্ধ ও প্রলুব্ধ হয়েছি, কিন্তু তোমার সাথে সঙ্গমে আমি কাঠের নৌকায় লোহার মতো পার হয়ে যাচ্ছি। ||1||

ਤੁਮੑ ਵਡ ਪੁਰਖ ਬਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਹਮ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਪਾਈ ਨਹੀ ਹਾਥ ॥
tuma vadd purakh badd agam agochar ham dtoodt rahe paaee nahee haath |

আপনি মহান আদিম সত্তা, সবচেয়ে দুর্গম এবং অগাধ ভগবান ঈশ্বর; আমি তোমাকে খুঁজি, কিন্তু তোমার গভীরতা খুঁজে পাই না।

ਤੂ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਤੂ ਆਪਨ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ॥੨॥
too parai parai aparanpar suaamee too aapan jaaneh aap jaganaath |2|

তুমি দূরের দূরতম, ওপারের ওপারে, হে আমার প্রভু ও মালিক; হে মহাবিশ্বের প্রভু, তুমিই নিজেকে জানো। ||2||

ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਥ ॥
adrisatt agochar naam dhiaae satasangat mil saadhoo paath |

আমি অদৃশ্য এবং অগাধ প্রভুর নাম ধ্যান করি; সতসঙ্গে, সত্য মণ্ডলীতে যোগদান করে, আমি পবিত্র পথ খুঁজে পেয়েছি।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਅਕਥ ਕਥ ਕਾਥ ॥੩॥
har har kathaa sunee mil sangat har har japio akath kath kaath |3|

মণ্ডলীতে যোগ দিয়ে, আমি প্রভুর গসপেল শুনি, হর, হর; আমি প্রভু, হর, হরকে ধ্যান করি এবং অকথ্য কথা বলি। ||3||

ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਜਗੰਨਾਥ ॥
hamare prabh jagadees gusaaee ham raakh lehu jaganaath |

আমার ঈশ্বর বিশ্বজগতের পালনকর্তা, বিশ্বজগতের পালনকর্তা; দয়া করে আমাকে রক্ষা করুন, হে সমস্ত সৃষ্টির পালনকর্তা।

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਰਾਖਹੁ ਜਨ ਸਾਥ ॥੪॥੬॥
jan naanak daas daas daasan ko prabh karahu kripaa raakhahu jan saath |4|6|

দাস নানক তোমার গোলামের গোলামের গোলাম। হে ঈশ্বর, আপনার অনুগ্রহে আমাকে আশীর্বাদ করুন; দয়া করে আমাকে রক্ষা করুন এবং আমাকে আপনার নম্র বান্দাদের সাথে রাখুন। ||4||6||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 4 parrataal ghar 5 |

কানরা, চতুর্থ মেহল, পার্টাল, পঞ্চম হাউস:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਮਨ ਜਾਪਹੁ ਰਾਮ ਗੁਪਾਲ ॥
man jaapahu raam gupaal |

হে মন, জগতের পালনকর্তার ধ্যান কর।

ਹਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ॥
har ratan javehar laal |

প্রভু হলেন রত্ন, হীরা, রুবি।

ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘੜਿ ਟਕਸਾਲ ॥
har guramukh gharr ttakasaal |

প্রভু তাঁর টাকশালে গুরমুখদের রূপ দেন।

ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ho ho kirapaal |1| rahaau |

হে প্রভু, দয়া করে, দয়া করুন, আমার প্রতি দয়া করুন। ||1||বিরাম ||

ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਕਥੈ ਬਿਚਾਰੀ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਾਲ ॥
tumare gun agam agochar ek jeeh kiaa kathai bichaaree raam raam raam raam laal |

আপনার মহিমান্বিত গুণাবলী দুর্গম এবং অগম্য; আমার এক দরিদ্র জিহ্বা কিভাবে তাদের বর্ণনা করতে পারে? হে আমার প্রিয় প্রভু, রাম, রাম, রাম, রাম।

ਤੁਮਰੀ ਜੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਹੀ ਜਾਨਹਿ ਹਉ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
tumaree jee akath kathaa too too too hee jaaneh hau har jap bhee nihaal nihaal nihaal |1|

হে প্রিয় প্রভু, তুমি, তুমি, তুমিই জানো তোমার অব্যক্ত কথা। আমি প্রভুর ধ্যানে বিমোহিত, মুগ্ধ, মোহিত হয়েছি। ||1||

ਹਮਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਮੀਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜੀਹ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥
hamare har praan sakhaa suaamee har meetaa mere man tan jeeh har hare hare raam naam dhan maal |

প্রভু, আমার প্রভু এবং প্রভু, আমার সঙ্গী এবং আমার জীবনের শ্বাস; প্রভু আমার শ্রেষ্ঠ বন্ধু. আমার মন, শরীর ও জিহ্বা প্রভু, হর, হরে, হরে মিশে গেছে। প্রভু আমার সম্পদ এবং সম্পত্তি.

ਜਾ ਕੋ ਭਾਗੁ ਤਿਨਿ ਲੀਓ ਰੀ ਸੁਹਾਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥
jaa ko bhaag tin leeo ree suhaag har har hare hare gun gaavai guramat hau bal bale hau bal bale jan naanak har jap bhee nihaal nihaal nihaal |2|1|7|

সে একাই তার পতি ভগবানকে পায়, যিনি তাই পূর্বনির্ধারিত। গুরুর শিক্ষার মাধ্যমে, তিনি প্রভু হর এর মহিমান্বিত প্রশংসা গান করেন। আমি প্রভুর উদ্দেশে বলিদান, হে দাস নানক। প্রভুর ধ্যানে আমি মোহিত হয়েছি।

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanarraa mahalaa 4 |

কানরা, চতুর্থ মেহল:

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਜਗਦੀਸ ॥
har gun gaavahu jagadees |

মহাবিশ্বের প্রভু, প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা গাও।

ਏਕਾ ਜੀਹ ਕੀਚੈ ਲਖ ਬੀਸ ॥
ekaa jeeh keechai lakh bees |

আমার একটি জিহ্বা দুই লক্ষ হয়ে যাক

ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਬਦਿ ਜਪੀਸ ॥
jap har har sabad japees |

তাদের সকলের সাথে, আমি ভগবান, হর, হরকে ধ্যান করব এবং শব্দের উচ্চারণ করব।

ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪੀਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ho ho kirapees |1| rahaau |

হে প্রভু, দয়া করে, দয়া করুন, আমার প্রতি দয়া করুন। ||1||বিরাম ||

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਜਗਦੀਸ ॥
har kirapaa kar suaamee ham laae har sevaa har jap jape har jap jape jap jaapau jagadees |

হে প্রভু, আমার প্রভু ও প্রভু, আমার প্রতি দয়া করুন; দয়া করে আমাকে আপনার সেবা করার জন্য আদেশ করুন। আমি ভগবানকে জপ করি এবং ধ্যান করি, আমি প্রভুকে জপ করি এবং ধ্যান করি, আমি বিশ্বজগতের প্রভুকে জপ করি এবং ধ্যান করি।

ਤੁਮਰੇ ਜਨ ਰਾਮੁ ਜਪਹਿ ਤੇ ਊਤਮ ਤਿਨ ਕਉ ਹਉ ਘੁਮਿ ਘੁਮੇ ਘੁਮਿ ਘੁਮਿ ਜੀਸ ॥੧॥
tumare jan raam japeh te aootam tin kau hau ghum ghume ghum ghum jees |1|

হে প্রভু, তোমার নম্র ভৃত্যগণ তোমার জপ ও ধ্যান করে; তারা মহৎ এবং উন্নত. আমি তাদের কাছে ত্যাগ, ত্যাগ, ত্যাগ, বলিদান। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430