Nöyrät pyhät, Herran pyhät, ovat jaloja ja yleviä; Kun tapaat heidät, mieli on rakkauden ja ilon sävyttämä.
Herran rakkaus ei koskaan katoa, eikä se koskaan lakkaa. Herran rakkauden kautta mennään ja tavataan Herra, Har, Har. ||3||
Olen syntinen; Olen tehnyt niin monia syntejä. Guru on leikannut ne, leikannut ne ja hakkeroitu pois.
Guru on asettanut suuhuni parantavan lääkkeen Herran Nimestä Har, Har. Palvelija Nanak, syntinen, on puhdistettu ja pyhitetty. ||4||5||
Kaanraa, neljäs mehl:
Laula, oi mieleni, Herran Nimeä, maailmankaikkeuden herraa.
Jouduin myrkyllisen synnin ja turmeluksen pyörteeseen. Todellinen Guru antoi minulle kätensä; Hän nosti minut ylös ja veti minut ulos. ||1||Tauko||
Oi Peloton, tahraton Herra ja Mestari, ole hyvä ja pelasta minut - olen syntinen, uppoava kivi.
Seksuaalinen halu, viha, ahneus ja korruptio houkuttelevat ja houkuttelevat minua, mutta kanssasi seurustelemalla minut kannetaan poikki, kuin rauta puuveneessä. ||1||
Sinä olet Suuri Alkuolento, kaikkein saavuttamattomin ja käsittämättömin Herra Jumala; Etsin sinua, mutta en löydä syvyyttäsi.
Sinä olet kauimpana kaukaa, tuonpuoleisen tuolla puolen, oi Herrani ja Mestarini; Sinä yksin tunnet itsesi, oi universumin herra. ||2||
mietiskelen Näkymättömän ja Käsittämättömän Herran Nimeä; Liittyessäni Sat Sangatiin, todelliseen seurakuntaan, olen löytänyt pyhän polun.
Liittyen seurakuntaan kuuntelen Herran evankeliumia, Har, Har; Minä mietiskelen Herraa, Har, Har, ja puhun lausumatonta puhetta. ||3||
Minun Jumalani on maailman herra, maailmankaikkeuden herra; ole hyvä ja pelasta minut, koko luomakunnan Herra.
Palvelija Nanak on orjiesi orjan orja. Oi Jumala, siunaa minua armollasi; suojele minua ja pidä minut nöyrien palvelimiesi kanssa. ||4||6||
Kaanraa, Fourth Mehl, Partaal, Fifth House:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Oi mieli, mieti Herraa, maailman Herraa.
Herra on jalokivi, timantti, rubiini.
Herra valmistaa gurmukit rahapajassaan.
Oi Herra, ole kiltti, ole minulle armollinen. ||1||Tauko||
Loistavat hyveesi ovat saavuttamattomia ja käsittämättömiä; miten minun huono kieleni voi kuvailla niitä? Oi rakas Herrani, Raam, Raam, Raam, Raam.
Oi rakas Herra, sinä, sinä, sinä yksin tiedät lausumattoman puheesi. Olen ihastunut, ihastunut, ihastunut, mietiskelen Herraa. ||1||
Herra, minun Herrani ja Mestarini, on kumppanini ja elämän hengenvetoni; Herra on paras ystäväni. Mieleni, ruumiini ja kieleni ovat virittyneet Herraan, Har, Haray, Haray. Herra on rikkauteni ja omaisuuteni.
Hän yksin saa aviomiehensä, joka on niin ennalta määrätty. Gurun opetusten kautta hän laulaa Herran Harin loistavia ylistystä. Olen uhri, uhri Herralle, palvelija Nanak. Herraa mietiskellessäni olen ihastunut.
Kaanraa, neljäs mehl:
Laula Herran, maailmankaikkeuden Herran, kunniaa.
Tulkoon yhdestä kielestäni kaksisataa tuhatta
heidän kaikkien kanssa mietiskelen Herraa, Har, Har, ja laulan Shabadin Sanaa.
Oi Herra, ole kiltti, ole minulle armollinen. ||1||Tauko||
Oi Herra, minun Herrani ja Mestarini, ole minulle armollinen; pyydä minua palvelemaan sinua. Laulan ja mietiskelen Herraa, laulan ja mietiskelen Herraa, laulan ja mietiskelen Universumin Herraa.
Nöyrät palvelijasi laulavat ja mietiskelevät Sinua, oi Herra; he ovat yleviä ja korotettuja. Minä olen uhri, uhri, uhri, uhri heille. ||1||