Olen liittynyt todelliseen rakkauteen Sinuun, Herra.
Olen liittynyt Sinun kanssasi ja olen eronnut kaikista muista. ||3||
Minne ikinä menen, siellä palvelen sinua.
Ei ole toista Herra Mestaria kuin sinä, oi jumalallinen Herra. ||4||
Meditoimalla, värähtelemällä Sinua, kuoleman silmukka on leikattu pois.
Hartauden palvonnan saavuttamiseksi Ravi Daas laulaa Sinulle, Herra. ||5||5||
Runko on vesiseinä, jota tukevat ilmapilarit; muna ja siittiöt ovat laasti.
Runko koostuu luista, lihasta ja suonista; köyhä sielunlintu asuu siinä. ||1||
Oi kuolevainen, mikä on minun ja mikä sinun?
Sielu on kuin lintu puun päällä. ||1||Tauko||
Sinä luot perustan ja rakennat seinät.
Mutta lopulta kolme ja puoli kyynärää on mitattu tilasi. ||2||
Teet hiuksistasi kauniit ja käytät tyylikästä turbaania päässäsi.
Mutta lopulta tämä ruumis muuttuu tuhkapinoksi. ||3||
Palatsisi ovat yleviä ja morsiamesi kauniita.
Mutta ilman Herran Nimeä häviät pelin kokonaan. ||4||
Sosiaalinen asemani on alhainen, esi-isäni on alhainen ja elämäni on kurja.
Olen tullut sinun pyhäkköösi, oi valoisa Herra, kuninkaani; näin sanoo suutarin Ravi Daas. ||5||6||
Olen suutari, mutta en tiedä kuinka korjata kenkiä.
Ihmiset tulevat luokseni korjaamaan kenkiään. ||1||Tauko||
Minulla ei ole nastoja ommella niitä;
Minulla ei ole veistä niiden korjaamiseen. ||1||
Parannus, parannus, ihmiset tuhlaavat elämänsä ja tuhoavat itsensä.
Hukkaamatta aikaani korjaamiseen, olen löytänyt Herran. ||2||
Ravi Daas laulaa Herran nimeä;
hän ei ole kiinnostunut kuoleman lähettilästä. ||3||7||
Raag Sorat'h, The Word of Devote Bheekhan Jee:
Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:
Kyyneleet nousevat silmiini, kehoni on heikentynyt ja hiuksistani on tullut maidonvalkoisia.
Kurkkuni on kireällä, enkä voi lausua sanaakaan; mitä voin tehdä nyt? Olen pelkkä kuolevainen. ||1||
Oi Herra, kuninkaani, maailmanpuutarhan puutarhuri, ole minun lääkärini,
ja pelasta minut, sinun pyhäsi. ||1||Tauko||
Päätäni särkee, ruumiini palaa ja sydämeni on täynnä tuskaa.
Tällainen on sairaus, joka on iskenyt minuun; siihen ei ole lääkettä. ||2||
Herran Nimi, ambrosiomainen, tahraton vesi, on maailman paras lääke.
Gurun armosta, sanoo palvelija Bheekhan, olen löytänyt pelastuksen oven. ||3||1||
Sellainen on Naam, Herran Nimi, korvaamaton jalokivi, ylevin rikkaus, jonka olen löytänyt hyvien tekojen kautta.
Eri ponnisteluilla olen säilyttänyt sen sydämeeni; tätä jalokiviä ei voi piilottaa piilottamalla sitä. ||1||
Herran loistokasta kiitosta ei voida puhua puhumalla.
Ne ovat kuin mykkälle annetut makeat karkit. ||1||Tauko||
Kieli puhuu, korvat kuuntelevat ja mieli mietiskelee Herraa; he löytävät rauhan ja mukavuuden.
Bheekhan sanoo, silmäni ovat tyytyväisiä; minne katson, siellä näen Herran. ||2||2||