Sri Guru Granth Sahib

Sivu - 784


ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
khaat kharachat bilachhat sukh paaeaa karate kee daat savaaee raam |

Syöminen, kuluttaminen ja nauttiminen, olen löytänyt rauhan; Luoja-Herran lahjat lisääntyvät jatkuvasti.

ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪਾਇਆ ॥
daat savaaee nikhutt na jaaee antarajaamee paaeaa |

Hänen lahjansa lisääntyvät eivätkä koskaan lopu; Olen löytänyt Sisäisen Tietäjän, Sydämien Etsijän.

ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਸਗਲੇ ਉਠਿ ਨਾਠੇ ਦੂਖੁ ਨ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥
kott bighan sagale utth naatthe dookh na nerrai aaeaa |

Miljoonat esteet on kaikki poistettu, eikä kipu edes lähesty minua.

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਬਿਨਸੀ ਭੂਖ ਸਬਾਈ ॥
saant sahaj aanand ghanere binasee bhookh sabaaee |

Rauhallisuus, rauha, tyyneys ja autuus vallitsee runsaasti, ja kaikki nälkäni on tyydytetty.

ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਅਚਰਜੁ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥੨॥
naanak gun gaaveh suaamee ke acharaj jis vaddiaaee raam |2|

Nanak laulaa Herransa ja Mestarinsa kunniaa, jonka loisto suuruus on ihmeellinen ja hämmästyttävä. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਰਾਮ ॥
jis kaa kaaraj tin hee keea maanas kiaa vechaaraa raam |

Se oli Hänen työnsä, ja Hän on tehnyt sen; mitä pelkkä kuolevainen voi tehdä?

ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
bhagat sohan har ke gun gaaveh sadaa kareh jaikaaraa raam |

Palvojat ovat koristeltuja, laulaen Herran kunniaa; he julistavat Hänen iankaikkista voittoaan.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਦ ਉਪਜੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਬਨੀ ॥
gun gaae gobind anad upaje saadhasangat sang banee |

Laulamalla Universumin Herran loistavia ylistystä, autuus kumpuaa, ja olemme ystäviä Saadh Sangatin, Pyhän yhtiön kanssa.

ਜਿਨਿ ਉਦਮੁ ਕੀਆ ਤਾਲ ਕੇਰਾ ਤਿਸ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥
jin udam keea taal keraa tis kee upamaa kiaa ganee |

Hän, joka yritti rakentaa tämän pyhän altaan – kuinka hänen ylistyksensä voidaan kertoa?

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਕਿਰਿਆ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਚਾਰਾ ॥
atthasatth teerath pun kiriaa mahaa niramal chaaraa |

Pyhiinvaelluksen, hyväntekeväisyyden, hyvien tekojen ja tahrattoman elämäntavan 68 pyhän pyhäkön ansiot löytyvät tästä pyhästä uima-altaasta.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
patit paavan birad suaamee naanak sabad adhaaraa |3|

Se on Herran ja Mestarin luonnollinen tapa puhdistaa syntiset; Nanak ottaa Shabadin Sanan tuen. ||3||

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਉਸਤਤਿ ਕਉਨੁ ਕਰੀਜੈ ਰਾਮ ॥
gun nidhaan meraa prabh karataa usatat kaun kareejai raam |

Hyveen aarre on minun Jumalani, Luoja Herra; Mitä ylistystäsi minun pitäisi laulaa, oi Herra?

ਸੰਤਾ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ॥
santaa kee benantee suaamee naam mahaa ras deejai raam |

Pyhien rukous on: "Oi Herra ja Mestari, siunaa meitä Nimesi korkeimmalla, ylevällä olemuksella."

ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਇਕ ਖਿਨੋ ॥
naam deejai daan keejai bisar naahee ik khino |

Ole hyvä ja anna meille Nimesi, anna meille tämä siunaus, äläkä unohda meitä edes hetkeksi.

ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਉਚਰੁ ਰਸਨਾ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਅਨਦਿਨੋ ॥
gun gopaal uchar rasanaa sadaa gaaeeai anadino |

Laula Maailman Herran loistokasta kiitosta, oi kieleni; laula niitä ikuisesti, yöt ja päivät.

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਨਾਮ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੀਜੈ ॥
jis preet laagee naam setee man tan amrit bheejai |

Se, joka vaalii rakkautta Naamia, Herran Nimeä kohtaan, hänen mielensä ja ruumiinsa on kasteltu Ambrosial-nektarilla.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਜੀਜੈ ॥੪॥੭॥੧੦॥
binavant naanak ichh punee pekh darasan jeejai |4|7|10|

Rukoilee Nanak, toiveeni ovat täyttyneet; katsellen Herran siunattua näkyä, elän. ||4||7||10||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
raag soohee mahalaa 5 chhant |

Raag Soohee, Fifth Mehl, Chhant:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Yksi universaali Luojajumala. Todellisen gurun armosta:

ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
mitth bolarraa jee har sajan suaamee moraa |

Rakas Herrani ja Mestarini, ystäväni, puhuu niin suloisesti.

ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥
hau samal thakee jee ohu kade na bolai kauraa |

Olen kyllästynyt koettelemaan Häntä, mutta silti Hän ei koskaan puhu minulle ankarasti.

ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥
kaurraa bol na jaanai pooran bhagavaanai aaugan ko na chitaare |

Hän ei tiedä katkeria sanoja; Täydellinen Herra Jumala ei edes ota huomioon minun virheitäni ja haittojani.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥
patit paavan har birad sadaae ik til nahee bhanai ghaale |

Se on Herran luonnollinen tapa puhdistaa syntiset; Hän ei jätä huomaamatta pientäkään palvelua.

ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
ghatt ghatt vaasee sarab nivaasee nerai hee te neraa |

Hän asuu jokaisessa sydämessä, läpäisee kaikkialla; Hän on lähin lähimmästä.

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
naanak daas sadaa saranaagat har amrit sajan meraa |1|

Orja Nanak etsii pyhäkköänsä ikuisesti; Herra on ambrosialinen ystäväni. ||1||

ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥
hau bisam bhee jee har darasan dekh apaaraa |

Olen ihmeissäni katsellen Herran Darshanin vertaansa vailla olevaa Siunattua näkyä.

ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥
meraa sundar suaamee jee hau charan kamal pag chhaaraa |

Rakas Herrani ja Mestarini on niin kaunis; Olen Hänen Lootusjalkojensa pöly.

ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
prabh pekhat jeevaa tthandtee theevaa tis jevadd avar na koee |

Katson Jumalaa, elän ja olen rauhassa; kukaan muu ei ole niin suuri kuin Hän.

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
aad ant madh prabh raviaa jal thal maheeal soee |

Läsnä ajan alussa, lopussa ja puolivälissä, Hän läpäisee meren, maan ja taivaan.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥
charan kamal jap saagar tariaa bhavajal utare paaraa |

Hänen Lootusjalkojaan mietiskellessäni olen ylittänyt meren, pelottavan maailmanmeren.

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
naanak saran pooran paramesur teraa ant na paaraavaaraa |2|

Nanak etsii Täydellisen Transsendenttisen Herran pyhäkköä; Sinulla ei ole loppua tai rajoitusta, Herra. ||2||

ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
hau nimakh na chhoddaa jee har preetam praan adhaaro |

En hylkää hetkeksikään, rakas rakas Herrani, elämän hengen tukea.

ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
gur satigur kahiaa jee saachaa agam beechaaro |

Guru, todellinen Guru, on opastanut minua todellisen, saavuttamattoman Herran kontemplaatiossa.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
mil saadhoo deenaa taa naam leenaa janam maran dukh naatthe |

Tapaamalla nöyrän, pyhän pyhän, sain Naamin, Herran Nimen, ja syntymän ja kuoleman kivut jättivät minut.

ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥
sahaj sookh aanand ghanere haumai binatthee gaatthe |

Minua on siunattu rauhalla, tasapainolla ja runsaalla autuudella, ja itsekkyyden solmu on päässyt irti.


Indeksi (1 - 1430)
Jap Sivu: 1 - 8
So Dar Sivu: 8 - 10
So Purakh Sivu: 10 - 12
Sohila Sivu: 12 - 13
Siree Raag Sivu: 14 - 93
Raag Maajh Sivu: 94 - 150
Raag Gauree Sivu: 151 - 346
Raag Aasaa Sivu: 347 - 488
Raag Gujri Sivu: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Sivu: 527 - 536
Raag Bihaagraa Sivu: 537 - 556
Raag Vadhans Sivu: 557 - 594
Raag Sorath Sivu: 595 - 659
Raag Dhanaasree Sivu: 660 - 695
Raag Jaithsree Sivu: 696 - 710
Raag Todee Sivu: 711 - 718
Raag Bairaaree Sivu: 719 - 720
Raag Tilang Sivu: 721 - 727
Raag Soohee Sivu: 728 - 794
Raag Bilaaval Sivu: 795 - 858
Raag Gond Sivu: 859 - 875
Raag Raamkalee Sivu: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Sivu: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Sivu: 984 - 988
Raag Maaroo Sivu: 989 - 1106
Raag Tukhaari Sivu: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Sivu: 1118 - 1124
Raag Bhairao Sivu: 1125 - 1167
Raag Basant Sivu: 1168 - 1196
Raag Saarang Sivu: 1197 - 1253
Raag Malaar Sivu: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Sivu: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Sivu: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Sivu: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Sivu: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Sivu: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Sivu: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Sivu: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Sivu: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Sivu: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Sivu: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Sivu: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Sivu: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Sivu: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Sivu: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Sivu: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Sivu: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Sivu: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Sivu: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Sivu: 1429 - 1429
Raagmala Sivu: 1430 - 1430