ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 784


ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
khaat kharachat bilachhat sukh paaeaa karate kee daat savaaee raam |

ತಿನ್ನುವುದು, ಖರ್ಚು ಮಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಆನಂದಿಸುವುದು, ನಾನು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತನ ಕೊಡುಗೆಗಳು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿವೆ.

ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪਾਇਆ ॥
daat savaaee nikhutt na jaaee antarajaamee paaeaa |

ಅವನ ಉಡುಗೊರೆಗಳು ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಎಂದಿಗೂ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ನಾನು ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳ ಶೋಧಕನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਸਗਲੇ ਉਠਿ ਨਾਠੇ ਦੂਖੁ ਨ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥
kott bighan sagale utth naatthe dookh na nerrai aaeaa |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಅಡೆತಡೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ನೋವು ನನ್ನನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਬਿਨਸੀ ਭੂਖ ਸਬਾਈ ॥
saant sahaj aanand ghanere binasee bhookh sabaaee |

ಸಮೃದ್ಧಿಯಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿ, ಶಾಂತಿ, ಸಮತೋಲನ ಮತ್ತು ಆನಂದವು ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹಸಿವು ತೃಪ್ತಿಗೊಂಡಿದೆ.

ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਅਚਰਜੁ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥੨॥
naanak gun gaaveh suaamee ke acharaj jis vaddiaaee raam |2|

ನಾನಕ್ ತನ್ನ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಗುರುವಿನ ಗ್ಲೋರಿಯಸ್ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾನೆ, ಅವರ ವೈಭವದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯು ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਰਾਮ ॥
jis kaa kaaraj tin hee keea maanas kiaa vechaaraa raam |

ಇದು ಅವನ ಕೆಲಸವಾಗಿತ್ತು, ಮತ್ತು ಅವನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ; ಕೇವಲ ಮರ್ತ್ಯ ಜೀವಿ ಏನು ಮಾಡಬಹುದು?

ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
bhagat sohan har ke gun gaaveh sadaa kareh jaikaaraa raam |

ಭಕ್ತರು ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ ಅಲಂಕರಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಅವರ ಶಾಶ್ವತ ವಿಜಯವನ್ನು ಘೋಷಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਦ ਉਪਜੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਬਨੀ ॥
gun gaae gobind anad upaje saadhasangat sang banee |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ, ಆನಂದವು ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಾವು ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯೊಂದಿಗೆ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿದ್ದೇವೆ.

ਜਿਨਿ ਉਦਮੁ ਕੀਆ ਤਾਲ ਕੇਰਾ ਤਿਸ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥
jin udam keea taal keraa tis kee upamaa kiaa ganee |

ಈ ಪವಿತ್ರ ಕೊಳವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಶ್ರಮಿಸಿದ ಅವರು - ಅವರ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ಮರುಕಳಿಸಬಹುದು?

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਕਿਰਿਆ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਚਾਰਾ ॥
atthasatth teerath pun kiriaa mahaa niramal chaaraa |

ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆ, ದಾನ, ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ನಿರ್ಮಲ ಜೀವನಶೈಲಿಯ ಅರವತ್ತೆಂಟು ಪವಿತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಅರ್ಹತೆಗಳು ಈ ಪವಿತ್ರ ಕೊಳದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತವೆ.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
patit paavan birad suaamee naanak sabad adhaaraa |3|

ಇದು ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಲು ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ; ನಾನಕ್ ಶಬ್ದದ ಶಬ್ದದ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ||3||

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਉਸਤਤਿ ਕਉਨੁ ਕਰੀਜੈ ਰਾਮ ॥
gun nidhaan meraa prabh karataa usatat kaun kareejai raam |

ಪುಣ್ಯದ ನಿಧಿ ನನ್ನ ದೇವರು, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತ; ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಯಾವ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ನಾನು ಹಾಡಬೇಕು?

ਸੰਤਾ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ॥
santaa kee benantee suaamee naam mahaa ras deejai raam |

ಸಂತರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯು, "ಓ ಕರ್ತನೇ ಮತ್ತು ಗುರುವೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನ ಪರಮೋನ್ನತ, ಭವ್ಯವಾದ ಸಾರವನ್ನು ನಮಗೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸು."

ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਇਕ ਖਿਨੋ ॥
naam deejai daan keejai bisar naahee ik khino |

ದಯವಿಟ್ಟು, ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ನಮಗೆ ನೀಡಿ, ನಮಗೆ ಈ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ನೀಡಿ ಮತ್ತು ಕ್ಷಣಕಾಲವೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ.

ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਉਚਰੁ ਰਸਨਾ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਅਨਦਿਨੋ ॥
gun gopaal uchar rasanaa sadaa gaaeeai anadino |

ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ, ಓ ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆ; ಅವುಗಳನ್ನು ರಾತ್ರಿ ಹಗಲು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಹಾಡಿರಿ.

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਨਾਮ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੀਜੈ ॥
jis preet laagee naam setee man tan amrit bheejai |

ನಾಮ, ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುವವನು, ಅವನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹವು ಅಮೃತ ಅಮೃತದಿಂದ ಮುಳುಗುತ್ತದೆ.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਜੀਜੈ ॥੪॥੭॥੧੦॥
binavant naanak ichh punee pekh darasan jeejai |4|7|10|

ನಾನಕ್ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ನನ್ನ ಆಸೆಗಳು ಈಡೇರಿವೆ; ಭಗವಂತನ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ನಾನು ಬದುಕುತ್ತೇನೆ. ||4||7||10||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ॥
raag soohee mahalaa 5 chhant |

ರಾಗ್ ಸೂಹೀ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್, ಛಾಂತ್:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
mitth bolarraa jee har sajan suaamee moraa |

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರು, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ, ತುಂಬಾ ಸಿಹಿಯಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥
hau samal thakee jee ohu kade na bolai kauraa |

ನಾನು ಅವನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಆಯಾಸಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ಅವನು ಎಂದಿಗೂ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಕಠೋರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥
kaurraa bol na jaanai pooran bhagavaanai aaugan ko na chitaare |

ಅವನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಕಹಿ ಪದಗಳು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಪರ್ಫೆಕ್ಟ್ ಲಾರ್ಡ್ ದೇವರು ನನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ದೋಷಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥
patit paavan har birad sadaae ik til nahee bhanai ghaale |

ಇದು ಪಾಪಿಗಳನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಲು ಭಗವಂತನ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ; ಅವರು ಸೇವೆಯ ಒಂದು ತುಣುಕನ್ನು ಸಹ ಕಡೆಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
ghatt ghatt vaasee sarab nivaasee nerai hee te neraa |

ಅವನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದಲ್ಲಿಯೂ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ, ಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಅವನು ಹತ್ತಿರದವರಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದವನು.

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
naanak daas sadaa saranaagat har amrit sajan meraa |1|

ಗುಲಾಮ ನಾನಕ್ ತನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ; ಭಗವಂತ ನನ್ನ ಅಮೃತ ಸ್ನೇಹಿತ. ||1||

ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥
hau bisam bhee jee har darasan dekh apaaraa |

ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನದ ಅನುಪಮವಾದ ಧನ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ ನಾನು ಆಶ್ಚರ್ಯಚಕಿತನಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥
meraa sundar suaamee jee hau charan kamal pag chhaaraa |

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ; ಅವರ ಕಮಲದ ಪಾದದ ಧೂಳಿ ನಾನು.

ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
prabh pekhat jeevaa tthandtee theevaa tis jevadd avar na koee |

ದೇವರನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ನಾನು ಬದುಕುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಶಾಂತಿಯಿಂದಿದ್ದೇನೆ; ಅವರಷ್ಟು ಶ್ರೇಷ್ಠರು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
aad ant madh prabh raviaa jal thal maheeal soee |

ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ, ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ, ಅವನು ಸಮುದ್ರ, ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥
charan kamal jap saagar tariaa bhavajal utare paaraa |

ಅವನ ಕಮಲದ ಪಾದಗಳನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ನಾನು ಸಮುದ್ರವನ್ನು ದಾಟಿದೆ, ಭಯಾನಕ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರ.

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
naanak saran pooran paramesur teraa ant na paaraavaaraa |2|

ನಾನಕ್ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಅತೀಂದ್ರಿಯ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ; ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ, ಪ್ರಭು. ||2||

ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
hau nimakh na chhoddaa jee har preetam praan adhaaro |

ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಪ್ರಭುವೇ, ಜೀವದ ಉಸಿರಿನ ಆಸರೆಯಾದ ನಾನು ಕ್ಷಣಕಾಲವೂ ಕೈಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
gur satigur kahiaa jee saachaa agam beechaaro |

ಗುರು, ನಿಜವಾದ ಗುರು, ಸತ್ಯ, ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದ ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನವನ್ನು ನನಗೆ ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
mil saadhoo deenaa taa naam leenaa janam maran dukh naatthe |

ವಿನಮ್ರ, ಪವಿತ್ರ ಸಂತರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡೆ, ಮತ್ತು ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣದ ನೋವುಗಳು ನನ್ನನ್ನು ತೊರೆದವು.

ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥
sahaj sookh aanand ghanere haumai binatthee gaatthe |

ನಾನು ಶಾಂತಿ, ಸಮಚಿತ್ತ ಮತ್ತು ಸಮೃದ್ಧ ಆನಂದದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಅಹಂಕಾರದ ಗಂಟು ಬಿಚ್ಚಿದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430