ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1082


ਆਪੇ ਸੂਰਾ ਅਮਰੁ ਚਲਾਇਆ ॥
aape sooraa amar chalaaeaa |

ನೀವೇ ಹೀರೋ, ನಿಮ್ಮ ರಾಜಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਆਪੇ ਸਿਵ ਵਰਤਾਈਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਸੀਤਲੁ ਠਾਰੁ ਗੜਾ ॥੧੩॥
aape siv varataaeean antar aape seetal tthaar garraa |13|

ನೀವೇ ಒಳಗೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಹರಡುತ್ತೀರಿ; ನೀವು ತಂಪಾದ ಮತ್ತು ಹಿಮಾವೃತ ಶಾಂತ. ||13||

ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਜੇ ॥
jiseh nivaaje guramukh saaje |

ನೀನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವ ಮತ್ತು ಗುರುಮುಖನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವವನು

ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥
naam vasai tis anahad vaaje |

ನಾಮ್ ಅವನೊಳಗೆ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಹೊಡೆಯದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರವಾಹವು ಅವನಿಗೆ ಕಂಪಿಸುತ್ತದೆ.

ਤਿਸ ਹੀ ਸੁਖੁ ਤਿਸ ਹੀ ਠਕੁਰਾਈ ਤਿਸਹਿ ਨ ਆਵੈ ਜਮੁ ਨੇੜਾ ॥੧੪॥
tis hee sukh tis hee tthakuraaee tiseh na aavai jam nerraa |14|

ಅವನು ಶಾಂತಿಯುತ, ಮತ್ತು ಅವನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಯಜಮಾನ; ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕನು ಅವನನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||14||

ਕੀਮਤਿ ਕਾਗਦ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥
keemat kaagad kahee na jaaee |

ಅವನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੇਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥
kahu naanak beant gusaaee |

ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಪ್ರಪಂಚದ ಭಗವಂತ ಅನಂತ.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਹਾਥਿ ਤਿਸੈ ਕੈ ਨੇਬੇੜਾ ॥੧੫॥
aad madh ant prabh soee haath tisai kai neberraa |15|

ಆದಿಯಲ್ಲಿ, ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ದೇವರು ಇದ್ದಾನೆ. ತೀರ್ಪು ಮಾತ್ರ ಅವನ ಕೈಯಲ್ಲಿದೆ. ||15||

ਤਿਸਹਿ ਸਰੀਕੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਕੋਈ ॥
tiseh sareek naahee re koee |

ಯಾರೂ ಅವನಿಗೆ ಸಮಾನರಲ್ಲ.

ਕਿਸ ਹੀ ਬੁਤੈ ਜਬਾਬੁ ਨ ਹੋਈ ॥
kis hee butai jabaab na hoee |

ಅವನ ವಿರುದ್ಧ ಯಾರೂ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਚੋਜ ਖੜਾ ॥੧੬॥੧॥੧੦॥
naanak kaa prabh aape aape kar kar vekhai choj kharraa |16|1|10|

ನಾನಕರ ದೇವರು ಅವನೇ ಸರ್ವಾಂಗೀಣ. ಅವರು ತಮ್ಮ ಅದ್ಭುತ ನಾಟಕಗಳನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ವೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ. ||16||1||10||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

ಮಾರೂ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਅਚੁਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
achut paarabraham paramesur antarajaamee |

ಪರಮಾತ್ಮನಾದ ದೇವರು ಅವಿನಾಶಿ, ಅತೀತನಾದ ಭಗವಂತ, ಅಂತರಂಗ-ಜ್ಞಾನಿ, ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸುವವನು.

ਮਧੁਸੂਦਨ ਦਾਮੋਦਰ ਸੁਆਮੀ ॥
madhusoodan daamodar suaamee |

ಅವನು ರಾಕ್ಷಸರ ಸಂಹಾರಕ, ನಮ್ಮ ಪರಮ ಪ್ರಭು ಮತ್ತು ಗುರು.

ਰਿਖੀਕੇਸ ਗੋਵਰਧਨ ਧਾਰੀ ਮੁਰਲੀ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੧॥
rikheekes govaradhan dhaaree muralee manohar har rangaa |1|

ಪರಮ ಋಷಿ, ಸಂವೇದನಾ ಅಂಗಗಳ ಯಜಮಾನ, ಪರ್ವತಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತುವವನು, ಆನಂದದಾಯಕ ಭಗವಂತ ತನ್ನ ಮೋಹಕ ಕೊಳಲನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਮੋਹਨ ਮਾਧਵ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥
mohan maadhav krisan muraare |

ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುವವನು, ಸಂಪತ್ತಿನ ಪ್ರಭು, ಕೃಷ್ಣ, ಅಹಂಕಾರದ ಶತ್ರು.

ਜਗਦੀਸੁਰ ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੇ ॥
jagadeesur har jeeo asur sanghaare |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ಪ್ರಿಯ ಭಗವಂತ, ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು.

ਜਗਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਠਾਕੁਰ ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਹੈ ਸੰਗਾ ॥੨॥
jagajeevan abinaasee tthaakur ghatt ghatt vaasee hai sangaa |2|

ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನ, ನಮ್ಮ ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತವಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯದಲ್ಲಿಯೂ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗಲೂ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತಾನೆ. ||2||

ਧਰਣੀਧਰ ਈਸ ਨਰਸਿੰਘ ਨਾਰਾਇਣ ॥
dharaneedhar ees narasingh naaraaein |

ಭೂಮಿಯ ಬೆಂಬಲ, ಮನುಷ್ಯ-ಸಿಂಹ, ಪರಮ ಪ್ರಭು ದೇವರು.

ਦਾੜਾ ਅਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਿਥਮਿ ਧਰਾਇਣ ॥
daarraa agre pritham dharaaein |

ತನ್ನ ಹಲ್ಲುಗಳಿಂದ ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಹರಿದು ಹಾಕುವ ರಕ್ಷಕ, ಭೂಮಿಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ.

ਬਾਵਨ ਰੂਪੁ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਕਰਤੇ ਸਭ ਹੀ ਸੇਤੀ ਹੈ ਚੰਗਾ ॥੩॥
baavan roop keea tudh karate sabh hee setee hai changaa |3|

ಓ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ನೀವು ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ವಿನಮ್ರಗೊಳಿಸಲು ಪಿಗ್ಮಿಯ ರೂಪವನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೀರಿ; ನೀನೇ ಎಲ್ಲರ ದೇವರು. ||3||

ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਚੰਦ ਜਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥
sree raamachand jis roop na rekhiaa |

ನೀನೇ ಶ್ರೇಷ್ಠ ರಾಮ್ ಚಂದ್, ಅವನಿಗೆ ರೂಪ ಅಥವಾ ಲಕ್ಷಣವಿಲ್ಲ.

ਬਨਵਾਲੀ ਚਕ੍ਰਪਾਣਿ ਦਰਸਿ ਅਨੂਪਿਆ ॥
banavaalee chakrapaan daras anoopiaa |

ಪುಷ್ಪಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತವಾಗಿರುವ, ಚಕ್ರವನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿರುವ, ನಿನ್ನ ರೂಪವು ಹೋಲಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.

ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਹਸਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭ ਹੈ ਮੰਗਾ ॥੪॥
sahas netr moorat hai sahasaa ik daataa sabh hai mangaa |4|

ನಿನಗೆ ಸಾವಿರಾರು ಕಣ್ಣುಗಳಿವೆ, ಸಾವಿರಾರು ರೂಪಗಳಿವೆ. ನೀನೊಬ್ಬನೇ ಕೊಡುವವನು, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನ ಭಿಕ್ಷುಕರು. ||4||

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਅਨਾਥਹ ਨਾਥੇ ॥
bhagat vachhal anaathah naathe |

ನೀನು ನಿನ್ನ ಭಕ್ತರ ಪ್ರಿಯನು, ಯಜಮಾನನಿಲ್ಲದವರ ಒಡೆಯ.

ਗੋਪੀ ਨਾਥੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸਾਥੇ ॥
gopee naath sagal hai saathe |

ಹಾಲು ದಾಸಿಯರ ಪ್ರಭುವೂ ಯಜಮಾನನೂ ನೀನೇ ಎಲ್ಲರ ಒಡನಾಡಿ.

ਬਾਸੁਦੇਵ ਨਿਰੰਜਨ ਦਾਤੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਅੰਗਾ ॥੫॥
baasudev niranjan daate baran na saakau gun angaa |5|

ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿರ್ಮಲ ಮಹಾ ದಾತನೇ, ನಿನ್ನ ಮಹಿಮೆಯ ಸದ್ಗುಣಗಳ ಒಂದು ತುಣುಕನ್ನು ಸಹ ನಾನು ವಿವರಿಸಲಾರೆ. ||5||

ਮੁਕੰਦ ਮਨੋਹਰ ਲਖਮੀ ਨਾਰਾਇਣ ॥
mukand manohar lakhamee naaraaein |

ವಿಮೋಚಕ, ಮೋಹಿಸುವ ಭಗವಂತ, ಲಕ್ಷ್ಮಿಯ ಅಧಿಪತಿ, ಪರಮ ಪ್ರಭು ದೇವರು.

ਦ੍ਰੋਪਤੀ ਲਜਾ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਣ ॥
dropatee lajaa nivaar udhaaran |

ದ್ರೋಪದಿ ಗೌರವ ಸಂರಕ್ಷಕ.

ਕਮਲਾਕੰਤ ਕਰਹਿ ਕੰਤੂਹਲ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਨਿਹਸੰਗਾ ॥੬॥
kamalaakant kareh kantoohal anad binodee nihasangaa |6|

ಮಾಯೆಯ ಅಧಿಪತಿ, ಪವಾಡ-ಕಾರ್ಯಕರ್ತ, ಸಂತೋಷಕರ ಆಟದಲ್ಲಿ ಲೀನವಾದ, ಅಂಟಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ. ||6||

ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਆਜੂਨੀ ਸੰਭਉ ॥
amogh darasan aajoonee sanbhau |

ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವು ಫಲಪ್ರದ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಫಲದಾಯಕವಾಗಿದೆ; ಅವನು ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲ, ಅವನು ಸ್ವಯಂ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.

ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਜਿਸੁ ਕਦੇ ਨਾਹੀ ਖਉ ॥
akaal moorat jis kade naahee khau |

ಅವನ ರೂಪ ಅಳಿಯದು; ಅದು ಎಂದಿಗೂ ನಾಶವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਹੀ ਹੈ ਲਗਾ ॥੭॥
abinaasee abigat agochar sabh kichh tujh hee hai lagaa |7|

ಹೇ ಅವಿನಾಶಿ, ಶಾಶ್ವತ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಭಗವಂತ, ಎಲ್ಲವೂ ನಿನಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದೆ. ||7||

ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਬੈਕੁੰਠ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
sreerang baikuntth ke vaasee |

ಸ್ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ಪ್ರೇಮಿ.

ਮਛੁ ਕਛੁ ਕੂਰਮੁ ਆਗਿਆ ਅਉਤਰਾਸੀ ॥
machh kachh kooram aagiaa aautaraasee |

ಅವರ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂತೋಷದಿಂದ, ಅವರು ದೊಡ್ಡ ಮೀನು ಮತ್ತು ಆಮೆಯ ಅವತಾರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡರು.

ਕੇਸਵ ਚਲਤ ਕਰਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਹੋਇਗਾ ॥੮॥
kesav chalat kareh niraale keetaa lorreh so hoeigaa |8|

ಸುಂದರವಾದ ಕೂದಲಿನ ಭಗವಂತ, ಅದ್ಭುತ ಕಾರ್ಯಗಳ ಕೆಲಸಗಾರ, ಅವನು ಬಯಸಿದ್ದೆಲ್ಲವೂ ನಡೆಯುತ್ತದೆ. ||8||

ਨਿਰਾਹਾਰੀ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥
niraahaaree niravair samaaeaa |

ಅವನು ಯಾವುದೇ ಪೋಷಣೆಯ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದಾನೆ, ದ್ವೇಷದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ.

ਧਾਰਿ ਖੇਲੁ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਕਹਾਇਆ ॥
dhaar khel chaturabhuj kahaaeaa |

ಅವರು ತಮ್ಮ ನಾಟಕವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದ್ದಾರೆ; ಆತನನ್ನು ನಾಲ್ಕು ತೋಳುಗಳ ಭಗವಂತ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸਾਵਲ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਣਾਵਹਿ ਬੇਣੁ ਸੁਨਤ ਸਭ ਮੋਹੈਗਾ ॥੯॥
saaval sundar roop banaaveh ben sunat sabh mohaigaa |9|

ಅವರು ನೀಲಿ ಚರ್ಮದ ಕೃಷ್ಣನ ಸುಂದರ ರೂಪವನ್ನು ಪಡೆದರು; ಅವನ ಕೊಳಲನ್ನು ಕೇಳಿ ಎಲ್ಲರೂ ಆಕರ್ಷಿತರಾದರು ಮತ್ತು ಆಕರ್ಷಿತರಾಗುತ್ತಾರೆ. ||9||

ਬਨਮਾਲਾ ਬਿਭੂਖਨ ਕਮਲ ਨੈਨ ॥
banamaalaa bibhookhan kamal nain |

ಅವನು ಕಮಲದ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ, ಹೂವಿನ ಮಾಲೆಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

ਸੁੰਦਰ ਕੁੰਡਲ ਮੁਕਟ ਬੈਨ ॥
sundar kunddal mukatt bain |

ಅವರ ಕಿವಿಯೋಲೆಗಳು, ಕಿರೀಟ ಮತ್ತು ಕೊಳಲು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.

ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਹੈ ਧਾਰੀ ਮਹਾ ਸਾਰਥੀ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧੦॥
sankh chakr gadaa hai dhaaree mahaa saarathee satasangaa |10|

ಅವನು ಶಂಖ, ಚಕ್ರ ಮತ್ತು ಯುದ್ಧ ಕ್ಲಬ್ ಅನ್ನು ಒಯ್ಯುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಮಹಾನ್ ಸಾರಥಿ, ಅವನು ತನ್ನ ಸಂತರೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತಾನೆ. ||10||

ਪੀਤ ਪੀਤੰਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥
peet peetanbar tribhavan dhanee |

ಹಳದಿ ವಸ್ತ್ರಗಳ ಪ್ರಭು, ಮೂರು ಲೋಕಗಳ ಒಡೆಯ.

ਜਗੰਨਾਥੁ ਗੋਪਾਲੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀ ॥
jaganaath gopaal mukh bhanee |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭು, ಪ್ರಪಂಚದ ಪ್ರಭು; ನನ್ನ ಬಾಯಿಯಿಂದ, ನಾನು ಅವನ ಹೆಸರನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਸਾਰਿੰਗਧਰ ਭਗਵਾਨ ਬੀਠੁਲਾ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਸਰਬੰਗਾ ॥੧੧॥
saaringadhar bhagavaan beetthulaa mai ganat na aavai sarabangaa |11|

ಬಿಲ್ಲುಗಾರ ಬಿಲ್ಲುಗಾರ, ಪ್ರೀತಿಯ ದೇವರು; ನಾನು ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ||11||

ਨਿਹਕੰਟਕੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਹੀਐ ॥
nihakanttak nihakeval kaheeai |

ಅವನು ದುಃಖದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿರ್ಮಲನೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਧਨੰਜੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਹੈ ਮਹੀਐ ॥
dhananjai jal thal hai maheeai |

ಜಲ, ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಪ್ರಭು.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430