Du selv er helten, der udøver din kongelige magt.
Du selv spreder fred indeni; Du er sej og isnende rolig. ||13||
En som du velsigner og gør Gurmukh
Naam'en forbliver i ham, og den uslåede lydstrøm vibrerer for ham.
Han er fredelig, og han er herre over alt; Dødens Budbringer nærmer sig ikke engang ham. ||14||
Hans værdi kan ikke beskrives på papir.
Siger Nanak, verdens Herre er uendelig.
I begyndelsen, i midten og til sidst eksisterer Gud. Dommen er i hans hænder alene. ||15||
Ingen er ham lige.
Ingen kan på nogen måde stå op imod ham.
Nanaks Gud er ham selv alt-i-alt. Han skaber og iscenesætter og ser sine vidunderlige skuespil. ||16||1||10||
Maaroo, Fifth Mehl:
Den Højeste Herre Gud er uforgængelig, den Transcendente Herre, den indre-kender, den Søger af hjerter.
Han er dæmonernes dræber, vores Højeste Herre og Mester.
Den Højeste Rishi, Mesteren af sanseorganerne, bjergenes opløfter, den glade Herre, der spiller på sin lokkende fløjte. ||1||
Hjerternes Forlokker, rigdommens Herre, Krishna, egoets fjende.
Universets Herre, den Kære Herre, dæmonernes ødelægger.
Verdens liv, vores evige og evigt stabile Herre og Mester, bor i hvert eneste hjerte og er altid med os. ||2||
Jordens støtte, mand-løven, den Højeste Herre Gud.
Beskytteren, der river dæmoner fra hinanden med sine tænder, jordens opretholder.
O Skaber, Du antog pygmæens skikkelse for at ydmyge dæmonerne; Du er alles Herre Gud. ||3||
Du er den store Raam Chand, som ikke har nogen form eller funktion.
Prydet med blomster, holder chakraet i din hånd, din form er uforlignelig smuk.
Du har tusindvis af øjne og tusindvis af former. Du alene er Giveren, og alle er dig tiggere. ||4||
Du er Dine hengivnes Elsker, de mesterløses Mester.
Mælkepigernes Herre og Mester, Du er alles ledsager.
O Herre, ubesmittede Store Giver, jeg kan ikke beskrive en tøddel af Dine Glorværdige Dyder. ||5||
Befrier, lokkende Herre, Herre af Lakshmi, Højeste Herre Gud.
Frelser af Dropadis ære.
Lord of Maya, mirakelarbejder, opslugt af dejlig leg, ubundet. ||6||
Hans Darshans velsignede syn er frugtbart og givende; Han er ikke født, han er selveksisterende.
Hans form er udødelig; det bliver aldrig ødelagt.
O uforgængelige, evige, uudgrundelige Herre, alt er knyttet til Dig. ||7||
Storhedens elsker, som bor i himlen.
Ved sin viljes behag tog han inkarnation som den store fisk og skildpadden.
Det smukke hårs Herre, Arbejderen af mirakuløse gerninger, hvad han ønsker, sker. ||8||
Han er uden behov for enhver næring, fri for had og altgennemtrængende.
Han har iscenesat sit skuespil; Han kaldes den firearmede Herre.
Han antog den blåhudede Krishnas smukke skikkelse; når de hører hans fløjte, bliver alle fascineret og lokket. ||9||
Han er prydet med guirlander af blomster, med lotusøjne.
Hans øreringe, krone og fløjte er så smukke.
Han bærer konkylien, chakraet og krigskøllen; Han er den store vognmand, som bliver hos sine hellige. ||10||
De gule klæders Herre, de tre verdeners Mester.
Universets Herre, Verdens Herre; med min mund synger jeg hans navn.
Bueskytten, der trækker buen, den elskede Herre Gud; Jeg kan ikke tælle alle hans lemmer. ||11||
Han siges at være fri for kvaler og absolut pletfri.
Velstandens Herre, der gennemsyrer vandet, landet og himlen.