Uden forudbestemt skæbne opnås forståelse ikke; taler og pludrer, man spilder sit liv væk.
Hvor end du går hen og sidder, så tal godt og skriv Shabad-ordet i din bevidsthed.
Hvorfor gider man vaske kroppen, som er forurenet af falskhed? ||1||
Når jeg har talt, talte jeg, som du fik mig til at tale.
Herrens ambrosiale navn er behagelig for mit sind.
Navnet, Herrens navn, synes så sødt i mit sind; det har ødelagt smertens bolig.
Fred kom til at bo i mit sind, da du gav ordren.
Det er Din at skænke Din Nåde, og det er mit at tale denne bøn; Du skabte dig selv.
Når jeg har talt, talte jeg, som du fik mig til at tale. ||2||
Herren og Mesteren giver dem deres tur, i overensstemmelse med de gerninger, de har gjort.
Tal ikke dårligt om andre eller bland dig i skænderier.
Gå ikke i skænderier med Herren, ellers vil du ødelægge dig selv.
Hvis du udfordrer den Ene, som du skal være sammen med, vil du græde til sidst.
Vær tilfreds med det, Gud giver dig; fortæl dit sind om ikke at klage ubrugeligt.
Herren og Mesteren giver dem deres tur, i overensstemmelse med de gerninger, de har gjort. ||3||
Han skabte selv alt, og han velsigner da med sit nådeblik.
Ingen beder om det, der er bittert; alle beder om slik.
Lad alle bede om slik, og se, det er, som Herren vil.
At give donationer til velgørenhed og udføre forskellige religiøse ritualer er ikke lig med kontemplationen af Naam.
O Nanak, de, der er velsignet med Naam'en, har fået sådan god karma forudbestemt.
Han skabte selv alt, og han velsigner dem med sit nådeblik. ||4||1||
Wadahans, First Mehl:
Vis mig barmhjertighed, så jeg kan synge dit navn.
Du har selv skabt alt, og du er gennemtrængende blandt alle.
Du selv er gennemsyret blandt alle, og du knytter dem til deres opgaver.
Nogle, du har gjort til konger, mens andre går rundt og tigger.
Du har fået grådighed og følelsesmæssig tilknytning til at virke sød; de er vildledt af denne vildfarelse.
Vær mig altid barmhjertig; først da kan jeg synge Dit Navn. ||1||
Dit navn er sandt og altid behageligt for mit sind.
Mine smerter forsvinder, og jeg er gennemsyret af fred.
Englene, de dødelige og de tavse vismænd synger om dig.
Englene, de dødelige og de tavse vismænd synger om Dig; de er behagelige for dit sind.
Forlokket af Maya husker de ikke Herren, og de spilder deres liv forgæves.
Nogle tåber og idioter tænker aldrig på Herren; den, der er kommet, skal gå.
Dit navn er sandt og altid behageligt for mit sind. ||2||
Skøn er din tid, o Herre; dit Ords Bani er Ambrosial Nectar.
Dine tjenere tjener dig med kærlighed; disse dødelige er knyttet til Din essens.
Disse dødelige er knyttet til din essens, som er velsignet med det ambrosiale navn.
De, der er gennemsyret af dit navn, trives mere og mere, dag for dag.
Nogle gør ikke gode gerninger eller lever retfærdigt; de praktiserer heller ikke selvbeherskelse. De forstår ikke den Ene Herre.
Altid skøn er din tid, o Herre; dit Ords Bani er Ambrosial Nectar. ||3||
Jeg er et offer til det sande navn.