Når jeg ser en sikh fra guruen, bukker jeg ydmygt og falder for hans fødder.
Jeg fortæller ham min sjæls smerte og beder ham om at forene mig med guruen, min bedste ven.
Jeg beder ham om at give mig en sådan forståelse, at mit sind ikke vil gå ud og vandre andre steder.
Jeg dedikerer dette sind til dig. Venligst, vis mig vejen til Gud.
Jeg er kommet så langt, og søger beskyttelsen af dit helligdom.
I mit sind sætter jeg mit håb til dig; venligst, tag min smerte og lidelse væk!
Så gå på denne vej, o søster sjælebrude; gør det arbejde, som guruen fortæller dig at gøre.
Forlad sindets intellektuelle stræben, og glem kærligheden til dualitet.
På denne måde skal du opnå Herrens Darshans velsignede syn; de varme vinde skal ikke engang røre dig.
Af mig selv ved jeg ikke engang, hvordan jeg skal tale; Jeg taler alt, hvad Herren befaler.
Jeg er velsignet med skatten af Herrens hengivne tilbedelse; Guru Nanak har været venlig og medfølende mod mig.
Jeg skal aldrig mere føle sult eller tørst; Jeg er tilfreds, mæt og opfyldt.
Når jeg ser en sikh fra guruen, bukker jeg ydmygt og falder for hans fødder. ||3||
Raag Soohee, Chhant, First Mehl, First House:
Én universel skabergud. Af den sande guru's nåde:
Beruset af ungdommens vin var jeg ikke klar over, at jeg kun var gæst i mine forældres hjem (i denne verden).
Min bevidsthed er forurenet med fejl og fejl; uden guruen kommer dyd ikke engang ind i mig.
Jeg har ikke kendt dydens værdi; Jeg er blevet vildledt af tvivl. Jeg har spildt min ungdom forgæves.
Jeg har ikke kendt min mand Herre, hans himmelske hjem og port eller hans Darshans velsignede syn. Jeg har ikke haft fornøjelsen af min Mand Herres himmelske fred.
Efter at have konsulteret den Sande Guru, har jeg ikke gået på Stien; mit livs nat forgår i søvne.
Nanak, i min ungdoms bedste alder er jeg enke; uden min Mand Herre, er sjælebruden ved at forsvinde. ||1||
O far, giv mig i ægteskab til Herren; Jeg er tilfreds med ham som min mand. Jeg tilhører ham.
Han er gennemsyret gennem de fire tidsaldre, og Hans Banis Ord gennemsyrer de tre verdener.
Manden, Herre over de tre verdener, henriver og nyder sine dydige brude, men han holder de ubøjelige og udydige langt væk.
Ligesom vores håb er, så er vores sinds ønsker, som den altgennemtrængende Herre bringer til opfyldelse.
Herrens brud er evigt lykkelig og dydig; hun skal aldrig blive enke, og hun skal aldrig have snavset tøj på.
O Nanak, jeg elsker min Sande Mand Herre; min elskede er den samme, alder efter alder. ||2||
O Baba, beregn det lykkebringende øjeblik, hvor jeg også skal til mine svigerforældres hus.
Øjeblikket for dette ægteskab vil blive fastsat af Hukam af Guds befaling; Hans testamente kan ikke ændres.
Den karmiske optegnelse over tidligere gerninger, skrevet af Skaberens Herre, kan ikke slettes af nogen.
Det mest respekterede medlem af ægteskabsfesten, min mand, er alle væseners uafhængige Herre, der gennemsyrer og gennemsyrer de tre verdener.
Maya, der græder af smerte, går og ser, at bruden og gommen er forelskede.
O Nanak, freden i Guds nærværelses palæ kommer gennem Shabads Sande Ord; bruden holder guruens fødder nedfældet i hendes sind. ||3||