শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 763


ਜੋ ਦੀਸੈ ਗੁਰਸਿਖੜਾ ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥
jo deesai gurasikharraa tis niv niv laagau paae jeeo |

যখন আমি গুরুর শিখ দেখি, আমি বিনীতভাবে তাঁর পায়ে মাথা নত করি।

ਆਖਾ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਦੇਹਿ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥
aakhaa birathaa jeea kee gur sajan dehi milaae jeeo |

আমি তাকে আমার আত্মার বেদনা বলি, এবং তাকে আমার সেরা বন্ধু গুরুর সাথে একত্রিত করার জন্য অনুরোধ করি।

ਸੋਈ ਦਸਿ ਉਪਦੇਸੜਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
soee das upadesarraa meraa man anat na kaahoo jaae jeeo |

আমি জিজ্ঞাসা করি যে তিনি আমাকে এমন একটি বোধগম্যতা দেবেন, যাতে আমার মন অন্য কোথাও ঘুরতে না যায়।

ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੈ ਕੂੰ ਡੇਵਸਾ ਮੈ ਮਾਰਗੁ ਦੇਹੁ ਬਤਾਇ ਜੀਉ ॥
eihu man tai koon ddevasaa mai maarag dehu bataae jeeo |

এই মনটা তোমাকে উৎসর্গ করলাম। দয়া করে আমাকে ঈশ্বরের পথ দেখান।

ਹਉ ਆਇਆ ਦੂਰਹੁ ਚਲਿ ਕੈ ਮੈ ਤਕੀ ਤਉ ਸਰਣਾਇ ਜੀਉ ॥
hau aaeaa doorahu chal kai mai takee tau saranaae jeeo |

তোমার অভয়ারণ্যের সুরক্ষা চেয়ে এতদূর এসেছি।

ਮੈ ਆਸਾ ਰਖੀ ਚਿਤਿ ਮਹਿ ਮੇਰਾ ਸਭੋ ਦੁਖੁ ਗਵਾਇ ਜੀਉ ॥
mai aasaa rakhee chit meh meraa sabho dukh gavaae jeeo |

আমার মনের মধ্যে, আমি তোমার উপর আমার আশা রাখি; দয়া করে আমার কষ্ট ও কষ্ট দূর করুন!

ਇਤੁ ਮਾਰਗਿ ਚਲੇ ਭਾਈਅੜੇ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੁ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥
eit maarag chale bhaaeearre gur kahai su kaar kamaae jeeo |

তাই এই পথে চল হে আত্মা-বধূরা; গুরু যা করতে বলেন সেই কাজটি করুন।

ਤਿਆਗੇਂ ਮਨ ਕੀ ਮਤੜੀ ਵਿਸਾਰੇਂ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥
tiaagen man kee matarree visaaren doojaa bhaau jeeo |

মনের বুদ্ধিবৃত্তিক সাধনা ত্যাগ কর, দ্বৈত প্রেমকে ভুলে যাও।

ਇਉ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਾਵੜਾ ਨਹ ਲਗੈ ਤਤੀ ਵਾਉ ਜੀਉ ॥
eiau paaveh har darasaavarraa nah lagai tatee vaau jeeo |

এইভাবে, আপনি ভগবানের দর্শনের বরকতময় দর্শন লাভ করবেন; গরম বাতাস তোমাকে স্পর্শ করবে না।

ਹਉ ਆਪਹੁ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣਦਾ ਮੈ ਕਹਿਆ ਸਭੁ ਹੁਕਮਾਉ ਜੀਉ ॥
hau aapahu bol na jaanadaa mai kahiaa sabh hukamaau jeeo |

আমি নিজেও জানি না কিভাবে কথা বলতে হয়; প্রভু যা আদেশ করেন আমি সবই বলি৷

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਬਖਸਿਆ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਕੀਆ ਪਸਾਉ ਜੀਉ ॥
har bhagat khajaanaa bakhasiaa gur naanak keea pasaau jeeo |

আমি ভগবানের ভক্তিমূলক উপাসনার ভান্ডারে ধন্য হয়েছি; গুরু নানক আমার প্রতি সদয় ও করুণাময় ছিলেন।

ਮੈ ਬਹੁੜਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖੜੀ ਹਉ ਰਜਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ਜੀਉ ॥
mai bahurr na trisanaa bhukharree hau rajaa tripat aghaae jeeo |

আমি আর কখনও ক্ষুধা বা তৃষ্ণা অনুভব করব না; আমি সন্তুষ্ট, তৃপ্ত এবং পরিপূর্ণ।

ਜੋ ਗੁਰ ਦੀਸੈ ਸਿਖੜਾ ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥੩॥
jo gur deesai sikharraa tis niv niv laagau paae jeeo |3|

যখন আমি গুরুর শিখ দেখি, আমি বিনীতভাবে তাঁর পায়ে মাথা নত করি। ||3||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
raag soohee chhant mahalaa 1 ghar 1 |

রাগ সুহী, ছন্ত, প্রথম মেহল, প্রথম ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਮੈ ਮਤ ਪੇਈਅੜੈ ਘਰਿ ਪਾਹੁਣੀ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
bhar joban mai mat peeearrai ghar paahunee bal raam jeeo |

যৌবনের মদের নেশায় আমি বুঝতে পারিনি যে আমি আমার পিতামাতার বাড়িতে (এই পৃথিবীতে) কেবল অতিথি।

ਮੈਲੀ ਅਵਗਣਿ ਚਿਤਿ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗੁਣ ਨ ਸਮਾਵਨੀ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
mailee avagan chit bin gur gun na samaavanee bal raam jeeo |

আমার চেতনা দোষ এবং ভুল দ্বারা কলুষিত হয়; গুরু ছাড়া আমার মধ্যে পুণ্য প্রবেশ করে না।

ਗੁਣ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ਜੋਬਨੁ ਬਾਦਿ ਗਵਾਇਆ ॥
gun saar na jaanee bharam bhulaanee joban baad gavaaeaa |

আমি পুণ্যের মূল্য জানি না; সন্দেহে বিভ্রান্ত হয়েছি। আমি আমার যৌবন বৃথা নষ্ট করেছি।

ਵਰੁ ਘਰੁ ਦਰੁ ਦਰਸਨੁ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ਪਿਰ ਕਾ ਸਹਜੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
var ghar dar darasan nahee jaataa pir kaa sahaj na bhaaeaa |

আমি আমার স্বামী প্রভু, তাঁর স্বর্গীয় গৃহ ও দ্বার, বা তাঁর দর্শনের বরকতময় দর্শন জানি না। আমি আমার স্বামী প্রভুর স্বর্গীয় শান্তির আনন্দ পাইনি।

ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਛਿ ਨ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ ਸੂਤੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥
satigur poochh na maarag chaalee sootee rain vihaanee |

সত্যগুরুর সাথে পরামর্শ করে, আমি পথে হাঁটিনি; ঘুমের মধ্যে কেটে যাচ্ছে আমার জীবনের রাত।

ਨਾਨਕ ਬਾਲਤਣਿ ਰਾਡੇਪਾ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਧਨ ਕੁਮਲਾਣੀ ॥੧॥
naanak baalatan raaddepaa bin pir dhan kumalaanee |1|

হে নানক, যৌবনের প্রথম দিকে, আমি বিধবা; আমার স্বামী প্রভু ছাড়া, আত্মা-বধূ নষ্ট হয়. ||1||

ਬਾਬਾ ਮੈ ਵਰੁ ਦੇਹਿ ਮੈ ਹਰਿ ਵਰੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸ ਕੀ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
baabaa mai var dehi mai har var bhaavai tis kee bal raam jeeo |

হে পিতা, প্রভুর সঙ্গে আমার বিবাহ দাও; আমি আমার স্বামী হিসাবে তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট। আমি তাঁরই।

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਬਾਣੀ ਜਿਸ ਕੀ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
rav rahiaa jug chaar tribhavan baanee jis kee bal raam jeeo |

তিনি চার যুগে বিস্তৃত, এবং তাঁর বাণী তিন জগতে বিস্তৃত।

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਕੰਤੁ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣਿ ਅਵਗਣਵੰਤੀ ਦੂਰੇ ॥
tribhavan kant ravai sohaagan avaganavantee doore |

ত্রিভুবনের পতি ভগবান তাঁর গুণী বধূদেরকে আনন্দ দেন এবং ভোগ করেন, কিন্তু তিনি অসৎ ও অসৎদের দূরে রাখেন।

ਜੈਸੀ ਆਸਾ ਤੈਸੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
jaisee aasaa taisee manasaa poor rahiaa bharapoore |

যেমন আমাদের আশা, তেমনি আমাদের মনের আকাঙ্ক্ষাও, যা সর্বব্যাপী প্রভু পূর্ণ করেন।

ਹਰਿ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸੁ ਸਰਬ ਸੁਹਾਗਣਿ ਰਾਂਡ ਨ ਮੈਲੈ ਵੇਸੇ ॥
har kee naar su sarab suhaagan raandd na mailai vese |

প্রভুর বধূ চিরকাল সুখী এবং গুণী; সে কখনই বিধবা হবে না এবং তাকে কখনই নোংরা পোশাক পরতে হবে না।

ਨਾਨਕ ਮੈ ਵਰੁ ਸਾਚਾ ਭਾਵੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੈਸੇ ॥੨॥
naanak mai var saachaa bhaavai jug jug preetam taise |2|

হে নানক, আমি আমার সত্য স্বামীকে ভালোবাসি; আমার প্রিয়তম একই, যুগের পর যুগ। ||2||

ਬਾਬਾ ਲਗਨੁ ਗਣਾਇ ਹੰ ਭੀ ਵੰਞਾ ਸਾਹੁਰੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
baabaa lagan ganaae han bhee vanyaa saahurai bal raam jeeo |

হে বাবা, সেই শুভ মুহূর্তটি হিসেব করুন, যখন আমিও আমার শ্বশুরবাড়ি যাব।

ਸਾਹਾ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ਸੋ ਨ ਟਲੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
saahaa hukam rajaae so na ttalai jo prabh karai bal raam jeeo |

সেই বিবাহের মুহূর্ত ঈশ্বরের আদেশের দ্বারা নির্ধারিত হবে; তার ইচ্ছা পরিবর্তন করা যাবে না।

ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਕਰਤੈ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥
kirat peaa karatai kar paaeaa mett na sakai koee |

স্রষ্টা প্রভুর দ্বারা লিখিত অতীত কর্মের কর্ম রেকর্ড, কেউ মুছে ফেলতে পারে না।

ਜਾਞੀ ਨਾਉ ਨਰਹ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ॥
jaayee naau narah nihakeval rav rahiaa tihu loee |

বিবাহের পক্ষের সবচেয়ে সম্মানিত সদস্য, আমার স্বামী, সমস্ত প্রাণীর স্বাধীন প্রভু, তিন জগতে বিস্তৃত ও পরিব্যাপ্ত।

ਮਾਇ ਨਿਰਾਸੀ ਰੋਇ ਵਿਛੁੰਨੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲੈ ਹੇਤੇ ॥
maae niraasee roe vichhunee baalee baalai hete |

মায়া, যন্ত্রণায় কেঁদে ফেলে, পাত্র-পাত্রীর প্রেম দেখে।

ਨਾਨਕ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਸੁਖ ਮਹਲੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਪ੍ਰਭੁ ਚੇਤੇ ॥੩॥
naanak saach sabad sukh mahalee gur charanee prabh chete |3|

হে নানক, ঈশ্বরের উপস্থিতির প্রাসাদে শান্তি আসে সত্য শব্দের মাধ্যমে; কনে তার মনে গুরুর চরণ ধারণ করে। ||3||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430