শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 1357


ਕੀਰਤਨੰ ਸਾਧਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਨਹ ਦ੍ਰਿਸਟੰਤਿ ਜਮਦੂਤਨਹ ॥੩੪॥
keeratanan saadhasangen naanak nah drisattant jamadootanah |34|

এবং সাধসঙ্গে তাঁর প্রশংসার কীর্তন গেয়েছেন, হে নানক, মৃত্যুর দূতকে কখনই দেখতে পাবেন না। ||34||

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਧਨੰ ਰੂਪੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸ੍ਵਰਗ ਰਾਜਨਹ ॥
nach duralabhan dhanan roopan nach duralabhan svarag raajanah |

সম্পদ এবং সৌন্দর্য অর্জন করা এত কঠিন নয়। স্বর্গ এবং রাজকীয় ক্ষমতা পাওয়া এত কঠিন নয়।

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਭੋਜਨੰ ਬਿੰਜਨੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸ੍ਵਛ ਅੰਬਰਹ ॥
nach duralabhan bhojanan binjanan nach duralabhan svachh anbarah |

খাবার এবং সুস্বাদু খাবারগুলি পাওয়া এত কঠিন নয়। মার্জিত পোশাক প্রাপ্ত করা এত কঠিন নয়।

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸੁਤ ਮਿਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸਹ ॥
nach duralabhan sut mitr bhraat baandhav nach duralabhan banitaa bilaasah |

সন্তান, বন্ধু, ভাইবোন এবং আত্মীয়স্বজন পাওয়া এত কঠিন নয়। নারীর আনন্দ পাওয়া এত কঠিন নয়।

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਬਿਦਿਆ ਪ੍ਰਬੀਣੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਚਤੁਰ ਚੰਚਲਹ ॥
nach duralabhan bidiaa prabeenan nach duralabhan chatur chanchalah |

জ্ঞান এবং প্রজ্ঞা অর্জন করা এত কঠিন নয়। চতুরতা এবং চালাকি পাওয়া এত কঠিন নয়।

ਦੁਰਲਭੰ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਨਾਮਹ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵਿੰ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭੰ ॥੩੫॥
duralabhan ek bhagavaan naamah naanak labadhayin saadhasang kripaa prabhan |35|

শুধু নাম, ভগবানের নাম, পাওয়া কঠিন। হে নানক, এটা শুধুমাত্র ঈশ্বরের কৃপায় পাওয়া যায়, সাধসঙ্গে, পবিত্র সঙ্গে। ||35||

ਜਤ ਕਤਹ ਤਤਹ ਦ੍ਰਿਸਟੰ ਸ੍ਵਰਗ ਮਰਤ ਪਯਾਲ ਲੋਕਹ ॥
jat katah tatah drisattan svarag marat payaal lokah |

আমি যেদিকেই তাকাই, আমি প্রভুকে দেখতে পাই, তা এই পৃথিবীতে হোক, স্বর্গে হোক বা পাতালের নীচের অঞ্চলে হোক।

ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਗੋਬਿੰਦਹ ਨਾਨਕ ਲੇਪ ਛੇਪ ਨ ਲਿਪੵਤੇ ॥੩੬॥
sarabatr ramanan gobindah naanak lep chhep na lipayate |36|

বিশ্বজগতের পালনকর্তা সর্বত্র বিরাজমান। হে নানক, তার কাছে কোন দোষ বা দাগ থাকে না। ||36||

ਬਿਖਯਾ ਭਯੰਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੰ ਦ੍ਰੁਸਟਾਂ ਸਖਾ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥
bikhayaa bhayant amritan drusattaan sakhaa svajanah |

বিষ রূপান্তরিত হয় অমৃতে, আর শত্রু বন্ধু ও সঙ্গীতে।

ਦੁਖੰ ਭਯੰਤਿ ਸੁਖੵੰ ਭੈ ਭੀਤੰ ਤ ਨਿਰਭਯਹ ॥
dukhan bhayant sukhayan bhai bheetan ta nirabhayah |

বেদনা আনন্দে পরিবর্তিত হয়, এবং ভয়কারী নির্ভীক হয়।

ਥਾਨ ਬਿਹੂਨ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਾਮੰ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਹ ॥੩੭॥
thaan bihoon bisraam naaman naanak kripaal har har gurah |37|

যাদের কোন গৃহ বা স্থান নেই তারা নামতে তাদের বিশ্রামের স্থান খুঁজে পায়, হে নানক, যখন গুরু, ভগবান, করুণাময় হন। ||37||

ਸਰਬ ਸੀਲ ਮਮੰ ਸੀਲੰ ਸਰਬ ਪਾਵਨ ਮਮ ਪਾਵਨਹ ॥
sarab seel maman seelan sarab paavan mam paavanah |

তিনি বিনয়ের সাথে সবাইকে আশীর্বাদ করেন; তিনি আমাকে নম্রতার পাশাপাশি আশীর্বাদ করেছেন। তিনি সকলকে শুদ্ধ করেন এবং তিনি আমাকেও পবিত্র করেন।

ਸਰਬ ਕਰਤਬ ਮਮੰ ਕਰਤਾ ਨਾਨਕ ਲੇਪ ਛੇਪ ਨ ਲਿਪੵਤੇ ॥੩੮॥
sarab karatab maman karataa naanak lep chhep na lipayate |38|

সকলের সৃষ্টিকর্তা আমারও সৃষ্টিকর্তা। হে নানক, তার কাছে কোন দোষ বা দাগ থাকে না। ||38||

ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਚੰਦ੍ਰ ਦੇਵਹ ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਬਾਵਨ ਚੰਦਨਹ ॥
nah seetalan chandr devah nah seetalan baavan chandanah |

চন্দ্র-দেবতা শীতল ও শান্ত নয়, শ্বেত চন্দন গাছও নয়।

ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਸੀਤ ਰੁਤੇਣ ਨਾਨਕ ਸੀਤਲੰ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੩੯॥
nah seetalan seet ruten naanak seetalan saadh svajanah |39|

শীতকাল শীতল নয়; হে নানক, শুধুমাত্র পবিত্র বন্ধুরা, সাধুরাই শীতল ও শান্ত। ||39||

ਮੰਤ੍ਰੰ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮੰ ਧੵਾਨੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੂਰਨਹ ॥
mantran raam raam naaman dhayaanan sarabatr pooranah |

ভগবান, রাম, রাম নামের মন্ত্রের মাধ্যমে একজন সর্বব্যাপী ভগবানের ধ্যান করে।

ਗੵਾਨੰ ਸਮ ਦੁਖ ਸੁਖੰ ਜੁਗਤਿ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਵੈਰਣਹ ॥
gayaanan sam dukh sukhan jugat niramal niravairanah |

আনন্দ ও বেদনাকে একরকম দেখার বুদ্ধি যাদের আছে, তারা প্রতিহিংসামুক্ত জীবনযাপন করে।

ਦਯਾਲੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜੀਆ ਪੰਚ ਦੋਖ ਬਿਵਰਜਿਤਹ ॥
dayaalan sarabatr jeea panch dokh bivarajitah |

তারা সকল প্রাণীর প্রতি সদয়; তারা পাঁচ চোরকে পরাস্ত করেছে।

ਭੋਜਨੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨੰ ਅਲਪ ਮਾਯਾ ਜਲ ਕਮਲ ਰਹਤਹ ॥
bhojanan gopaal keeratanan alap maayaa jal kamal rahatah |

তারা ভগবানের প্রশংসার কীর্তনকে তাদের খাদ্য হিসাবে গ্রহণ করে; তারা জলে পদ্মের মতো মায়ার দ্বারা অস্পৃশ্য থাকে।

ਉਪਦੇਸੰ ਸਮ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰਹ ਭਗਵੰਤ ਭਗਤਿ ਭਾਵਨੀ ॥
aupadesan sam mitr satrah bhagavant bhagat bhaavanee |

তারা একইভাবে বন্ধু এবং শত্রুর সাথে শিক্ষাগুলি ভাগ করে নেয়; তারা ঈশ্বরের ভক্তিমূলক উপাসনা পছন্দ করে।

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਨਹ ਸ੍ਰੋਤਿ ਸ੍ਰਵਣੰ ਆਪੁ ਤੵਿਾਗਿ ਸਗਲ ਰੇਣੁਕਹ ॥
par nindaa nah srot sravanan aap tayiaag sagal renukah |

তারা অপবাদ শোনে না; আত্ম-অহংকার ত্যাগ করে তারা সকলের ধূলিকণা হয়।

ਖਟ ਲਖੵਣ ਪੂਰਨੰ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੪੦॥
khatt lakhayan pooranan purakhah naanak naam saadh svajanah |40|

হে নানক, যার এই ছয়টি গুণ আছে, তাকে পবিত্র বন্ধু বলা হয়। ||40||

ਅਜਾ ਭੋਗੰਤ ਕੰਦ ਮੂਲੰ ਬਸੰਤੇ ਸਮੀਪਿ ਕੇਹਰਹ ॥
ajaa bhogant kand moolan basante sameep keharah |

ছাগল ফল এবং শিকড় খেতে পছন্দ করে, কিন্তু যদি বাঘের কাছাকাছি থাকে তবে এটি সর্বদা উদ্বিগ্ন থাকে।

ਤਤ੍ਰ ਗਤੇ ਸੰਸਾਰਹ ਨਾਨਕ ਸੋਗ ਹਰਖੰ ਬਿਆਪਤੇ ॥੪੧॥
tatr gate sansaarah naanak sog harakhan biaapate |41|

এই সংসারের অবস্থা হে নানক; এটা আনন্দ এবং বেদনা দ্বারা পীড়িত হয়. ||41||

ਛਲੰ ਛਿਦ੍ਰੰ ਕੋਟਿ ਬਿਘਨੰ ਅਪਰਾਧੰ ਕਿਲਬਿਖ ਮਲੰ ॥
chhalan chhidran kott bighanan aparaadhan kilabikh malan |

প্রতারণা, মিথ্যা অভিযোগ, লক্ষ রোগ, পাপ এবং মন্দ ভুলের নোংরা অবশিষ্টাংশ;

ਭਰਮ ਮੋਹੰ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨੰ ਮਦੰ ਮਾਯਾ ਬਿਆਪਿਤੰ ॥
bharam mohan maan apamaanan madan maayaa biaapitan |

সন্দেহ, মানসিক সংযুক্তি, অহংকার, অসম্মান এবং মায়ার নেশা

ਮ੍ਰਿਤੵੁ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਨਰਕਹ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ॥
mritayu janam bhramant narakah anik upaavan na sidhayate |

এই মরণশীলদের মৃত্যু এবং পুনর্জন্মের দিকে নিয়ে যায়, নরকে হারিয়ে ঘুরে বেড়ায়। সব রকম চেষ্টা করেও মুক্তি পাওয়া যায় না।

ਨਿਰਮਲੰ ਸਾਧ ਸੰਗਹ ਜਪੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੋਪਾਲ ਨਾਮੰ ॥
niramalan saadh sangah japant naanak gopaal naaman |

হে নানক, সৎসঙ্গে ভগবানের নাম জপ ও ধ্যান করলে মানুষ নিষ্পাপ ও পবিত্র হয়।

ਰਮੰਤਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਹ ॥੪੨॥
ramant gun gobind nit pratah |42|

তারা ক্রমাগত ঈশ্বরের মহিমান্বিত প্রশংসার উপর বাস করে। ||42||

ਤਰਣ ਸਰਣ ਸੁਆਮੀ ਰਮਣ ਸੀਲ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥
taran saran suaamee raman seel paramesurah |

দয়াময় ভগবানের অভয়ারণ্যে, আমাদের অতীন্দ্রিয় প্রভু ও প্রভু, আমরা অতিক্রম করি।

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਹ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਨਹ ॥
karan kaaran samarathah daan det prabh pooranah |

ঈশ্বর নিখুঁত, সর্বশক্তিমান কারণের কারণ; তিনি উপহার দাতা।

ਨਿਰਾਸ ਆਸ ਕਰਣੰ ਸਗਲ ਅਰਥ ਆਲਯਹ ॥
niraas aas karanan sagal arath aalayah |

তিনি আশাহীনদের আশা দেন। তিনি সকল সম্পদের উৎস।

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਜਾਚੰਤ ਜਾਚਿਕਹ ॥੪੩॥
gun nidhaan simarant naanak sagal jaachant jaachikah |43|

নানক পুণ্যের ভান্ডারের স্মরণে ধ্যান করেন; আমরা সবাই ভিখারি, তাঁর দ্বারে ভিক্ষা করি। ||43||

ਦੁਰਗਮ ਸਥਾਨ ਸੁਗਮੰ ਮਹਾ ਦੂਖ ਸਰਬ ਸੂਖਣਹ ॥
duragam sathaan sugaman mahaa dookh sarab sookhanah |

সবচেয়ে কঠিন জায়গা সহজ হয়ে যায়, এবং সবচেয়ে খারাপ ব্যথা আনন্দে পরিণত হয়।

ਦੁਰਬਚਨ ਭੇਦ ਭਰਮੰ ਸਾਕਤ ਪਿਸਨੰ ਤ ਸੁਰਜਨਹ ॥
durabachan bhed bharaman saakat pisanan ta surajanah |

মন্দ কথা, মতভেদ এবং সন্দেহ মুছে ফেলা হয়, এমনকি অবিশ্বাসী নিন্দুক এবং দূষিত গসিপগুলি ভাল মানুষ হয়ে ওঠে।

ਅਸਥਿਤੰ ਸੋਗ ਹਰਖੰ ਭੈ ਖੀਣੰ ਤ ਨਿਰਭਵਹ ॥
asathitan sog harakhan bhai kheenan ta nirabhavah |

সুখী হোক বা দুঃখ হোক তারা স্থির ও স্থিতিশীল হয়ে ওঠে; তাদের ভয় দূর করা হয়েছে এবং তারা নির্ভীক।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430