Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 1357


ਕੀਰਤਨੰ ਸਾਧਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਨਹ ਦ੍ਰਿਸਟੰਤਿ ਜਮਦੂਤਨਹ ॥੩੪॥
keeratanan saadhasangen naanak nah drisattant jamadootanah |34|

u jkanta l-Kirtan tat-Tifħir Tiegħu fis-Saadh Sangat, O Nanak, qatt m’għandu jara lill-Messenger tal-Mewt. ||34||

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਧਨੰ ਰੂਪੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸ੍ਵਰਗ ਰਾਜਨਹ ॥
nach duralabhan dhanan roopan nach duralabhan svarag raajanah |

Il-ġid u s-sbuħija mhumiex daqshekk diffiċli biex jinkisbu. Il-ġenna u l-qawwa rjali mhumiex daqshekk diffiċli biex jinkisbu.

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਭੋਜਨੰ ਬਿੰਜਨੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸ੍ਵਛ ਅੰਬਰਹ ॥
nach duralabhan bhojanan binjanan nach duralabhan svachh anbarah |

L-ikel u d-delicacies mhumiex daqshekk diffiċli biex jinkisbu. Ħwejjeġ eleganti mhumiex daqshekk diffiċli biex jinkisbu.

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਸੁਤ ਮਿਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸਹ ॥
nach duralabhan sut mitr bhraat baandhav nach duralabhan banitaa bilaasah |

It-tfal, il-ħbieb, l-aħwa u l-qraba mhumiex daqshekk diffiċli biex jinkisbu. Il-pjaċiri tal-mara mhumiex daqshekk diffiċli biex jinkisbu.

ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਬਿਦਿਆ ਪ੍ਰਬੀਣੰ ਨਚ ਦੁਰਲਭੰ ਚਤੁਰ ਚੰਚਲਹ ॥
nach duralabhan bidiaa prabeenan nach duralabhan chatur chanchalah |

L-għarfien u l-għerf mhumiex daqshekk diffiċli biex jinkisbu. Għaqlija u trickery mhumiex daqshekk diffiċli biex jinkisbu.

ਦੁਰਲਭੰ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਨਾਮਹ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵਿੰ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭੰ ॥੩੫॥
duralabhan ek bhagavaan naamah naanak labadhayin saadhasang kripaa prabhan |35|

In-Naam biss, l-Isem tal-Mulej, huwa diffiċli li tinkiseb. O Nanak, huwa miksub biss mill-Grazzja ta 'Alla, fis-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis. ||35||

ਜਤ ਕਤਹ ਤਤਹ ਦ੍ਰਿਸਟੰ ਸ੍ਵਰਗ ਮਰਤ ਪਯਾਲ ਲੋਕਹ ॥
jat katah tatah drisattan svarag marat payaal lokah |

Kull fejn inħares, nara lill-Mulej, kemm f’din id-dinja, kemm fil-ġenna, kif ukoll fir-reġjuni ta’ taħt ta’ taħt id-dinja.

ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਗੋਬਿੰਦਹ ਨਾਨਕ ਲੇਪ ਛੇਪ ਨ ਲਿਪੵਤੇ ॥੩੬॥
sarabatr ramanan gobindah naanak lep chhep na lipayate |36|

Il-Mulej ta 'l-Univers huwa kollu mifrux kullimkien. O Nanak, l-ebda tort jew tebgħa ma jeħel miegħu. ||36||

ਬਿਖਯਾ ਭਯੰਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੰ ਦ੍ਰੁਸਟਾਂ ਸਖਾ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥
bikhayaa bhayant amritan drusattaan sakhaa svajanah |

Il-velenu jinbidel f'nektar, u l-għedewwa f'ħbieb u sħab.

ਦੁਖੰ ਭਯੰਤਿ ਸੁਖੵੰ ਭੈ ਭੀਤੰ ਤ ਨਿਰਭਯਹ ॥
dukhan bhayant sukhayan bhai bheetan ta nirabhayah |

L-uġigħ jinbidel fi pjaċir, u min jibża’ jsir bla biża’.

ਥਾਨ ਬਿਹੂਨ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਾਮੰ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਹ ॥੩੭॥
thaan bihoon bisraam naaman naanak kripaal har har gurah |37|

Dawk li m'għandhom l-ebda dar jew post isibu l-post tal-mistrieħ tagħhom fin-Naam, O Nanak, meta l-Guru, il-Mulej, isir Ħanin. ||37||

ਸਰਬ ਸੀਲ ਮਮੰ ਸੀਲੰ ਸਰਬ ਪਾਵਨ ਮਮ ਪਾਵਨਹ ॥
sarab seel maman seelan sarab paavan mam paavanah |

Hu jbierek lil kulħadd bl-umiltà; Hu berikni bl-umiltà wkoll. Hu jippurifika kollox, u hu ppurifika lili wkoll.

ਸਰਬ ਕਰਤਬ ਮਮੰ ਕਰਤਾ ਨਾਨਕ ਲੇਪ ਛੇਪ ਨ ਲਿਪੵਤੇ ॥੩੮॥
sarab karatab maman karataa naanak lep chhep na lipayate |38|

Il-Ħallieq ta’ kollox huwa l-Ħallieq tiegħi wkoll. O Nanak, l-ebda tort jew tebgħa ma jeħel miegħu. ||38||

ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਚੰਦ੍ਰ ਦੇਵਹ ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਬਾਵਨ ਚੰਦਨਹ ॥
nah seetalan chandr devah nah seetalan baavan chandanah |

L-alla tal-qamar mhuwiex frisk u kalm, lanqas is-siġra bajda tas-sandlwood.

ਨਹ ਸੀਤਲੰ ਸੀਤ ਰੁਤੇਣ ਨਾਨਕ ਸੀਤਲੰ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੩੯॥
nah seetalan seet ruten naanak seetalan saadh svajanah |39|

L-istaġun tax-xitwa mhux frisk; O Nanak, il-ħbieb Qaddisin biss, il-Qaddisin, huma friski u kalmi. ||39||

ਮੰਤ੍ਰੰ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮੰ ਧੵਾਨੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੂਰਨਹ ॥
mantran raam raam naaman dhayaanan sarabatr pooranah |

Permezz tal-Mantra tal-Isem tal-Mulej, Raam, Raam, wieħed jimmedita fuq il-Mulej li jinxtered Kollox.

ਗੵਾਨੰ ਸਮ ਦੁਖ ਸੁਖੰ ਜੁਗਤਿ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਵੈਰਣਹ ॥
gayaanan sam dukh sukhan jugat niramal niravairanah |

Dawk li għandhom l-għerf li jħarsu l-istess fuq il-pjaċir u l-uġigħ, jgħixu l-istil tal-ħajja immakulata, ħielsa mill-vendetta.

ਦਯਾਲੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜੀਆ ਪੰਚ ਦੋਖ ਬਿਵਰਜਿਤਹ ॥
dayaalan sarabatr jeea panch dokh bivarajitah |

Huma ġentili mal-bnedmin kollha; huma għelbu lill-ħames ħallelin.

ਭੋਜਨੰ ਗੋਪਾਲ ਕੀਰਤਨੰ ਅਲਪ ਮਾਯਾ ਜਲ ਕਮਲ ਰਹਤਹ ॥
bhojanan gopaal keeratanan alap maayaa jal kamal rahatah |

Huma jieħdu l-Kirtan tat-Tifħir tal-Mulej bħala l-ikel tagħhom; jibqgħu mhux mittiefsa minn Maya, bħall-lotus fl-ilma.

ਉਪਦੇਸੰ ਸਮ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰਹ ਭਗਵੰਤ ਭਗਤਿ ਭਾਵਨੀ ॥
aupadesan sam mitr satrah bhagavant bhagat bhaavanee |

Huma jaqsmu t-Tagħlim mal-ħabib u l-għadu bl-istess mod; iħobbu l-qima devozzjonali ta’ Alla.

ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਨਹ ਸ੍ਰੋਤਿ ਸ੍ਰਵਣੰ ਆਪੁ ਤੵਿਾਗਿ ਸਗਲ ਰੇਣੁਕਹ ॥
par nindaa nah srot sravanan aap tayiaag sagal renukah |

Ma jisimgħux il-kalunnji; jirrinunzjaw l-għożża tagħhom infushom, isiru t-trab ta’ kulħadd.

ਖਟ ਲਖੵਣ ਪੂਰਨੰ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੪੦॥
khatt lakhayan pooranan purakhah naanak naam saadh svajanah |40|

Min għandu dawn is-sitt kwalitajiet, O Nanak, jissejjaħ ħabib Qaddis. ||40||

ਅਜਾ ਭੋਗੰਤ ਕੰਦ ਮੂਲੰ ਬਸੰਤੇ ਸਮੀਪਿ ਕੇਹਰਹ ॥
ajaa bhogant kand moolan basante sameep keharah |

Il-mogħoż jieħu gost jiekol frott u għeruq, imma jekk jgħix ħdejn tigra, dejjem ikun ansjuż.

ਤਤ੍ਰ ਗਤੇ ਸੰਸਾਰਹ ਨਾਨਕ ਸੋਗ ਹਰਖੰ ਬਿਆਪਤੇ ॥੪੧॥
tatr gate sansaarah naanak sog harakhan biaapate |41|

Din hija l-kundizzjoni tad-dinja, O Nanak; huwa milqut mill-pjaċir u l-uġigħ. ||41||

ਛਲੰ ਛਿਦ੍ਰੰ ਕੋਟਿ ਬਿਘਨੰ ਅਪਰਾਧੰ ਕਿਲਬਿਖ ਮਲੰ ॥
chhalan chhidran kott bighanan aparaadhan kilabikh malan |

Frodi, akkużi foloz, miljuni ta’ mard, dnubiet u r-residwi maħmuġin ta’ żbalji ħżiena;

ਭਰਮ ਮੋਹੰ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨੰ ਮਦੰ ਮਾਯਾ ਬਿਆਪਿਤੰ ॥
bharam mohan maan apamaanan madan maayaa biaapitan |

dubju, sekwestru emozzjonali, kburija, diżunur u intossikazzjoni ma Maya

ਮ੍ਰਿਤੵੁ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਨਰਕਹ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵੰ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ॥
mritayu janam bhramant narakah anik upaavan na sidhayate |

dawn iwasslu lill-mortals għall-mewt u t-twelid mill-ġdid, wandering mitlufa fl-infern. Minkejja kull xorta ta’ sforz, is-salvazzjoni ma tinstabx.

ਨਿਰਮਲੰ ਸਾਧ ਸੰਗਹ ਜਪੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੋਪਾਲ ਨਾਮੰ ॥
niramalan saadh sangah japant naanak gopaal naaman |

Jikkantaw u jimmeditaw fuq l-Isem tal-Mulej fis-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis, O Nanak, il-mortali jsiru immakulati u puri.

ਰਮੰਤਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਹ ॥੪੨॥
ramant gun gobind nit pratah |42|

Huma kontinwament jgħammru fuq it-Tifħir Glorjużi ta’ Alla. ||42||

ਤਰਣ ਸਰਣ ਸੁਆਮੀ ਰਮਣ ਸੀਲ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥
taran saran suaamee raman seel paramesurah |

Fis-Santwarju tal-Mulej ta’ qalb tajba, il-Mulej u l-Imgħallem Traxxendenti tagħna, aħna nġarrbu.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਹ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਨਹ ॥
karan kaaran samarathah daan det prabh pooranah |

Alla huwa l-Kawża Perfetta, li tista’ kollox tal-kawżi; Huwa dak li jagħti r-rigali.

ਨਿਰਾਸ ਆਸ ਕਰਣੰ ਸਗਲ ਅਰਥ ਆਲਯਹ ॥
niraas aas karanan sagal arath aalayah |

Jagħti tama lil min hu bla tama. Hu s-Sors ta’ kull għana.

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸਿਮਰੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਜਾਚੰਤ ਜਾਚਿਕਹ ॥੪੩॥
gun nidhaan simarant naanak sagal jaachant jaachikah |43|

Nanak jimmedita b’tifkira fuq it-Teżor tal-Virtù; aħna lkoll tallaba, nitolbu fil-Bieb Tiegħu. ||43||

ਦੁਰਗਮ ਸਥਾਨ ਸੁਗਮੰ ਮਹਾ ਦੂਖ ਸਰਬ ਸੂਖਣਹ ॥
duragam sathaan sugaman mahaa dookh sarab sookhanah |

L-aktar post diffiċli jsir faċli, u l-agħar uġigħ jinbidel fi pjaċir.

ਦੁਰਬਚਨ ਭੇਦ ਭਰਮੰ ਸਾਕਤ ਪਿਸਨੰ ਤ ਸੁਰਜਨਹ ॥
durabachan bhed bharaman saakat pisanan ta surajanah |

Kliem ħażin, differenzi u dubji jitħassru, u anke ċiniċi bla fidi u gossips malizzjużi jsiru nies tajbin.

ਅਸਥਿਤੰ ਸੋਗ ਹਰਖੰ ਭੈ ਖੀਣੰ ਤ ਨਿਰਭਵਹ ॥
asathitan sog harakhan bhai kheenan ta nirabhavah |

Huma jsiru stabbli u stabbli, kemm jekk ferħanin jew imdejjaq; il-biżgħat tagħhom jitneħħew, u huma bla biża’.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430