Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 598


ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਉ ਇਹੁ ਜਗੁ ਬਪੁੜੋ ਇਨਿ ਦੂਜੈ ਭਗਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥
janam maran kau ihu jag bapurro in doojai bhagat visaaree jeeo |

Din id-dinja miżera tinqabad fit-twelid u l-mewt; fl-imħabba tad-duwalità, insiet il-qima devozzjonali tal-Mulej.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈਐ ਸਾਕਤ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥
satigur milai ta guramat paaeeai saakat baajee haaree jeeo |3|

Niltaqgħu mal-Guru Veru, it-Tagħlim tal-Guru jinkisbu; iċ-ċiniku bla fidi jitlef il-logħba tal-ħajja. ||3||

ਸਤਿਗੁਰ ਬੰਧਨ ਤੋੜਿ ਨਿਰਾਰੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਗਰਭ ਮਝਾਰੀ ਜੀਉ ॥
satigur bandhan torr niraare bahurr na garabh majhaaree jeeo |

Tkissir ir-rabtiet tiegħi, il-Guru Veru ħelesni, u m'għandix nitfa' fil-ġuf tar-reinkarnazzjoni mill-ġdid.

ਨਾਨਕ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੮॥
naanak giaan ratan paragaasiaa har man vasiaa nirankaaree jeeo |4|8|

O Nanak, il-ġojjell tal-għerf spiritwali jiddi, u l-Mulej, il-Mulej Bla Forma, jgħammar ġewwa moħħi. ||4||8||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 |

Sorat'h, l-Ewwel Mehl:

ਜਿਸੁ ਜਲ ਨਿਧਿ ਕਾਰਣਿ ਤੁਮ ਜਗਿ ਆਏ ਸੋ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਪਾਹੀ ਜੀਉ ॥
jis jal nidh kaaran tum jag aae so amrit gur paahee jeeo |

It-teżor tal-Isem, li għalih ġejt fid-dinja - dak in-Nektar Ambrosial huwa mal-Guru.

ਛੋਡਹੁ ਵੇਸੁ ਭੇਖ ਚਤੁਰਾਈ ਦੁਬਿਧਾ ਇਹੁ ਫਲੁ ਨਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥
chhoddahu ves bhekh chaturaaee dubidhaa ihu fal naahee jeeo |1|

Jirrinunzjaw kostumi, travestimenti u tricks għaqlija; dan il-frott ma jinkisebx b'dupliċità. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਮਤੁ ਕਤ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥
man re thir rahu mat kat jaahee jeeo |

moħħi, ibqa’ sod, u tgerrabx.

ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਤ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਘਟ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
baahar dtoodtat bahut dukh paaveh ghar amrit ghatt maahee jeeo | rahaau |

Billi tfittex madwar fuq barra, inti għandek biss tbati uġigħ kbir; in-Nektar Ambrosial jinstab fid-dar tal-esseri tiegħek stess. ||Pawża||

ਅਵਗੁਣ ਛੋਡਿ ਗੁਣਾ ਕਉ ਧਾਵਹੁ ਕਰਿ ਅਵਗੁਣ ਪਛੁਤਾਹੀ ਜੀਉ ॥
avagun chhodd gunaa kau dhaavahu kar avagun pachhutaahee jeeo |

Irrinunzjaw il-korruzzjoni, u fittex il-virtù; li tagħmel dnubiet, inti tasal biss biex tiddispjaċih u tindem.

ਸਰ ਅਪਸਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਕੀਚ ਬੁਡਾਹੀ ਜੀਉ ॥੨॥
sar apasar kee saar na jaaneh fir fir keech buddaahee jeeo |2|

Ma tafx id-differenza bejn it-tajjeb u l-ħażin; għal darb'oħra u għal darb'oħra, tegħreq fit-tajn. ||2||

ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਲੋਭ ਬਹੁ ਝੂਠੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਵਹੁ ਕਾਹੀ ਜੀਉ ॥
antar mail lobh bahu jhootthe baahar naavahu kaahee jeeo |

Fikom hemm il-ħmieġ kbir tar-regħba u l-falsità; għaliex tfixkel taħsel ġismek minn barra?

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਸਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਤਾਹੀ ਜੀਉ ॥੩॥
niramal naam japahu sad guramukh antar kee gat taahee jeeo |3|

Ikanta l-Immakulata Naam, l-Isem tal-Mulej dejjem, taħt l-Istruzzjoni tal-Guru; allura biss se jkun emanċipat l-aktar ġewwanett tiegħek. ||3||

ਪਰਹਰਿ ਲੋਭੁ ਨਿੰਦਾ ਕੂੜੁ ਤਿਆਗਹੁ ਸਚੁ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਫਲੁ ਪਾਹੀ ਜੀਉ ॥
parahar lobh nindaa koorr tiaagahu sach gur bachanee fal paahee jeeo |

Ħa r-regħba u l-kalunnja jkunu 'l bogħod minnek, u ċaħdu l-falsità; permezz tal-Kelma Vera ta 'Shabad tal-Guru, inti għandek tikseb il-frott veru.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥
jiau bhaavai tiau raakhahu har jeeo jan naanak sabad salaahee jeeo |4|9|

Kif jogħġobek, Inti tippreservani, Għażiż Mulej; il-qaddej Nanak ikanta t-Tifħir ta’ Shabad Tiegħek. ||4||9||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥
soratth mahalaa 1 panchapade |

Sorat'h, l-Ewwel Mehl, Panch-Padhay:

ਅਪਨਾ ਘਰੁ ਮੂਸਤ ਰਾਖਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਕੀ ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹਨ ਲਾਗਾ ॥
apanaa ghar moosat raakh na saakeh kee par ghar johan laagaa |

Ma tistax issalva d-dar tiegħek milli tisraq; għaliex tispija fuq djar ta’ ħaddieħor?

ਘਰੁ ਦਰੁ ਰਾਖਹਿ ਜੇ ਰਸੁ ਚਾਖਹਿ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕੁ ਲਾਗਾ ॥੧॥
ghar dar raakheh je ras chaakheh jo guramukh sevak laagaa |1|

Dak Gurmukh li jingħaqad mas-servizz tal-Guru, isalva d-dar tiegħu stess, u jduq in-Nektar tal-Mulej. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਸਮਝੁ ਕਵਨ ਮਤਿ ਲਾਗਾ ॥
man re samajh kavan mat laagaa |

O moħħ, trid tirrealizza fuq xiex jiffoka l-intellett tiegħek.

ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਅਨ ਰਸ ਲੋਭਾਨੇ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹਿ ਅਭਾਗਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
naam visaar an ras lobhaane fir pachhutaeh abhaagaa | rahaau |

Billi jinsa n-Naam, l-Isem tal-Mulej, wieħed ikun involut ma’ gosti oħra; id-dispjaċir għandu jasal jiddispjaċih fl-aħħar. ||Pawża||

ਆਵਤ ਕਉ ਹਰਖ ਜਾਤ ਕਉ ਰੋਵਹਿ ਇਹੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਾਲੇ ਲਾਗਾ ॥
aavat kau harakh jaat kau roveh ihu dukh sukh naale laagaa |

Meta l-affarijiet jiġu, huwa kuntent, imma meta jmorru, jibki u jibki; dan l-uġigħ u l-pjaċir jibqa’ marbut miegħu.

ਆਪੇ ਦੁਖ ਸੁਖ ਭੋਗਿ ਭੋਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋ ਅਨਰਾਗਾ ॥੨॥
aape dukh sukh bhog bhogaavai guramukh so anaraagaa |2|

Il-Mulej innifsu jġiegħlu jgawdi l-pjaċir u jissaporti l-uġigħ; il-Gurmukh, madankollu, jibqa' mhux affettwat. ||2||

ਹਰਿ ਰਸ ਊਪਰਿ ਅਵਰੁ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਗਾ ॥
har ras aoopar avar kiaa kaheeai jin peea so tripataagaa |

X'iktar jista' jingħad li hu 'l fuq mill-essenza sottili tal-Mulej? Min jixrob fih ikun sodisfatt u mimli.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਤ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਸੁ ਖੋਇਆ ਜਾ ਸਾਕਤ ਦੁਰਮਤਿ ਲਾਗਾ ॥੩॥
maaeaa mohit jin ihu ras khoeaa jaa saakat duramat laagaa |3|

Wieħed li huwa mħajjar minn Maya jitlef dan il-meraq; dak iċ-ċiniku bla fidi huwa marbut mal-moħħ ħażin tiegħu. ||3||

ਮਨ ਕਾ ਜੀਉ ਪਵਨਪਤਿ ਦੇਹੀ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਦੇਉ ਸਮਾਗਾ ॥
man kaa jeeo pavanapat dehee dehee meh deo samaagaa |

Il-Mulej huwa l-ħajja tal-moħħ, l-Imgħallem tan-nifs tal-ħajja; il-Mulej Divin jinsab fil-ġisem.

ਜੇ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤ ਹਰਿ ਰਸੁ ਗਾਈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥੪॥
je too dehi ta har ras gaaee man tripatai har liv laagaa |4|

Jekk inti hekk tberikna, Mulej, allura nkantaw it-Tifħir Tiegħek; il-moħħ huwa sodisfatt u sodisfatt, imwaħħal bi mħabba mal-Mulej. ||4||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਜਮ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
saadhasangat meh har ras paaeeai gur miliaai jam bhau bhaagaa |

Fis-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis, tinkiseb l-essenza sottili tal-Mulej; laqgħa mal-Guru, il-biża 'tal-mewt titlaq.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਾ ॥੫॥੧੦॥
naanak raam naam jap guramukh har paae masatak bhaagaa |5|10|

O Nanak, ikkanta l-Isem tal-Mulej, bħala Gurmukh; għandek tikseb il-Mulej, u tirrealizza d-destin preordinat tiegħek. ||5||10||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soratth mahalaa 1 |

Sorat'h, l-Ewwel Mehl:

ਸਰਬ ਜੀਆ ਸਿਰਿ ਲੇਖੁ ਧੁਰਾਹੂ ਬਿਨੁ ਲੇਖੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ਜੀਉ ॥
sarab jeea sir lekh dhuraahoo bin lekhai nahee koee jeeo |

Id-destin, ordnat minn qabel mill-Mulej, jitfa’ fuq ras il-ħlejjaq kollha; ħadd mhu mingħajr dan id-destin preordinat.

ਆਪਿ ਅਲੇਖੁ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਸੋਈ ਜੀਉ ॥੧॥
aap alekh kudarat kar dekhai hukam chalaae soee jeeo |1|

Hu nnifsu biss hu lil hinn mid-destin; li joħloq il-ħolqien bil-qawwa kreattiva Tiegħu, Huwa jaraha, u jikkawża li l-Kmand Tiegħu jiġi segwit. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
man re raam japahu sukh hoee |

O moħħ, inkanta l-Isem tal-Mulej, u kun fis-sliem.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹੁ ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਸੋਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ahinis gur ke charan sarevahu har daataa bhugataa soee | rahaau |

Jum u lejl, iservu f'saqajn il-Guru; il-Mulej huwa dak li jagħti, u dak li jgawdi. ||Pawża||


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430