Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 180


ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥
praanee jaanai ihu tan meraa |

Il-mortali jippretendi dan il-ġisem bħala tiegħu.

ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥
bahur bahur uaahoo lapatteraa |

Għal darb'oħra u għal darb'oħra, huwa jeħel miegħu.

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥
putr kalatr girasat kaa faasaa |

Huwa mħabbbil ma’ wliedu, martu u l-affarijiet tad-dar.

ਹੋਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੧॥
hon na paaeeai raam ke daasaa |1|

Ma jistax ikun ilsir tal-Mulej. ||1||

ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
kavan su bidh jit raam gun gaae |

X’inhu dak il-mod, li bih jista’ jitkanta t-Tifħir tal-Mulej?

ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਤਰੈ ਇਹ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kavan su mat jit tarai ih maae |1| rahaau |

X'inhu dak l-intellett, li bih din il-persuna tista' tgħum tul, O omm? ||1||Pawsa||

ਜੋ ਭਲਾਈ ਸੋ ਬੁਰਾ ਜਾਨੈ ॥
jo bhalaaee so buraa jaanai |

Dak li hu għall-ġid tiegħu, jaħseb li hu ħażin.

ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਸੋ ਬਿਖੈ ਸਮਾਨੈ ॥
saach kahai so bikhai samaanai |

Jekk xi ħadd jgħidlu l-verità, iħares lejha bħala velenu.

ਜਾਣੈ ਨਾਹੀ ਜੀਤ ਅਰੁ ਹਾਰ ॥
jaanai naahee jeet ar haar |

Ma jistax jgħid ir-rebħa mit-telfa.

ਇਹੁ ਵਲੇਵਾ ਸਾਕਤ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥
eihu valevaa saakat sansaar |2|

Dan hu l-mod ta’ ħajja fid-dinja taċ-ċinika bla fidi. ||2||

ਜੋ ਹਲਾਹਲ ਸੋ ਪੀਵੈ ਬਉਰਾ ॥
jo halaahal so peevai bauraa |

L-iblah dement jixrob fil-velenu fatali,

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਜਾਨੈ ਕਰਿ ਕਉਰਾ ॥
amrit naam jaanai kar kauraa |

filwaqt li jemmen li n-Naam Ambrosial huwa morr.

ਸਾਧਸੰਗ ਕੈ ਨਾਹੀ ਨੇਰਿ ॥
saadhasang kai naahee ner |

Hu lanqas biss jersaq lejn is-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis;

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤਾ ਫੇਰਿ ॥੩॥
lakh chauraaseeh bhramataa fer |3|

huwa wanders mitluf permezz ta '8.4 miljun inkarnazzjoni. ||3||

ਏਕੈ ਜਾਲਿ ਫਹਾਏ ਪੰਖੀ ॥
ekai jaal fahaae pankhee |

L-għasafar jinqabdu fix-xibka tal-Maja;

ਰਸਿ ਰਸਿ ਭੋਗ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥
ras ras bhog kareh bahu rangee |

mgħaddsa fil-pjaċiri ta 'l-imħabba, huma frolic f'ħafna modi.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
kahu naanak jis bhe kripaal |

Jgħid Nanak, il-Guru Perfett qata’ n-noose minn dawk,

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਾ ਕੇ ਕਾਟੇ ਜਾਲ ॥੪॥੧੩॥੮੨॥
gur poorai taa ke kaatte jaal |4|13|82|

Li lilhom il-Mulej wera l-Ħniena Tiegħu. ||4||13||82||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

Gauree Gwaarayree, il-Ħames Mehl:

ਤਉ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਈਐ ॥
tau kirapaa te maarag paaeeai |

Għall-Grazzja Tiegħek, insibu t-Triq.

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
prabh kirapaa te naam dhiaaeeai |

Għall-Grazzja t’Alla, nimmeditaw fuq in-Naam, l-Isem tal-Mulej.

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਬੰਧਨ ਛੁਟੈ ॥
prabh kirapaa te bandhan chhuttai |

Għall-Grazzja t’Alla, aħna ħelsu mill-jasar tagħna.

ਤਉ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਉਮੈ ਤੁਟੈ ॥੧॥
tau kirapaa te haumai tuttai |1|

Bil-Grazzja Tiegħek, l-egotiżmu jinqered. ||1||

ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਉ ਲਾਗਹ ਸੇਵ ॥
tum laavahu tau laagah sev |

Kif Inti tassenjani, hekk nieħu għas-servizz Tiegħek.

ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham te kachhoo na hovai dev |1| rahaau |

Jien waħdi, ma nista’ nagħmel xejn, O Mulej Divin. ||1||Pawsa||

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗਾਵਾ ਬਾਣੀ ॥
tudh bhaavai taa gaavaa baanee |

Jekk jogħġobek, allura nkanta l-Kelma tal-Bani Tiegħek.

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀ ॥
tudh bhaavai taa sach vakhaanee |

Jekk jogħġobek, allura nitkellem il-Verità.

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਇਆ ॥
tudh bhaavai taa satigur meaa |

Jekk jogħġobek, allura l-Guru Veru jxerred il-Ħniena Tiegħu fuqi.

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ॥੨॥
sarab sukhaa prabh teree deaa |2|

Il-paċi kollha tiġi mill-Ġnub tiegħek, Alla. ||2||

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮਾ ॥
jo tudh bhaavai so niramal karamaa |

Dak li jogħġobek huwa azzjoni pura ta’ karma.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਸਚੁ ਧਰਮਾ ॥
jo tudh bhaavai so sach dharamaa |

Dak li jogħġobek hija l-fidi vera tad-Dharma.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਗੁਣ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਸਿ ॥
sarab nidhaan gun tum hee paas |

It-teżor tal-eċċellenza kollha huwa miegħek.

ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵਕ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥
toon saahib sevak aradaas |3|

Il-qaddej tiegħek jitlob lilek, Mulej u Sid. ||3||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
man tan niramal hoe har rang |

Il-moħħ u l-ġisem isiru immakulati permezz tal-Imħabba tal-Mulej.

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪਾਵਉ ਸਤਸੰਗਿ ॥
sarab sukhaa paavau satasang |

Il-paċi kollha tinsab fis-Sat Sangat, il-Kongregazzjoni Vera.

ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਰਹੈ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
naam terai rahai man raataa |

Moħħi jibqa’ sintonizzat ma’ Ismek;

ਇਹੁ ਕਲਿਆਣੁ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਜਾਤਾ ॥੪॥੧੪॥੮੩॥
eihu kaliaan naanak kar jaataa |4|14|83|

Nanak jafferma dan bħala l-akbar pjaċir tiegħu. ||4||14||83||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

Gauree Gwaarayree, il-Ħames Mehl:

ਆਨ ਰਸਾ ਜੇਤੇ ਤੈ ਚਾਖੇ ॥
aan rasaa jete tai chaakhe |

Tista' dduq it-togħmiet l-oħra,

ਨਿਮਖ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤੇਰੀ ਲਾਥੇ ॥
nimakh na trisanaa teree laathe |

imma l-għatx tiegħek ma jitlaqx, lanqas għal instant.

ਹਰਿ ਰਸ ਕਾ ਤੂੰ ਚਾਖਹਿ ਸਾਦੁ ॥
har ras kaa toon chaakheh saad |

Imma meta dduq it-togħma ħelwa l-essenza sublimi tal-Mulej

ਚਾਖਤ ਹੋਇ ਰਹਹਿ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧॥
chaakhat hoe raheh bisamaad |1|

- malli dduqha, inti tkun meraviljuż u mistagħġeb. ||1||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸਨਾ ਪੀਉ ਪਿਆਰੀ ॥
amrit rasanaa peeo piaaree |

O ilsien għeżież għeżież, ixrob fin-Nektar Ambrosjali.

ਇਹ ਰਸ ਰਾਤੀ ਹੋਇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eih ras raatee hoe tripataaree |1| rahaau |

Mimli b'din l-essenza sublimi, inti tkun sodisfatt. ||1||Pawsa||

ਹੇ ਜਿਹਵੇ ਤੂੰ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
he jihave toon raam gun gaau |

ilsien, ikanta t-Tifħir Glorjużi tal-Mulej.

ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਉ ॥
nimakh nimakh har har har dhiaau |

Kull mument, nimmeditaw fuq il-Mulej, Har, Har, Har.

ਆਨ ਨ ਸੁਨੀਐ ਕਤਹੂੰ ਜਾਈਐ ॥
aan na suneeai katahoon jaaeeai |

Tisma' lil ħaddieħor, u tmurx imkien ieħor.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੨॥
saadhasangat vaddabhaagee paaeeai |2|

B'xorti tajba kbira, għandek issib is-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis. ||2||

ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਹਵੇ ਆਰਾਧਿ ॥
aatth pahar jihave aaraadh |

Erbgħa u għoxrin siegħa kuljum, ilsien, għammar fuq Alla,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਠਾਕੁਰ ਆਗਾਧਿ ॥
paarabraham tthaakur aagaadh |

Il-Mulej u l-Imgħallem Suprem, li ma jinftiehemx.

ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ॥
eehaa aoohaa sadaa suhelee |

Hawn u 'l quddiem, int tkun kuntent għal dejjem.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਰਸਨ ਅਮੋਲੀ ॥੩॥
har gun gaavat rasan amolee |3|

Tkanta t-Tifħir Glorjużi tal-Mulej, ilsien, int tkun bla prezz. ||3||

ਬਨਸਪਤਿ ਮਉਲੀ ਫਲ ਫੁਲ ਪੇਡੇ ॥
banasapat maulee fal ful pedde |

Il-veġetazzjoni kollha tiffjorixxi għalik, fjuri fil-frott;

ਇਹ ਰਸ ਰਾਤੀ ਬਹੁਰਿ ਨ ਛੋਡੇ ॥
eih ras raatee bahur na chhodde |

mimli b'din l-essenza sublimi, qatt m'għandek terġa' tħalliha.

ਆਨ ਨ ਰਸ ਕਸ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ॥
aan na ras kas lavai na laaee |

L-ebda togħmiet ħelu u fit-togħma oħra ma jistgħu jitqabblu magħha.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭਏ ਹੈ ਸਹਾਈ ॥੪॥੧੫॥੮੪॥
kahu naanak gur bhe hai sahaaee |4|15|84|

Jgħid Nanak, il-Guru sar l-Appoġġ tiegħi. ||4||15||84||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

Gauree Gwaarayree, il-Ħames Mehl:

ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਸਾਜੀ ਬਾਰਿ ॥
man mandar tan saajee baar |

Il-moħħ huwa t-tempju, u l-ġisem huwa l-ilqugħ mibni madwaru.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430