Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 533


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
devagandhaaree mahalaa 5 |

Dayv-Gandhaaree, il-Ħames Mehl:

ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਹਿ ਬਿਨਉ ਕਹਿਆ ॥
apune satigur peh binau kahiaa |

Noffri t-talb tiegħi lill-Guru Veru tiegħi.

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੇਰਾ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਰਾ ਗਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhe kripaal deaal dukh bhanjan meraa sagal andesaraa geaa | rahaau |

Il-Qerer tad-dwejjaq sar tajjeb u ħanin, u l-ansjetà kollha tiegħi spiċċat. ||Pawża||

ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀ ਲੋਭੀ ਹਮਰਾ ਗੁਨੁ ਅਵਗੁਨੁ ਸਭੁ ਸਹਿਆ ॥
ham paapee paakhanddee lobhee hamaraa gun avagun sabh sahiaa |

Jien midneb, ipokrita u rgħiba, imma xorta waħda, Huwa jwaħħal mal-merti u d-demeriti kollha tiegħi.

ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜੇ ਮੁਏ ਦੁਸਟ ਜੋ ਖਇਆ ॥੧॥
kar masatak dhaar saaj nivaaje mue dusatt jo kheaa |1|

Poġġi idu fuq forehead tiegħi, Hu għoljani. Il-ħżiena li riedu jeqirduni nqatlu. ||1||

ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਸਰਬ ਸਧਾਰੀ ਸਫਲ ਦਰਸਨ ਸਹਜਇਆ ॥
praupakaaree sarab sadhaaree safal darasan sahajeaa |

Huwa ġeneruż u benevolenti, is-sebbaħ ta’ kulħadd, l-inkarnazzjoni tal-paċi; il-Viżjoni Mbierka tad-Darshan Tiegħu hija tant produttiva!

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਦਾਤਾ ਚਰਣ ਕਮਲ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥੨॥੨੪॥
kahu naanak niragun kau daataa charan kamal ur dhariaa |2|24|

Jgħid Nanak, Hu dak li jagħti lil min ma jixraqx; Jiena ndaħħal is-Saqajn tal-Lotus Tiegħu ġewwa qalbi. ||2||24||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
devagandhaaree mahalaa 5 |

Dayv-Gandhaaree, il-Ħames Mehl:

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਹਮਾਰੇ ॥
anaath naath prabh hamaare |

Alla tiegħi huwa l-Imgħallem tal-bla kaptan.

ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
saran aaeio raakhanahaare | rahaau |

Ġejt fis-Santwarju tal-Mulej Salvatur. ||Pawża||

ਸਰਬ ਪਾਖ ਰਾਖੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
sarab paakh raakh muraare |

Ħarsini minn kull naħa, Mulej;

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਅੰਤੀ ਵਾਰੇ ॥੧॥
aagai paachhai antee vaare |1|

jipproteġini fil-futur, fil-passat, u fl-aħħar mument. ||1||

ਜਬ ਚਿਤਵਉ ਤਬ ਤੁਹਾਰੇ ॥
jab chitvau tab tuhaare |

Kull meta tiġi f’moħħna xi ħaġa, tkun int.

ਉਨ ਸਮੑਾਰਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥
aun samaar meraa man sadhaare |2|

Meta nikkontemplaw il-virtujiet Tiegħek, moħħi huwa mqaddes. ||2||

ਸੁਨਿ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਬਚਨਾਰੇ ॥
sun gaavau gur bachanaare |

Nisma u nkanta l-Innijiet tal-Kelma tal-Guru.

ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਾਧ ਦਰਸਾਰੇ ॥੩॥
bal bal jaau saadh darasaare |3|

Jiena sagrifiċċju, sagrifiċċju għall-Viżjoni Mbierka tad-Darshan tal-Qaddis. ||3||

ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖਉ ਏਕ ਅਸਾਰੇ ॥
man meh raakhau ek asaare |

F’moħħi, għandi l-Appoġġ tal-Mulej Waħdieni biss.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਰਨੈਹਾਰੇ ॥੪॥੨੫॥
naanak prabh mere karanaihaare |4|25|

Nanak, Alla tiegħi huwa l-Ħallieq ta’ kulħadd. ||4||25||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
devagandhaaree mahalaa 5 |

Dayv-Gandhaaree, il-Ħames Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥੁ ਮੇਰਾ ॥
prabh ihai manorath meraa |

Alla, din hi x-xewqa ta’ qalbi:

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਿ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕਾ ਚੇਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kripaa nidhaan deaal mohi deejai kar santan kaa cheraa | rahaau |

O teżor tal-qalb tajba, Mulej Ħanin, jekk jogħġbok agħmel lili l-ilsir tal-Qaddisin tiegħek. ||Pawża||

ਪ੍ਰਾਤਹਕਾਲ ਲਾਗਉ ਜਨ ਚਰਨੀ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਦਰਸੁ ਪਾਵਉ ॥
praatahakaal laagau jan charanee nis baasur daras paavau |

Fis-sigħat bikrin ta’ filgħodu, ninżel f’riġlejn il-qaddejja umli Tiegħek; lejl u nhar, nikseb il-Viżjoni Mbierka tad-Darshan tagħhom.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਿ ਕਰਉ ਜਨ ਸੇਵਾ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥੧॥
tan man arap krau jan sevaa rasanaa har gun gaavau |1|

Niddedika ġismi u moħħi, naqdi lill-qaddej umli tal-Mulej; b ilsieni, inkanta t-Tifħir Glorjużi tal-Mulej. ||1||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਿਤ ਰਹੀਐ ॥
saas saas simrau prabh apunaa santasang nit raheeai |

B’kull nifs, nimmedita b’tifkira fuq Alla tiegħi; Ngħix kontinwament fis-Soċjetà tal-Qaddisin.

ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮੋਰਾ ਅਨਦੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਲਹੀਐ ॥੨॥੨੬॥
ek adhaar naam dhan moraa anad naanak ihu laheeai |2|26|

In-Naam, l-Isem tal-Mulej, huwa l-uniku appoġġ u l-ġid tiegħi; O Nanak, minn dan, nikseb hena. ||2||26||

ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥
raag devagandhaaree mahalaa 5 ghar 3 |

Raag Dayv-Gandhaaree, il-Ħames Mehl, it-Tielet Kamra:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਮੀਤਾ ਐਸੇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਾਏ ॥
meetaa aaise har jeeo paae |

O ħabib, hekk hu l-Għażiż Mulej li ksibt.

ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੇ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chhodd na jaaee sad hee sange anadin gur mil gaae |1| rahaau |

Ma jħalliniex, u dejjem iżommni kumpanija. Niltaqa' mal-Guru, lejl u nhar, inkanta It-Tifħir Tiegħu. ||1||Pawsa||

ਮਿਲਿਓ ਮਨੋਹਰੁ ਸਰਬ ਸੁਖੈਨਾ ਤਿਆਗਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਏ ॥
milio manohar sarab sukhainaa tiaag na katahoo jaae |

Iltqajt mal-Mulej Affaxxinanti, li berikni bil-kumdità kollha; Ma jħallini mmur imkien ieħor.

ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਬਹੁ ਪੇਖੇ ਪ੍ਰਿਅ ਰੋਮ ਨ ਸਮਸਰਿ ਲਾਏ ॥੧॥
anik anik bhaat bahu pekhe pria rom na samasar laae |1|

Rajt il-mortals ta 'ħafna u diversi tipi, iżda mhumiex ugwali għal lanqas xagħar tal-Maħbub tiegħi. ||1||

ਮੰਦਰਿ ਭਾਗੁ ਸੋਭ ਦੁਆਰੈ ਅਨਹਤ ਰੁਣੁ ਝੁਣੁ ਲਾਏ ॥
mandar bhaag sobh duaarai anahat run jhun laae |

Il-palazz tiegħu tant sabiħ! Il-bieb tiegħu huwa tant sabiħ! Hemm il-melodija ċelesti tal-kurrent tal-ħoss.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣੇ ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਿਅ ਥੀਤੇ ਸਦ ਥਾਏ ॥੨॥੧॥੨੭॥
kahu naanak sadaa rang maane grih pria theete sad thaae |2|1|27|

Jgħid Nanak, nieħu gost ta’ dejjem; Ksibt post permanenti fid-dar tal-Maħbub tiegħi. ||2||1||27||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

Dayv-Gandhaaree, il-Ħames Mehl:

ਦਰਸਨ ਨਾਮ ਕਉ ਮਨੁ ਆਛੈ ॥
darasan naam kau man aachhai |

Moħħi jixxennaq għall-Viżjoni Mbierka tad-Darshan tal-Mulej, u Ismu.

ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ਹੈ ਸਗਲ ਥਾਨ ਰੇ ਆਹਿ ਪਰਿਓ ਸੰਤ ਪਾਛੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhram aaeio hai sagal thaan re aaeh pario sant paachhai |1| rahaau |

Jien mort kullimkien, u issa ġejt insegwi lill-Qaddis. ||1||Pawsa||

ਕਿਸੁ ਹਉ ਸੇਵੀ ਕਿਸੁ ਆਰਾਧੀ ਜੋ ਦਿਸਟੈ ਸੋ ਗਾਛੈ ॥
kis hau sevee kis aaraadhee jo disattai so gaachhai |

Lil min għandi nservi? Lil min għandi nqima fl-adorazzjoni? Min nara għandu jgħaddi.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430