Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 1257


ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹੁ ਨ ਛੀਜੈ ਦੇਹ ॥
nit nit lehu na chheejai deh |

Ħuha kuljum, u ġismek ma jaħlix.

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ਠੇਹ ॥੧॥
ant kaal jam maarai ttheh |1|

Fl-aħħar instant, inti għandek tolqot lill-Messenger tal-Mewt. ||1||

ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਖਾਹਿ ਗਵਾਰ ॥
aaisaa daaroo khaeh gavaar |

Mela ħu mediċina bħal din, o iblah,

ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jit khaadhai tere jaeh vikaar |1| rahaau |

li biha titneħħa l-korruzzjoni tiegħek. ||1||Pawsa||

ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਸਭੁ ਛਾਂਵ ॥
raaj maal joban sabh chhaanv |

Il-qawwa, il-ġid u ż-żgħażagħ huma kollha biss dellijiet,

ਰਥਿ ਫਿਰੰਦੈ ਦੀਸਹਿ ਥਾਵ ॥
rath firandai deeseh thaav |

kif huma l-vetturi li tara jiċċaqilqu.

ਦੇਹ ਨ ਨਾਉ ਨ ਹੋਵੈ ਜਾਤਿ ॥
deh na naau na hovai jaat |

La ġismek, la l-fama tiegħek, u lanqas l-istatus soċjali tiegħek m'għandhom imorru miegħek.

ਓਥੈ ਦਿਹੁ ਐਥੈ ਸਭ ਰਾਤਿ ॥੨॥
othai dihu aaithai sabh raat |2|

Fid-dinja li jmiss huwa jum, filwaqt li hawn, huwa lejl kollu. ||2||

ਸਾਦ ਕਰਿ ਸਮਧਾਂ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਘਿਉ ਤੇਲੁ ॥
saad kar samadhaan trisanaa ghiau tel |

Ħalli t-togħma tiegħek għall-pjaċiri tkun il-ħatab, ħalli r-regħba tiegħek tkun il-ghee,

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਗਨੀ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥
kaam krodh aganee siau mel |

u x-xewqa sesswali tiegħek u r-rabja taż-żejt tat-tisjir; aħraqhom fin-nar.

ਹੋਮ ਜਗ ਅਰੁ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
hom jag ar paatth puraan |

Xi wħud jagħmlu offerti tal-ħruq, jagħmlu festi sagri, u jaqraw il-Puraanas.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣ ॥੩॥
jo tis bhaavai so paravaan |3|

Dak kollu li jogħġob lil Alla huwa aċċettabbli. ||3||

ਤਪੁ ਕਾਗਦੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਨੁ ॥
tap kaagad teraa naam neesaan |

Meditazzjoni intensa hija l-karta, u Ismek huwa l-insinja.

ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
jin kau likhiaa ehu nidhaan |

Dawk li għalihom huwa ordnat dan it-teżor,

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
se dhanavant diseh ghar jaae |

jidhru sinjuri meta jaslu d-dar vera tagħhom.

ਨਾਨਕ ਜਨਨੀ ਧੰਨੀ ਮਾਇ ॥੪॥੩॥੮॥
naanak jananee dhanee maae |4|3|8|

O Nanak, mbierka dik l-omm li welldethom. ||4||3||8||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
malaar mahalaa 1 |

Malaar, l-Ewwel Mehl:

ਬਾਗੇ ਕਾਪੜ ਬੋਲੈ ਬੈਣ ॥
baage kaaparr bolai bain |

Int tilbes ħwejjeġ bojod, u titkellem kliem ħelu.

ਲੰਮਾ ਨਕੁ ਕਾਲੇ ਤੇਰੇ ਨੈਣ ॥
lamaa nak kaale tere nain |

Imnieħek jaqta’, u għajnejk huma suwed.

ਕਬਹੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਦੇਖਿਆ ਭੈਣ ॥੧॥
kabahoon saahib dekhiaa bhain |1|

Qatt rajt lill-Mulej u lill-Imgħallem tiegħek, o oħt? ||1||

ਊਡਾਂ ਊਡਿ ਚੜਾਂ ਅਸਮਾਨਿ ॥
aooddaan aoodd charraan asamaan |

O Mulej u Mgħallem li jista’ kollox,

ਸਾਹਿਬ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ ॥
saahib samrith terai taan |

Bil-qawwa Tiegħek, intajjar u nitla’, u nitla’ s-smewwiet.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਡੂੰਗਰਿ ਦੇਖਾਂ ਤੀਰ ॥
jal thal ddoongar dekhaan teer |

Narah fl-ilma, fuq l-art, fil-muntanji, fuq ix-xatt tax-xmajjar,

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਬੀਰ ॥੨॥
thaan thanantar saahib beer |2|

fil-postijiet u l-interspazji kollha, O ħu. ||2||

ਜਿਨਿ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ਦੀਏ ਨਾਲਿ ਖੰਭ ॥
jin tan saaj dee naal khanbh |

Huwa fassal il-ġisem, u tah ġwienaħ;

ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਉਡਣੈ ਕੀ ਡੰਝ ॥
at trisanaa uddanai kee ddanjh |

Taha għatx u xewqa kbira biex itir.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਬੰਧਾਂ ਧੀਰ ॥
nadar kare taan bandhaan dheer |

Meta Hu jagħti l-Ħarsa Tiegħu tal-Grazzja, inkun ikkonfortat u kkonslat.

ਜਿਉ ਵੇਖਾਲੇ ਤਿਉ ਵੇਖਾਂ ਬੀਰ ॥੩॥
jiau vekhaale tiau vekhaan beer |3|

Kif iġiegħli nara, hekk nara jien, o ħu. ||3||

ਨ ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਾਇਗਾ ਨ ਜਾਹਿਗੇ ਖੰਭ ॥
n ihu tan jaaeigaa na jaahige khanbh |

La dan il-ġisem, u lanqas ġwienaħ tiegħu, m'għandhom imorru fid-dinja ta' hawn 'il quddiem.

ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਸਨਬੰਧ ॥
paunai paanee aganee kaa sanabandh |

Hija fużjoni ta 'arja, ilma u nar.

ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਜਪੀਐ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ॥
naanak karam hovai japeeai kar gur peer |

Nanak, jekk ikun fil-karma tal-mortali, allura jimmedita fuq il-Mulej, bil-Guru bħala l-Għalliem Spiritwali tiegħu.

ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ॥੪॥੪॥੯॥
sach samaavai ehu sareer |4|4|9|

Dan il-ġisem huwa assorbit fil-Verità. ||4||4||9||

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
malaar mahalaa 3 chaupade ghar 1 |

Malaar, Third Mehl, Chau-Padhay, l-Ewwel Kamra:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
nirankaar aakaar hai aape aape bharam bhulaae |

Il-Mulej Bla Forma huwa ffurmat minnu nnifsu. Hu nnifsu jiddeludu fid-dubju.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਏ ॥
kar kar karataa aape vekhai jit bhaavai tith laae |

Il-ħolqien tal-Ħolqien, il-Ħallieq innifsu jaraha; Hu jordnana kif irid Hu.

ਸੇਵਕ ਕਉ ਏਹਾ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਕਉ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਏ ॥੧॥
sevak kau ehaa vaddiaaee jaa kau hukam manaae |1|

Dan huwa l-kobor veru tal-qaddej Tiegħu, li hu jobdi l-Hukam tal-Kmand tal-Mulej. ||1||

ਆਪਣਾ ਭਾਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀਐ ॥
aapanaa bhaanaa aape jaanai gur kirapaa te laheeai |

Hu stess biss jaf ir-Rieda Tiegħu. Permezz tal-Grazzja ta 'Guru, huwa mifhum.

ਏਹਾ ਸਕਤਿ ਸਿਵੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ehaa sakat sivai ghar aavai jeevadiaa mar raheeai |1| rahaau |

Meta dan id-dramm ta’ Shiva u Shakti jasal id-dar tiegħu, jibqa’ mejjet waqt li jkun għadu ħaj. ||1||Pawsa||

ਵੇਦ ਪੜੈ ਪੜਿ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ॥
ved parrai parr vaad vakhaanai brahamaa bisan mahesaa |

Huma jaqraw il-Vedas, u jaqrawhom mill-ġdid, u jidħlu f'argumenti dwar Brahma, Vishnu u Shiva.

ਏਹ ਤ੍ਰਿਗੁਣ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਸਹਸਾ ॥
eh trigun maaeaa jin jagat bhulaaeaa janam maran kaa sahasaa |

Din il-Maja bi tliet fażijiet iddeludiet lid-dinja kollha fiċ-ċiniżmu dwar il-mewt u t-twelid.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਚੂਕੈ ਮਨਹੁ ਅੰਦੇਸਾ ॥੨॥
guraparasaadee eko jaanai chookai manahu andesaa |2|

Permezz tal-Grazzja ta 'Guru, taf lill-Mulej Wieħed, u l-ansjetà ta' moħħok tittaffi. ||2||

ਹਮ ਦੀਨ ਮੂਰਖ ਅਵੀਚਾਰੀ ਤੁਮ ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ॥
ham deen moorakh aveechaaree tum chintaa karahu hamaaree |

Jien ħelwa, iblah u bla ħsieb, imma xorta waħda, Inti tieħu ħsiebi.

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਕਰਿ ਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ਕਾ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਤੁਮਾਰੀ ॥
hohu deaal kar daas daasaa kaa sevaa karee tumaaree |

Jekk jogħġbok kun ġentili miegħi, u agħmilni l-ilsir tal-ilsiera Tiegħek, biex inkun nista’ nservik.

ਏਕੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦੇਹਿ ਤੂ ਅਪਣਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੩॥
ek nidhaan dehi too apanaa ahinis naam vakhaanee |3|

Jekk jogħġbok iberikni bit-teżor tal-Isem Wieħed, biex inkun nista’ nkantah, lejl u nhar. ||3||

ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਹੁ ਕੋਈ ਐਸਾ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰਾ ॥
kahat naanak guraparasaadee boojhahu koee aaisaa kare veechaaraa |

Jgħid Nanak, mill-Grazzja ta 'Guru, tifhem. Kważi ħadd ma jqis dan.

ਜਿਉ ਜਲ ਊਪਰਿ ਫੇਨੁ ਬੁਦਬੁਦਾ ਤੈਸਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
jiau jal aoopar fen budabudaa taisaa ihu sansaaraa |

Bħal fowm tbaqbieq fuq wiċċ l-ilma, hekk hija din id-dinja.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430