Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 902


ਅਜਾਮਲ ਕਉ ਅੰਤ ਕਾਲ ਮਹਿ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥
ajaamal kau ant kaal meh naaraaein sudh aaee |

Fl-aħħar mument, Ajaamal sar konxju tal-Mulej;

ਜਾਂ ਗਤਿ ਕਉ ਜੋਗੀਸੁਰ ਬਾਛਤ ਸੋ ਗਤਿ ਛਿਨ ਮਹਿ ਪਾਈ ॥੨॥
jaan gat kau jogeesur baachhat so gat chhin meh paaee |2|

dak l-istat li anke l-Yogis supremi jixtiequ - huwa laħaq dak l-istat f'instant. ||2||

ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਬਿਦਿਆ ਧਰਮੁ ਕਉਨੁ ਗਜਿ ਕੀਨਾ ॥
naahin gun naahin kachh bidiaa dharam kaun gaj keenaa |

L-iljunfant ma kellu l-ebda virtù u l-ebda għarfien; liema ritwali reliġjużi wettaq?

ਨਾਨਕ ਬਿਰਦੁ ਰਾਮ ਕਾ ਦੇਖਹੁ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਤਿਹ ਦੀਨਾ ॥੩॥੧॥
naanak birad raam kaa dekhahu abhai daan tih deenaa |3|1|

O Nanak, ara t-triq tal-Mulej, li ta d-don ta’ bla biża’. ||3||1||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
raamakalee mahalaa 9 |

Raamkalee, Id-Disa' Mehl:

ਸਾਧੋ ਕਉਨ ਜੁਗਤਿ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥
saadho kaun jugat ab keejai |

Poplu qaddis: x’mod għandi nadotta issa,

ਜਾ ਤੇ ਦੁਰਮਤਿ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaa te duramat sagal binaasai raam bhagat man bheejai |1| rahaau |

li biha kull moħħ ħażin jista’ jitneħħa, u l-moħħ jista’ jivvibra f’qima devozzjonali lill-Mulej? ||1||Pawsa||

ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਬੂਝੈ ਨਹ ਕਛੁ ਗਿਆਨਾ ॥
man maaeaa meh urajh rahio hai boojhai nah kachh giaanaa |

Moħħi huwa mħabbbil fil-Maja; ma jaf xejn dwar l-għerf spiritwali.

ਕਉਨੁ ਨਾਮੁ ਜਗੁ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਪਾਵੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥
kaun naam jag jaa kai simarai paavai pad nirabaanaa |1|

X'inhu dak l-Isem, li bih id-dinja, meta tikkontemplah, tista' tikseb l-istat ta' Nirvaanaa? ||1||

ਭਏ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੰਤ ਜਨ ਤਬ ਇਹ ਬਾਤ ਬਤਾਈ ॥
bhe deaal kripaal sant jan tab ih baat bataaee |

Meta l-Qaddisin saru qalbhom u qalbhom, qaluli dan.

ਸਰਬ ਧਰਮ ਮਾਨੋ ਤਿਹ ਕੀਏ ਜਿਹ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ॥੨॥
sarab dharam maano tih kee jih prabh keerat gaaee |2|

Ifhem, li min ikanta l-Kirtan tat-Tifħir ta’ Alla, wettaq ir-ritwali reliġjużi kollha. ||2||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਰੁ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਹਿ ਨਿਮਖ ਏਕ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥
raam naam nar nis baasur meh nimakh ek ur dhaarai |

Wieħed li jniżżel l-Isem tal-Mulej f’qalbu lejl u nhar – anki għal instant

ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਅਪੁਨੋ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰੈ ॥੩॥੨॥
jam ko traas mittai naanak tih apuno janam savaarai |3|2|

- għandu l-biża' tiegħu tal-Mewt eradikat. O Nanak, ħajtu hija approvata u mwettqa. ||3||2||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
raamakalee mahalaa 9 |

Raamkalee, Id-Disa' Mehl:

ਪ੍ਰਾਨੀ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਲੇਹਿ ॥
praanee naaraaein sudh lehi |

O mortali, iffoka ħsibijietek fuq il-Mulej.

ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤੁ ਹੈ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chhin chhin aaudh ghattai nis baasur brithaa jaat hai deh |1| rahaau |

Mument b’mument, ħajtek qed tispiċċa; lejl u nhar, ġismek qed jgħaddi għalxejn. ||1||Pawsa||

ਤਰਨਾਪੋ ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਖੋਇਓ ਬਾਲਪਨੁ ਅਗਿਆਨਾ ॥
taranaapo bikhian siau khoeio baalapan agiaanaa |

Int ħlejt iż-żgħożija tiegħek fi pjaċiri korrotti, u t-tfulija tiegħek fl-injoranza.

ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਅਜਹੂ ਨਹੀ ਸਮਝੈ ਕਉਨ ਕੁਮਤਿ ਉਰਝਾਨਾ ॥੧॥
biradh bheio ajahoo nahee samajhai kaun kumat urajhaanaa |1|

Int xjuħ, u anke issa, ma tifhimx, il-moħħ ħażin li inti mħabbbil fih. ||1||

ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੀਓ ਜਿਹ ਠਾਕੁਰਿ ਸੋ ਤੈ ਕਿਉ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥
maanas janam deeo jih tthaakur so tai kiau bisaraaeio |

Għaliex insejt lill-Mulej u l-Imgħallem tiegħek, li berikek b’din il-ħajja umana?

ਮੁਕਤੁ ਹੋਤ ਨਰ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਨਿਮਖ ਨ ਤਾ ਕਉ ਗਾਇਓ ॥੨॥
mukat hot nar jaa kai simarai nimakh na taa kau gaaeio |2|

Meta wieħed jiftakar fih fil-meditazzjoni, wieħed jinħeles. U madankollu, ma tkantax it-Tifħir Tiegħu, lanqas għal instant. ||2||

ਮਾਇਆ ਕੋ ਮਦੁ ਕਹਾ ਕਰਤੁ ਹੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ॥
maaeaa ko mad kahaa karat hai sang na kaahoo jaaee |

Għaliex inti xurban bil-Maja? Mhux se jmur miegħek.

ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੁ ਚੇਤਿ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਹੋਇ ਹੈ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ॥੩॥੩॥੮੧॥
naanak kahat chet chintaaman hoe hai ant sahaaee |3|3|81|

Jgħid Nanak, aħseb fiH, ftakarH f’moħħok. Huwa l-Fulfiller ta 'xewqat, li se jkun l-għajnuna tiegħek u l-appoġġ fl-aħħar. ||3||3||81||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
raamakalee mahalaa 1 asattapadeea |

Raamkalee, l-Ewwel Mehl, Ashtpadheeyaa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਸੋਈ ਚੰਦੁ ਚੜਹਿ ਸੇ ਤਾਰੇ ਸੋਈ ਦਿਨੀਅਰੁ ਤਪਤ ਰਹੈ ॥
soee chand charreh se taare soee dineear tapat rahai |

Jogħla l-istess qamar, u l-istess kwiekeb; l-istess xemx tiddi fis-sema.

ਸਾ ਧਰਤੀ ਸੋ ਪਉਣੁ ਝੁਲਾਰੇ ਜੁਗ ਜੀਅ ਖੇਲੇ ਥਾਵ ਕੈਸੇ ॥੧॥
saa dharatee so paun jhulaare jug jeea khele thaav kaise |1|

L-art hija l-istess, u l-istess riħ jonfoħ. L-età li fiha ngħixu taffettwa lill-ħlejjaq ħajjin, iżda mhux lil dawn il-postijiet. ||1||

ਜੀਵਨ ਤਲਬ ਨਿਵਾਰਿ ॥
jeevan talab nivaar |

Aqta’ r-rabta tiegħek mal-ħajja.

ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣਾ ਕਰਹਿ ਧਿਙਾਣਾ ਕਲਿ ਲਖਣ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hovai paravaanaa kareh dhingaanaa kal lakhan veechaar |1| rahaau |

Dawk li jaġixxu bħal tiranni huma aċċettati u approvati - jirrikonoxxu li dan huwa s-sinjal ta 'l-Età Dlam ta' Kali Yuga. ||1||Pawsa||

ਕਿਤੈ ਦੇਸਿ ਨ ਆਇਆ ਸੁਣੀਐ ਤੀਰਥ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਠਾ ॥
kitai des na aaeaa suneeai teerath paas na baitthaa |

Kali Yuga ma nstemgħetx li waslet f'xi pajjiż, jew li tkun bilqiegħda f'xi shrine sagru.

ਦਾਤਾ ਦਾਨੁ ਕਰੇ ਤਹ ਨਾਹੀ ਮਹਲ ਉਸਾਰਿ ਨ ਬੈਠਾ ॥੨॥
daataa daan kare tah naahee mahal usaar na baitthaa |2|

Mhux fejn il-persuna ġeneruża tagħti lill-karitajiet, u lanqas bilqiegħda fil-mansion li bena. ||2||

ਜੇ ਕੋ ਸਤੁ ਕਰੇ ਸੋ ਛੀਜੈ ਤਪ ਘਰਿ ਤਪੁ ਨ ਹੋਈ ॥
je ko sat kare so chheejai tap ghar tap na hoee |

Jekk xi ħadd jipprattika l-Verità, ikun frustrat; il-prosperità ma tasalx fid-dar tas-sinċieri.

ਜੇ ਕੋ ਨਾਉ ਲਏ ਬਦਨਾਵੀ ਕਲਿ ਕੇ ਲਖਣ ਏਈ ॥੩॥
je ko naau le badanaavee kal ke lakhan eee |3|

Jekk xi ħadd ikanta l-Isem tal-Mulej, ikun mistħir. Dawn huma s-sinjali ta 'Kali Yuga. ||3||

ਜਿਸੁ ਸਿਕਦਾਰੀ ਤਿਸਹਿ ਖੁਆਰੀ ਚਾਕਰ ਕੇਹੇ ਡਰਣਾ ॥
jis sikadaaree tiseh khuaaree chaakar kehe ddaranaa |

Min hu responsabbli, hu umiljat. Għaliex il-qaddej għandu jibża,

ਜਾ ਸਿਕਦਾਰੈ ਪਵੈ ਜੰਜੀਰੀ ਤਾ ਚਾਕਰ ਹਥਹੁ ਮਰਣਾ ॥੪॥
jaa sikadaarai pavai janjeeree taa chaakar hathahu maranaa |4|

meta l-kaptan jitqiegħed fil-ktajjen? Imut f’idejn il-qaddej tiegħu. ||4||


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430