Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 1405


ਤਾਰੵਉ ਸੰਸਾਰੁ ਮਾਯਾ ਮਦ ਮੋਹਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੀਅਉ ਸਮਰਥੁ ॥
taaryau sansaar maayaa mad mohit amrit naam deeo samarath |

L-Univers huwa xurban bl-inbid ta 'Maja, iżda ġie salvat; il-Guru li jista' kollox bierek bin-Nektar Ambrosial tan-Naam.

ਫੁਨਿ ਕੀਰਤਿਵੰਤ ਸਦਾ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਰਿਧਿ ਅਰੁ ਸਿਧਿ ਨ ਛੋਡਇ ਸਥੁ ॥
fun keerativant sadaa sukh sanpat ridh ar sidh na chhodde sath |

U, il-Guru ta’ min ifaħħarha huwa mbierek bil-paċi, il-ġid u l-prosperità eterna; is-setgħat spiritwali sopranaturali tas-Siddhi qatt ma jħalluh.

ਦਾਨਿ ਬਡੌ ਅਤਿਵੰਤੁ ਮਹਾਬਲਿ ਸੇਵਕਿ ਦਾਸਿ ਕਹਿਓ ਇਹੁ ਤਥੁ ॥
daan baddau ativant mahaabal sevak daas kahio ihu tath |

Rigali Tiegħu huma vasti u kbar; Il-Qawwa tal-biża’ Tiegħu hija suprema. Il-qaddej u l-ilsir umli tiegħek jgħid din il-verità.

ਤਾਹਿ ਕਹਾ ਪਰਵਾਹ ਕਾਹੂ ਕੀ ਜਾ ਕੈ ਬਸੀਸਿ ਧਰਿਓ ਗੁਰਿ ਹਥੁ ॥੭॥੪੯॥
taeh kahaa paravaah kaahoo kee jaa kai basees dhario gur hath |7|49|

Wieħed, li fuq ras tiegħu l-Guru poġġa Idejh - ma 'min għandu jkun ikkonċernat? ||7||49||

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸੋਈ ॥
teen bhavan bharapoor rahio soee |

Huwa totalment pervading u permeating-tliet isferi;

ਅਪਨ ਸਰਸੁ ਕੀਅਉ ਨ ਜਗਤ ਕੋਈ ॥
apan saras keeo na jagat koee |

fid-dinja kollha, Hu ma ħalaqx ieħor bħalu nnifsu.

ਆਪੁਨ ਆਪੁ ਆਪ ਹੀ ਉਪਾਯਉ ॥
aapun aap aap hee upaayau |

Hu stess ħalaq lilu nnifsu.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਅਸੁਰ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਯਉ ॥
sur nar asur ant nahee paayau |

L-anġli, il-bnedmin u d-demonji ma sabux il-limiti Tiegħu.

ਪਾਯਉ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਸੁਰੇ ਅਸੁਰਹ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਖੋਜੰਤ ਫਿਰੇ ॥
paayau nahee ant sure asurah nar gan gandhrab khojant fire |

L-anġli, id-demonji u l-bnedmin ma sabux il-limiti Tiegħu; il-bandiera tas-sema u l-kantanti ċelesti jduru madwarhom, ifittxuh.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਚਲੁ ਅਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਅਪਾਰ ਪਰੇ ॥
abinaasee achal ajonee sanbhau purakhotam apaar pare |

L-Etern, Impirish, Ma jiċċaqlaqx u ma jinbidilx, mhux imwieled, li jeżisti waħdu, primarju tar-ruħ, l-infinità tal-infinit,

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਸੋਈ ਸਰਬ ਜੀਅ ਮਨਿ ਧੵਾਇਯਉ ॥
karan kaaran samarath sadaa soee sarab jeea man dhayaaeiyau |

il-Kawża Eterna li tista’ kollox tal-kawżi – il-bnedmin kollha jimmeditaw fuqu f’moħħhom.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੧॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |1|

O Guru Kbir u Suprem Raam Daas, il-Vitorja Tiegħek tispiċċa madwar l-univers. Int ksibt l-istatus suprem tal-Mulej. ||1||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਨਕਿ ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਇਕ ਮਨਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਅਉ ॥
satigur naanak bhagat karee ik man tan man dhan gobind deeo |

Nanak, il-Guru Veru, jadura lil Alla b'mod wieħed; Huwa jċedi l-ġisem, il-moħħ u l-ġid tiegħu lill-Mulej ta 'l-Univers.

ਅੰਗਦਿ ਅਨੰਤ ਮੂਰਤਿ ਨਿਜ ਧਾਰੀ ਅਗਮ ਗੵਾਨਿ ਰਸਿ ਰਸੵਉ ਹੀਅਉ ॥
angad anant moorat nij dhaaree agam gayaan ras rasyau heeo |

Il-Mulej Infinit minqux l-Immaġni Tiegħu stess f'Guru Angad. F’qalbu, Huwa jieħu pjaċir bl-għerf spiritwali tal-Mulej li ma jinftiehemx.

ਗੁਰਿ ਅਮਰਦਾਸਿ ਕਰਤਾਰੁ ਕੀਅਉ ਵਸਿ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਿ ਧੵਾਇਯਉ ॥
gur amaradaas karataar keeo vas vaahu vaahu kar dhayaaeiyau |

Guru Amar Daas ġab lill-Mulej Ħallieq taħt il-kontroll tiegħu. Waaho! Waaho! Immedita fuqu!

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੨॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |2|

Guru Kbir u Suprem Raam Daas, il-Vitorja Tiegħek tispiċċa madwar l-univers. Int ksibt l-istatus suprem tal-Mulej. ||2||

ਨਾਰਦੁ ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਸੁਦਾਮਾ ਪੁਬ ਭਗਤ ਹਰਿ ਕੇ ਜੁ ਗਣੰ ॥
naarad dhraoo prahalaad sudaamaa pub bhagat har ke ju ganan |

Naarad, Dhroo, Prahlaad u Sudaamaa huma meqjusa fost id-devoti tal-Mulej tal-passat.

ਅੰਬਰੀਕੁ ਜਯਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਨਾਮਾ ਅਵਰੁ ਕਬੀਰੁ ਭਣੰ ॥
anbareek jayadev trilochan naamaa avar kabeer bhanan |

Ambreek, Jai Dayv, Trilochan, Naam Dayv u Kabeer huma mfakkra wkoll.

ਤਿਨ ਕੌ ਅਵਤਾਰੁ ਭਯਉ ਕਲਿ ਭਿੰਤਰਿ ਜਸੁ ਜਗਤ੍ਰ ਪਰਿ ਛਾਇਯਉ ॥
tin kau avataar bhyau kal bhintar jas jagatr par chhaaeiyau |

Huma kienu incarnated f'dan l-Età Dlam ta 'Kali Yuga; it-tifħir tagħhom infirex mad-dinja kollha.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੩॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |3|

O Guru Kbir u Suprem Raam Daas, il-Vitorja Tiegħek tispiċċa madwar l-univers. Int ksibt l-istatus suprem tal-Mulej. ||3||

ਮਨਸਾ ਕਰਿ ਸਿਮਰੰਤ ਤੁਝੈ ਨਰ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਿਟਿਅਉ ਜੁ ਤਿਣੰ ॥
manasaa kar simarant tujhai nar kaam krodh mittiaau ju tinan |

Dawk li jimmeditaw f’tifkira fuqek f’moħħhom – ix-xewqa sesswali u r-rabja tagħhom jitneħħew.

ਬਾਚਾ ਕਰਿ ਸਿਮਰੰਤ ਤੁਝੈ ਤਿਨੑ ਦੁਖੁ ਦਰਿਦ੍ਰੁ ਮਿਟਯਉ ਜੁ ਖਿਣੰ ॥
baachaa kar simarant tujhai tina dukh daridru mittyau ju khinan |

Dawk li jiftakru Fik fil-meditazzjoni bi kliemhom, jeħilsu mill-faqar u l-uġigħ tagħhom f’mument.

ਕਰਮ ਕਰਿ ਤੁਅ ਦਰਸ ਪਰਸ ਪਾਰਸ ਸਰ ਬਲੵ ਭਟ ਜਸੁ ਗਾਇਯਉ ॥
karam kar tua daras paras paaras sar balay bhatt jas gaaeiyau |

Dawk li jiksbu l-Viżjoni Mbierka tad-Darshan Tiegħek, bil-karma tal-għemejjel tajbin tagħhom, imissu l-Ġebla Filosofali, u bħal BALL il-poeta, ikantaw it-Tifħir Tiegħek.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਜਯੋ ਜਯ ਜਗ ਮਹਿ ਤੈ ਹਰਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਯਉ ॥੪॥
sree gur raamadaas jayo jay jag meh tai har param pad paaeiyau |4|

Guru Kbir u Suprem Raam Daas, il-Vitorja Tiegħek tispiċċa madwar l-univers. Int ksibt l-istatus suprem tal-Mulej. ||4||

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਤ ਨਯਨ ਕੇ ਤਿਮਰ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨੁ ॥
jih satigur simarant nayan ke timar mitteh khin |

Dawk li jimmeditaw fit-tifkira fuq il-Guru Veru - id-dlam ta 'għajnejn tagħhom jitneħħa f'mument.

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਨੋ ਦਿਨੁ ॥
jih satigur simaranth ridai har naam dino din |

Dawk li jimmeditaw fit-tifkira fuq il-Guru Veru fi qlubhom, huma mbierka bl-Isem tal-Mulej, jum b'jum.

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਜੀਅ ਕੀ ਤਪਤਿ ਮਿਟਾਵੈ ॥
jih satigur simaranth jeea kee tapat mittaavai |

Dawk li jimmeditaw b'tifkira fuq il-Guru Veru fi ħdan l-erwieħ tagħhom - in-nar tax-xewqa jintefa għalihom.

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਮਰੰਥਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ॥
jih satigur simaranth ridh sidh nav nidh paavai |

Dawk li jimmeditaw b'tifkira fuq il-Guru Veru, huma mbierka bil-ġid u l-prosperità, is-setgħat spiritwali sopranaturali u d-disa' teżori.

ਸੋਈ ਰਾਮਦਾਸੁ ਗੁਰੁ ਬਲੵ ਭਣਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਕਰਹੁ ॥
soee raamadaas gur balay bhan mil sangat dhan dhan karahu |

Hekk jitkellem BALL il-poeta: Imbierek Guru Raam Daas; tingħaqad mas-Sangat, il-Kongregazzjoni, sejjaħlu mbierek u kbir.

ਜਿਹ ਸਤਿਗੁਰ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਮਰਹੁ ਨਰਹੁ ॥੫॥੫੪॥
jih satigur lag prabh paaeeai so satigur simarahu narahu |5|54|

Immeditaw fuq il-Guru Veru, O irġiel, li permezz tagħhom il-Mulej jinkiseb. ||5||54||

ਜਿਨਿ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਨ ਛੋਡਿਓ ਪਾਸੁ ॥
jin sabad kamaae param pad paaeio sevaa karat na chhoddio paas |

Jgħix il-Kelma tax-Shabad, Huwa kiseb l-istatus suprem; waqt li kien qed jagħmel servizz altruista, Hu ma ħalliex in-naħa ta 'Guru Amar Daas.

ਤਾ ਤੇ ਗਉਹਰੁ ਗੵਾਨ ਪ੍ਰਗਟੁ ਉਜੀਆਰਉ ਦੁਖ ਦਰਿਦ੍ਰ ਅੰਧੵਾਰ ਕੋ ਨਾਸੁ ॥
taa te gauhar gayaan pragatt ujeearau dukh daridr andhayaar ko naas |

Minn dak is-servizz, id-dawl mill-ġojjell tal-għerf spiritwali jiddi, radjanti u jgħajjat; qerdet l-uġigħ, il-faqar u d-dlam.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430