Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 1042


ਅਤਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
at ras meetthaa naam piaaraa |

L-essenza sublimi tan-Naam Maħbub hija ħelwa għal kollox.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੫॥
naanak kau jug jug har jas deejai har japeeai ant na paaeaa |5|

O Mulej, jekk jogħġbok bierek lil Nanak bit-Tifħir Tiegħek f’kull żmien; nimmedita fuq il-Mulej, ma nistax insib il-limiti Tiegħu. ||5||

ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੀਰਾ ॥
antar naam paraapat heeraa |

Bil-Naam fil-fond fin-nukleu tal-awto, il-ġojjell tinkiseb.

ਹਰਿ ਜਪਤੇ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਧੀਰਾ ॥
har japate man man te dheeraa |

Meta timmedita fuq il-Mulej, il-moħħ jiġi kkonfortat u kkonslat mill-moħħ innifsu.

ਦੁਘਟ ਘਟ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਪਾਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਜਾਇਆ ॥੬॥
dughatt ghatt bhau bhanjan paaeeai baahurr janam na jaaeaa |6|

F’dik it-triq l-aktar diffiċli, jinstab il-Qerid tal-biża’, u wieħed m’għandux għalfejn jerġa’ jidħol fil-ġuf tar-reinkarnazzjoni. ||6||

ਭਗਤਿ ਹੇਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਤਰੰਗਾ ॥
bhagat het gur sabad tarangaa |

Permezz tal-Kelma tas-Shabad tal-Guru, titla’ l-ispirazzjoni għall-qima devozzjonali mħabba.

ਹਰਿ ਜਸੁ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੰਗਾ ॥
har jas naam padaarath mangaa |

Nitlob għat-teżor tan-Naam, u t-Tifħir tal-Mulej.

ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥੭॥
har bhaavai gur mel milaae har taare jagat sabaaeaa |7|

Meta jogħġob lill-Mulej, Huwa jgħaqqadni fl-Unjoni mal-Guru; il-Mulej isalva lid-dinja kollha. ||7||

ਜਿਨਿ ਜਪੁ ਜਪਿਓ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਵਾ ਕੇ ॥
jin jap japio satigur mat vaa ke |

Wieħed li jkanta l-Kant tal-Mulej, jilħaq l-Għerf tal-Guru Veru.

ਜਮਕੰਕਰ ਕਾਲੁ ਸੇਵਕ ਪਗ ਤਾ ਕੇ ॥
jamakankar kaal sevak pag taa ke |

It-tirann, il-Messenger tal-Mewt, isir qaddej f’riġlejh.

ਊਤਮ ਸੰਗਤਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਊਤਮ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥
aootam sangat gat mit aootam jag bhaujal paar taraaeaa |8|

Fil-kongregazzjoni nobbli tas-Sangat, l-istat u l-mod ta’ ħajja tiegħu jsiru nobbli wkoll, u wieħed jaqsam l-oċean dinji tal-biża’. ||8||

ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਰੀਐ ॥
eihu bhavajal jagat sabad gur tareeai |

Permezz tax-Shabad, wieħed jaqsam dan l-oċean dinji tal-biża’.

ਅੰਤਰ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਅੰਤਰਿ ਜਰੀਐ ॥
antar kee dubidhaa antar jareeai |

Id-duwalità ġewwa tinħaraq 'il bogħod minn ġewwa.

ਪੰਚ ਬਾਣ ਲੇ ਜਮ ਕਉ ਮਾਰੈ ਗਗਨੰਤਰਿ ਧਣਖੁ ਚੜਾਇਆ ॥੯॥
panch baan le jam kau maarai gaganantar dhanakh charraaeaa |9|

Filwaqt li tieħu l-ħames vleġeġ tal-virtù, il-Mewt tinqatel, u tiġbed il-pruwa tal-Għaxar Bieb fis-Sema tal-Moħħ. ||9||

ਸਾਕਤ ਨਰਿ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ॥
saakat nar sabad surat kiau paaeeai |

Kif jistgħu ċ-ċiniki bla fidi jiksbu għarfien imdawwal tas-Shabad?

ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਬਿਨੁ ਆਈਐ ਜਾਈਐ ॥
sabad surat bin aaeeai jaaeeai |

Mingħajr għarfien tax-Shabad, jiġu u jmorru fir-reinkarnazzjoni.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਪਰਾਇਣੁ ਹਰਿ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੦॥
naanak guramukh mukat paraaein har poorai bhaag milaaeaa |10|

O Nanak, il-Gurmukh jikseb l-appoġġ tal-ħelsien; bid-destin perfett, jiltaqa’ mal-Mulej. ||10||

ਨਿਰਭਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥
nirbhau satigur hai rakhavaalaa |

Il-Guru Veru Bla Biża huwa s-Salvatur u l-Protettur tagħna.

ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
bhagat paraapat gur gopaalaa |

Il-qima devozzjonali tinkiseb permezz tal-Guru, il-Mulej tad-dinja.

ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੧॥
dhun anand anaahad vaajai gur sabad niranjan paaeaa |11|

Il-mużika blissful tal-kurrent tal-ħoss mhux milqut tivvibra u resounds; permezz tal-Kelma tas-Shabad tal-Guru, jinkiseb il-Mulej Immakulat. ||11||

ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਸਿਰਿ ਨਾਹੀ ਲੇਖਾ ॥
nirbhau so sir naahee lekhaa |

Hu biss bla biża’, li m’għandu l-ebda destin miktub fuq rasu.

ਆਪਿ ਅਲੇਖੁ ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਦੇਖਾ ॥
aap alekh kudarat hai dekhaa |

Alla nnifsu ma jidhirx; Huwa juri lilu nnifsu permezz tal-qawwa kreattiva tal-għaġeb Tiegħu.

ਆਪਿ ਅਤੀਤੁ ਅਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸੋ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥
aap ateet ajonee sanbhau naanak guramat so paaeaa |12|

Hu nnifsu huwa mhux marbut, mhux imwieled u jeżisti minnu nnifsu. O Nanak, permezz tat-Tagħlim tal-Guru, Huwa jinsab. ||12||

ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਣੈ ॥
antar kee gat satigur jaanai |

Il-Guru Veru jaf l-istat tal-bniedem ta 'ġewwa.

ਸੋ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥
so nirbhau gur sabad pachhaanai |

Huwa biss huwa bla biża ', li jirrealizza l-Kelma ta' Shabad tal-Guru.

ਅੰਤਰੁ ਦੇਖਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਬੂਝੈ ਅਨਤ ਨ ਮਨੁ ਡੋਲਾਇਆ ॥੧੩॥
antar dekh nirantar boojhai anat na man ddolaaeaa |13|

Huwa jħares ġewwa l-ġewwieni tiegħu stess, u jirrealizza l-Mulej ġewwa kulħadd; moħħu ma jħawwad xejn. ||13||

ਨਿਰਭਉ ਸੋ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ॥
nirbhau so abh antar vasiaa |

Hu biss bla biża’, li fi ħdanu jibqa’ l-Mulej.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮਿ ਨਿਰੰਜਨ ਰਸਿਆ ॥
ahinis naam niranjan rasiaa |

Lejl u nhar, huwa ferħan bin-Naam Immakulata, l-Isem tal-Mulej.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧੪॥
naanak har jas sangat paaeeai har sahaje sahaj milaaeaa |14|

O Nanak, fis-Sangat, il-Kongregazzjoni Mqaddsa, tinkiseb it-Tifħir tal-Mulej, u wieħed faċilment, intuwittivament jiltaqa’ mal-Mulej. ||14||

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ॥
antar baahar so prabh jaanai |

Wieħed li jaf lil Alla, ġewwa fih innifsu u lil hinn minnu,

ਰਹੈ ਅਲਿਪਤੁ ਚਲਤੇ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥
rahai alipat chalate ghar aanai |

jibqa’ maqlugħ, u jġib moħħu mitluq lura lejn darha.

ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਸਰਬ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੪॥੨੧॥
aoopar aad sarab tihu loee sach naanak amrit ras paaeaa |15|4|21|

Il-Mulej Primarju Veru hu fuq it-tliet dinjiet kollha; O Nanak, Inkiseb in-Nektar Ambrosial Tiegħu. ||15||4||21||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mahalaa 1 |

Maaroo, l-Ewwel Mehl:

ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ਅਪਾਰਾ ॥
kudarat karanaihaar apaaraa |

Il-Mulej Ħallieq huwa infinit; Il-qawwa kreattiva tiegħu hija meraviljuża.

ਕੀਤੇ ਕਾ ਨਾਹੀ ਕਿਹੁ ਚਾਰਾ ॥
keete kaa naahee kihu chaaraa |

Ħlejjaq maħluqa m'għandhom l-ebda setgħa fuqu.

ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਰਿਜਕੁ ਦੇ ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇਆ ॥੧॥
jeea upaae rijak de aape sir sir hukam chalaaeaa |1|

Huwa fforma l-ħlejjaq ħajjin, u Hu nnifsu jsostnihom; il-Hukam tal-Kmand Tiegħu jikkontrolla lil kull wieħed u waħda. ||1||

ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਇ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
hukam chalaae rahiaa bharapoore |

Il-Mulej li jippervadi kollox orkestra kollha permezz tal-Hukam Tiegħu.

ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾਂ ਦੂਰੇ ॥
kis nerrai kis aakhaan doore |

Min hu qrib, u min hu 'l bogħod?

ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਹੁ ਵਰਤੈ ਤਾਕੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥
gupat pragatt har ghatt ghatt dekhahu varatai taak sabaaeaa |2|

Ara l-Mulej, kemm moħbi kif ukoll manifest, f’kull qalb; il-Mulej uniku qed ixerred kollox. ||2||

ਜਿਸ ਕਉ ਮੇਲੇ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਏ ॥
jis kau mele surat samaae |

Wieħed li l-Mulej jgħaqqad miegħu nnifsu, jingħaqad f’għarfien konxju.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
gurasabadee har naam dhiaae |

Permezz tal-Kelma tas-Shabad tal-Guru, immedita fuq l-Isem tal-Mulej.

ਆਨਦ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਭਰਮੁ ਜਾਇਆ ॥੩॥
aanad roop anoop agochar gur miliaai bharam jaaeaa |3|

Alla huwa l-inkarnazzjoni tal-hena, sabiħa b’mod inkomparabbli u bla skop; laqgħa mal-Guru, id-dubju jitneħħa. ||3||

ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
man tan dhan te naam piaaraa |

In-Naam, l-Isem tal-Mulej, huwa iktar għażiż għalija minn moħħi, ġismi u ġid.

ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਚਲਣਵਾਰਾ ॥
ant sakhaaee chalanavaaraa |

Fl-aħħar, meta rrid nitlaq, din tkun l-unika għajnuna u appoġġ tiegħi.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430